http://kronk.spb.ru/library/klashtorny-sg-1983.htm
 
	 
 
	Транскрипция
 
	 
 
	Западная сторона
 
	 
 
	(1) . . . (строка полностью разрушена)
 
	(2) . . . jyl[qa] . . . (разрушены 42-43 знака) . . .
 
	(3) . . . myš aγ[ynturty] . . . (разрушены 40-42 знака) . . .
 
	(4) . . . aγynturty ujγur qanym tuttuqda . . . (разрушены 7-8 знаков) . . . [taqy]γu jyl[qa] . . . (разрушены 5-6 знаков) . . .
 
	(5) . . . [el]etmiš qanym jasy tegip učdy оγlу jabγum qaγan bolty
 
	(6) . . . [o]lurty oγly tarduš jabγu töliš čad olurty qanym el tutmyš
 
	 
 
	Северная сторона
 
	 
 
	(7) . . . [ö]ŋre qylyntuqda ujγur qaγan olurmyš bükü uluγ qaγ[an] [ermiš]
 
	(8) . . . u olurmyš byŋ eli üč jü jyl el tuimyš ančyp boduny b[ardy]
 
	(9) . . . myš buzuq bašyn qyza učuz kül eki atlyγyn tüke bar[myš]
 
	(10) . . . [b]edi bersil qadyr qasar anta barmyš ol bodunym keŋ kerišdi
 
	(11) . . . [öŋ]re tabγačqa qyza synmyš ujγur qaγan on jyl oltirmyš jetmiš jyl er[miš]
 
	(87/88)
 
	 
 
	Восточная сторона
 
	 
 
	(12)  . . . da teŋride bolmyš el elmiš ujγur qaγan olur[myš]
 
	(13)  . . . ermiš qaγan . . . (разрушены 3-4 знака) . . . eki(?) ermiš antadan öd kenč qaγan ermi[š]
 
	(14)  . . . üčün otuz . . . (разрушено 4-5 знаков) . . . el tut[dy]ančyp jasy tegdi
 
	(15)  . . . teŋride bolmyš el etmi[š] qaγanym olurly el tutdy
 
	(10) . . . l qaγanym belgüsin üčün öŋre küntoγsuqdaqy bodun[qa]
 
	(17) . . . [b]ol qyγ aja bašy olurtmyš . . . (разрушено 18-20 знаков).
 
	 
 
	Южная сторона
 
	 
 
	(18) . . . (разрушено 18-20 знаков) . . . kül beg bilge qaγan
 
	(19)  . . . zig qasar qoruγ qonty čyt likdi örgin jaratdy jajla[dy]
 
	(20)  . . . elser ilgerü qonly belgüsin bitigin bu urty bu jaratdy
 
	(21)  . . . lig . . . ar [t]oquz bujuruq . . . (разрушено 4-5 знаков) . . . γuq ujγurym taj
 
	(22)  . . . (строка полностью разрушена) . . .
 
	 
 
	Перевод
 
	 
 
	(1) (строка полностью разрушена),
 
	(2) . . . в год . . .
 
	(3) . . . был поднят (на войлоке, то есть возведён на трон) . . .
 
	(4) . . . был поднят (на войлоке). Когда мой уйгурский хан правил (элем) . . . в год курицы . . .
 
	(5) . . . Мой Элетмиш-хан умер, (душа его) улетела. Его сын, мой ябгу, каганом стал.
 
	(6) . . . на царство сел. Сыновья его стали (один) — ябгу тардушей, а (другой) — шадом тёлисов. Мой хан элем правил (или: Мой хан Эльтутмыш);
 
	(7) . . . Когда, в прежние времена, были сотворены (или: возникли) . . . уйгурские каганы на царство сели, (они были) мудрые и великие каганы.
 
	(8) . . . они на царстве сидели. Триста лет множеством (букв.: тысячью) своих элей они правили. Потом их народ погиб.
 
	(9)    . . . Став мятежным из-за (наущений) вождей бузуков (их народ?) погиб, из-за (подстрекательства) ничтожного Кюля и двух именитых (их народ?) погиб.
 
	(10) . . . Беди Берсил и Кадыр Касар тогда погибли. Тот мой народ затевал многие (междоусобные) распри и ссоры.
 
	(11) . . . В прежние времена, восстав на табгачей, они были разбиты. Уйгурские каганы десять лет (тогда) царствовали. (Потом) ещё прошло семьдесят лет.
 
	(12) . . . Неборождённый Элетмиш уйгурским каганом на царстве сидел.
 
	(13)  . . . был. Каган . . . двое (?) были. После этого Öд кенч каганом стал.
 
	(14)  . . . из-за . . . тридцать (лет) элем правил. Потом он умер.
 
	(15)  . . . Мой неборождённый Элетмиш-каган на царстве сидел, элем правил.
 
	(16) . . . Ради (прославления) своего герба (знака) мой каган, на народы, что живут впереди, в стороне солнечного восхода, (пошёл походом?).
 
	(17)  . . . вознося хвалу, его посадили главою (эля) . . .
 
	(18)  . . . Кюль-бег-бильге-каган . . .
 
	(88/89)
 
	 
 
	(19)  . . . он поселился в Kаcаp Коруге, поставил чыт, воздвиг ставку. (Там) он провёл лето.
 
	(20)  . . . На востоке, в Эльсере (?) он поселился. Свои знаки и свои письмена так повелел выбить, так соорудить.
 
	(21)   . . . девять буюруков . . . мои уйгуры, Тай . . .
 
	(22)   (строка полностью разрушена).