Дамир
Пользователи-
Постов
716 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
9
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Дамир
-
Точно ли маньчжурский? Может все таки хотя бы джурдженский? Лайош Лигети, транслитерация "ССМ": "61. [42a] Yisügei-ba’atur Temüǰin-ni yisün nasutu büküi-tür Hö’elün eke-yin törgüt Olqunu’ut irgen-tür naqaču-nar-ača inü öki quyusu ke’en Temüǰin-ni abu’at yorčiba otḳui-tur Čekčer Čiqurġu qoyar-un ǰa’ura Onggiradai Dei-sečen-ni ǰolqaba" Поль Пельо: "naqačunar". В бурятском в таком виде используется до сих пор: "нагаса-нар (ближайших по отношению к семье кровных родственников по материнской линии)" Т.е. термин идет раньше чем появился этноним "Маньчжуры" В халх-монгольском языке с корнем "наа(х/г/ш/д и т.д.): НААГДАХ наах-ын үйлдэгд., быть наклеенным, подклеенным; приклеиваться; НААГУУР 1. 1) по эту сторону; по этой стороне; на этой стороне; хотын наагуур по эту сторону города; 2) ближе, поближе; НААГУУРДАХ 1. 1) оказываться, находиться ближе чем нужно, находиться чрезмерно близко; НААГУУРДУУЛАХ наагуурдах-ын үйлдүүл., 1) приближать больше чем нужно; НААГУУРХАН совсем близко, очень недалеко; НААД 1) ближайший; находящийся на этой стороне; НААДАГ клейкий. НААДАХЬ 1) ближайший; находящийся по эту сторону; НААДУУЛ те, которые находятся ближе к собеседнику. НААЛГАХ наах-ын үйлдүүл., давать приклеивать; НААЛДАА 1. 1) клей; 2) клейкость, липкость; НААЛДААС тусг. клейковина. НААЛДААХАЙ амьт. полип; НААЛДАМХАЙ 1) клейкий, липкий; НААЛДАНГИР клейкий, липкий, пристающий; НААЛДАНХАЙ клейкий, липкий, пристающий. НААЛДАХ наах-ын үйлдэлд., 1) склеиваться, приклеиваться; прилипать; приставать; НААЛДАЦ клейкость. НААЛДАЦГААХ прижиматься, пристать (о многих). НААЛДВАР клейкость; клейковина. НААЛДМАЛ клейкий, липкий. НААЛДСАН наклеенный; НААЛТ I склейка, приклейка, заклейка, наклейка; НААМАЛ 1. приклеенный,наклеенный; НААНА 1) с этой стороныкого-чего-л.; по эту сторону; на этой стороне; ближе к этой стороне; НААНААС наана-ын гарах., 1) с ближней стороны, с этой стороны; НААНАДАХ 1) оказываться ближе чем надо, оказываться слишком близко; НААНАТАА 1. на этой стороне, по эту сторону; поблизости от кого-чего-л.; НААНГИ I липкий, прилипающий, клейкий; НААХ 1) клеить, приклеивать; НААХНА немного ближе, на этой стороне; несколько ближе сюда, в эту сторону; НААХНУУР несколько ближе; по этой стороне; НААЦГААХ клеить, приклеивать (о многих). НААШ 1) сюда, поближе; в эту сторону; нааш болох а) приближаться сюда, в эту сторону; нааш харах ах дүүродственники, родня, оказывающие поддержку; НААШАА нааш-ийг үз., наашаа бол поближе, иди-ка сюда; наашаа ир идисюда; НААШДАХ становиться ближе чем надо, оказываться слишком близко. НААШИЛЦГААХ приближаться (о многих); НААШЛАХ 1) приближаться, придвигаться сюда, в эту сторону; идтисюда; НААШЛУУЛАХ наашлах-ын үйлдүүл., приближать; повёртывать к себе, повёртывать сюда; НААШРАХ яриа. приходить сюда. НААШХАН нааш-ийн багас., немножко сюда, в эту сторону, чуть ближе сюда, в эту сторону. НАГВА тө., зурх. главный сопровождающий (название тринадцатой звезды из двадцати восьми звезд лунной астрологии). НАГТАХ сгущаться; становиться клейким, липким (о пище и т.д.). НАД би-ийн ө.о., мне; у меня; ко мне; для меня; Как видно использование слов с этим корнем гораздо больше. Если короче, то видно, что речь идет о близости.
-
"Местность, [занимаемая] племенем кунгират, – пределы стены Уткух" 1) Уткух(кунгираты) и Утку(онгуты) - корень слова "ут/уту" - длинный/длинное/длинная? [именно] то место, которое называют Утаджиэ 807, и они там сидят. Итак, Утку/Уткух и Утаджие - пределы стены, "тянущейся наподобие стены Александра между областями Хитая и Монголией" - корень "ут/ута/уту" 2) Далее, пункт 2 - икиресы и олхонуты происходят от одного человека Кубай-ширэ. "Баяудай 824-Харбатан 825 принадлежит к ним и пришел оттуда. Баяудай из [племени] олкунут, которое является ветвью кунгиратов." - тут все понятно. "Хотя корень [асл] кураласов тот, что они произошли из Алтан-кудукэ, т.е. Золотого сосуда, ответвились от одного корня с кунгиратами и инкирасами и были по отношению друг к другу старшими и младшими родичами [ака ва ини], но они всегда враждовали и воевали друг с другом."
-
Тогда куда делась первая буква "К/Х" в "ССМ"?
-
Ну у нас это просто в ритуальных призываниях звучат, да в племеродовых кличах-уряал'ах
-
Потому, что вряд ли они переходили через пики гор, скорее через седловины и распадки.
-
Как видим, что первые и вторые из одних мест, а именно стены "Утку(х)". Название первых идет от китайского "Ван - wang", которое, в свою очередь преобразовалось в Он/Онг. Такая же ситуация с Ван-Хан/Он-Хан/Онг-Хан у кереитского Тоорила(АКБ тут не о нём). Ну и соответственно название "Онгут/Онгууд", где корень "онг" и множественное окончание "ууд". Этот же корень можно увидеть в транслитерациях "ССМ" от Лигети в слове "Onggirat" и Пельо(вставлю ссылку, копировать оттуда не получается), у Козина идет через "U" - "Uŋqirat". На мой взгляд, название первых и вторых, исходя из написания и места проживания с одинаковым корнем "Онг". Плюсом к этому, ув. Asan-Kaygy упоминал Нангудая из конгират, РАД - "Алагай-беги родила от Шенгуя сына, по имени Ангудай 691" - этот из онгут не может быть связан с ним? И да, я видел, что Ангудай не имел детей, но мало ли
-
Да у нас есть тоже. Точно так же есть разные диалекты и в МНР. Ну говор, диалект, произношение отдельных слов это и есть язык, у одних эволюционировал так, у других по-другому, у третьих остался в старом виде. Изменения в словах наглядно можно видеть в монгольской букве "С" и бурятской "h", просто в какой-то момент "С" превратилась в "h", это можно увидеть в обычном приветствии: "Сайн байна" - первоначальная буква осталась в неизменном виде, у нас(бурят) так и приветствуют до сих пор, но не "hайн байна". То есть в устойчивых выражениях прослеживается первоначальная форма, а в других случаях уже говорится "hайн". Этот случай с изменением буквы мы можем видеть и в слове "вода" - "уhун/уhан", но в первоначальной форме это будет "усун" примеры с названиями рек я приводил ранее(улус Хара-Усун в Баргузинском р-не, река Карасун в Ангарском р-не и т.д.)
-
Ну как же, вон в теме "Казахский язык" все не можете придти к согласию
-
Язык всегда живой и изменяется со временем, эволюция однако
-
В бурятском "зэбэ" - наконечник, острие, есть однокоренные слова "зэбсэг" - снаряжение, боеприпасы, инструмент, "зэбсэггvй" - безоружный, "зэбсэгжхэ" - снаряжаться. Здесь, на мой взгляд, идет такой же переход из "З" в "Дж", как и в случае с "Зуунгар/Зюнгар/Зунгар" в "Джунгар"