Перейти к содержанию

құйрықит батыр

Пользователи
  • Постов

    1732
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    9

Весь контент құйрықит батыр

  1. С какого я стал калмыком? или вы опять путаетесь ... в трех монгольских соснах
  2. В настоящее время одноосные повозки типа «чингэлэг», «мухлаг» сохранились главным образом в восточных районах Монголии. Их отличает от распространенных на западе одноосных телег конструкция колес с тонкими спицами. https://legendtour.ru/rus/mongolia/text/geografia_txt6.shtml
  3. раньше это когда? это урга начало 20 века это монгольская телега с монгольским конем в монголии с ведущим ее монголом везущая монгольскую разобранную юрту. я же не привожу китайско-манчжурское колесо и повозка... В Японии, пытавшейся создать себе армию по западному образцу, были свои собственные «боевые машины», называвшиеся «Агами гурума». Впрочем, «машиной» это устройство может быть названо чисто условно, поскольку была она не чем иным, как бронированной повозкой, хотя и весьма оригинально устроенной. Внешне это была самая настоящая среднеазиатская арба на высоких колесах, с запряженным в нее волом, имевшим над собой тент для защиты от жары! На деревянном основании повозки устанавливалась окованная железными листами башня с крышей в форме купола, массивной железной дверью и четырьмя бойницами для стрелков, закрывающимися железными задвижками. Специальный люк в полу позволял быстро и незаметно покинуть ее в случае необходимости, не подставляясь под огонь врага. Башню с повозки можно было снимать и превращать в нечто подобное современному ДОТу. или японская боевая машина (панцирный виз?)
  4. то есть в науке нет места сомнениям и разным точкам зрения? НекАтегоричность утверждения теперь стала преступлением.?
  5. то есть повашему переводчик или комментатор свои сомнения указывать не должен? При чем тут искажения а? То есть если бы они писали утвердительно то это было бы лучше? Тоесли на старой фотке написано киргизы а янапишу по видимому имеются ввиду киргизказаки то я ввожу в заблуждение?
  6. Et mercatores Constantinopolitani consuluerunt mihi quod non acciperem bigas, imò quod emerem proprias bigas coopertas, in quibus apportant Ruteni pelles suas, et in illis includerem res nostras quas vellem quotidie deponere, quia si acciperem equos, oporteret me in qualibet Herbergia deponere et reponere super alios, et prætereà equitarem lentiori gressu iuxta boues.
  7. Nos audiuimus, dixi, de Domino vestro Sartach in Terra Sancta quod esset Christianus: et gauisi sunt inde vehementer Christiani, et præcipuè Dominus Rex Francorum Christianissimus, qui ibi peregrinatur, et pugnat contra Saracenos, vt eripiat loca sancta de manibus eorum: vnde volo ire ad Sartach, et portare ei literas Domini Regis, in quibus monet eum de vtilitate totius Christianitatis.
  8. Tunc loquutus sum hoc modo ad capitaneos ciuitatis, imò ad vicarios capitaneorum, quia capitanei iuerant ad Baatu portantes tributum, et non fuerant adhuc reuersi.
  9. Tunc cùm applicuissem, monebant me dicti mercatores vt cautè loquerer, quia dixerunt me esse nuncium, et si non dicerem me esse nuncium, quod non præberetur mihi transitus.
  10. Ego tamen prædicaueram publicè in Ramis Palmarum apud Sanctam Sophiam, quod non essem nuncius, nec vester, nec alicuius, sed ibam apud illos incredulos secundùm regulam nostram.
  11. Applicuimus ergò Soldaiæ in 12. Kalendas Iunij: Et præuenerant nos quidam mercatores de Constantinopoli, qui dixerunt venturos illuc nuncios de terra sancta volentes ire ad Sartach.
  12. Возникло несколько вопросов к переводам другим. Ну например пока я не вижу оснований для утверждения о точке начала путешествия Рубрука из константинополя. Никакой хазарии или хазар в тогдашнем крыму тоже нет. Ну и нет оснований утверждать о тождественности Тмутаракани и Матриги. Как то так.
  13. программа найдена но пока не разобрался совсем старый бачка стал ум терялпоэтому продолжу пока по старому
  14. вынужден частично согласиться с Акб что необходимость новых переводов не назрела а даже перезрела. Утверждения акб о политизированности и ангажированности страдают тем же. Всякий переводчик исходит из своего багажа знаний. История наука субъективная. При попытке перевода латинских текстов я уже получил пару тем для размышлений. Но акб неправ.
  15. для китайцев все северяне варвары конкретно в тексте кажется район кореи совр.
  16. велесова книга конечно подделка но все что пишет этот кого вы цитируете такой бред мелкого капостника.
×
×
  • Создать...