Перейти к содержанию

Ермолаев

Пользователи
  • Постов

    2560
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    47

Весь контент Ермолаев

  1. Ув. Самтат, вы про осетинов? Так ведь они могут быть (и судя по всему имя являются) иранизированными автохтонами Сев. Кавказа. Да и говорил о восточно-ИЕ происхождении гаплогруппы R1а (впрочем, вам лучше знать, а я могу и путаться в понятиях) у скивов и сарматов. Кстати, об со осетинах: как тогда объяснить не просто ираноязычие совр. осетинов, а наличие языка северо-восточной подгруппы восточной ветви (равно как и ягнобский, кой является потомком согдийского или точнее одного из его диалектов)?
  2. Полагаю, что дело так обстоит: "Болтугай" (да будет, пусть будет) образовалось путем прибавления к основе "боло-" (быть, находиться и т.д.), а точнее к одной из ворм его будущего времени вида "боль" (будет!), слововормы "-тугай" (да):
  3. Ермолаев

    58aac8139841c-.png

  4. Тогда, надеюсь, вы не будете отрицать если не ираноязычие скиво-сарматов, то хотя бы их восточно-индоевропейское происхождение, ведь их доминирующая гаплогруппа R1а все же является "чертой" восточных индоевропейцев (славяне, индоиранцы), а также тюрков, но в случае с тюрками нужно говорить также об их восточно-ИЕ происхождении. Или по вашему тюрки одного происхождение (в плане лингвистики) со славянами, иранцами, нуристанцами и индоарийцами? И если сопоставить антропологию скиво-сарматов (европеодность), какие-никакие имеющиеся данные языка, гаплогруппу R1а, то следует говорить как минимум оби их принадлежности к восточно-ИЕ стволу (а в частности к иранской ветви).
  5. Лексика да, во многом изменилась, но не трудно догадаться какие это слова, если знать "правила" (арх. "богул" - "боол" - "раб", например). А вот грамматика довольно таки во многом сохранилась: например, множ. число образуется в письм. монг. при "нар/нэр", "нугуд", "с", "д", "чууд" и т.д., как и в совр. монгольском.
  6. Ув. Эр-Сугэ, а каков источник слов? Просто люблю с источниками напрямую работать, а то ведь возможно случайное искажение (или как я вот, "в" теперь все время пишу).
  7. Навряд ли это они его заимствовали. Все таки календари нужны для земледельцев, а кочевники и без них легко определяют нужное время кочевки и т.п. Да и откуда еще мог у кочевников взяться год Обезьяны (бичин-йил, емнип)? В степях их вроде нет
  8. Это очень вежливая ворма приветствия (Энхд-аха, думаю, лучше объяснит): Здравствуйте! - Сайн байна уу! Доброе утро! - Өглөөний мэнд хүргэе! Добрый день! - Өдрийн мэнд хүргэе! Добрый вечер! - Оройн мэнд хүргэе! Добро пожаловать! - Тавтай морилно уу! А "мэнд" - просто "привет, здорово" и т.д. Это для невормального разговора. Ну, это уже к китайцам вопрос, ведь животный 12-цикличный календарь у них был заимствован. У них уже по другому этимологизируется (всякая тварь земная у них что-то да хорошее значит в календаре). У них только не "мышь", а "крыса"; и не "курица", а "петух".
  9. Ну так одного корня, брат Я вот прям вижу аналогию со славянами: халха-монголы - как русские, это бесспорно; калмыки - сербы (у сербов многие слова будто без гласных, как, у калмыков: например, "српски"); буряты - белорусы, или лучше поляки (поляки такие "пшекающие", а буряты "шэкающие": так "чоно" у нас "шоно"; "сайн" - "хайн"). Весело, в общем, получается
  10. Ну, не согласен, ув. Даир. У Абаева в списке скивских слов имеются явные иранские слова (причем из списка Сводеша), кои не находят отражения в алтайских языках (в частности в тюркских). И что, если искажены? Хуннские слова тоже все искажены, но все же достопочтенные ученые люди приводят весьма убедительные интепретации, весьма убедительно восстанавливают их исходники. Извиняюсь за некоторый оввтоп: кстати, кажется понял, почему имеется согд. "hunа" и кит. "ngonnа": не может ли это быть отражением протомонг. "kunnаr" ("-nаr" - показатель множ. числа в монгольских языка, ставящийся для обозначений категорий людей и людей вообще), от которого отпала конечная "r" (сравните: "tаtаr" - "dаdа"). Да и как тогда объяснять возможные (они могут быть и обще-ИЕ, хотя больше склонны считать иранскую природу сих слов) иранизмы в праславянском: Обычно иранскими заимствованиями считают следующие лексемы: *bogъ «бог», «доля» < ир., ср. др.-перс. baga- «бог», др.-инд. bhaga «доля». Согласно альтернативной точке зрения, это исконная лексема[4][5], однако иранское влияние на семантическое развитие («бог»-«доля») не вызывает сомнений почти ни у кого; *gun’a «гуня, вид одежды» < др.-ир. gaunyā- «цветная». Однако, согласно ЭССЯ, слово не имеет ясной этимологии[6]; *gъpanъ «господин» (польск. pan) < др.-ир. *gu-pāna «пастух»[7]. Х. Шустер-Шевц считает слово вариантом слав. *županъ и поэтому, как и М. Фасмер[8], настаивает на его исконности и неотделимости от слав. *župa «территория общины»[9]. *xalǫga «ограда» < скиф. *χalanga < др.-греч. φάλαγγ-[10]; *xata «хата» < др.-ир. *kata- «комната, кладовая, погреб», пассивное причастие прошедшего времени от *kan- «копать»[11][12]; *xatarъčь < др.-ир. *xata-ruča- «землянка с окошком»[13]; *xorna «пища» < ир. (ср. авест. χvarəna «еда, питьё»)[14]; *xъrvatъ «хорват» < др.-ир. *(fšu-)haurvatā- «страж скота» либо из др.-ир. *harvat- «женский, изобилующий женщинами»[15]; *kotъ «загон» < ир. kata- «(подземное) помещение»[16]; *jьrь/*jьrьjь «водоём, ирий» < ир. *airyā- (dahyu-) «арийская страна». ЭССЯ отрицает иранскую этимологию, настаивая на родстве с лит. jūra[17]; *patriti «смотреть» (польск. patrzeć) < ир. *pātray — (ср. авест. pāθrāy «защищать»)[18]; *radi «ради» < др.-перс. rādiy «ради» (решительно против Трубачёв[19]); *rajь «рай» < др.-ир. rāy- «богатство, счастье». О. Н. Трубачёв полагает исконно-славянское происхождение (в значении «место за рекой») и родство с *jьrьjь[20] — см. выше; *toporъ «топор» < др.-ир. *tapara- «топор», оспаривается[~ 1]; *vatra «огонь» (отсюда рус. ватрушка) < авест. ātar- «огонь». Согласно альтернативным версиям, заимствовано из албанского или дакийского[21]. Как суммирует О. Н. Трубачёв, традиционно постулируемые иранизмы «представлены, с одной стороны, небольшой группой „культурных терминов“ (слав. *kotъ ‘загон, небольшой хлев’, čьrtogъ, gun’a, kordъ, *korgujь, toporъ), с другой стороны — стоя́щим особняком названием божества bogъ».[22] Кроме того, к иранизмам иногда относят лексемы *aščerъ «ящер», *čaša «чаша», *xoměstorъ «хомяк», *mogyla «могила», *ravьnъ «равный», *rota «клятва», *sъto «сто», *sobaka «собака», *vina «вина»[23], *svьrkъ/*smьrkъ «хвойное дерево», *svinъ «свинец»[24].
  11. Так ведь и у халха-монголов также: "мэнд" - здоровье, благополучие; привет, здравствуй. "Здороваться" - мэндлэх; "приветствовать" - мэндчилэх; "приветствие" - мэнчилгээ. У бурят приветствие будет как "амар мэндэ". Про мышь: полагаю, что тув. "хуулгана" (как "перерожденец") есть народная этимология монголизма, то есть попытка связать монголизм "хуулгана" с буддистским термином "хубилган" (монг. "перерожденец", что аналогично "тулку"; от "хувилгах" - изменять, превращать, менять). Тогда как монг. "хулгана" следует выводить от "хулгай" (воровство, кража, хищение) или от "хулгах" (пятиться, не решаться, не осмеливаться).
  12. Не думаю, что от "теп" (пинать), ведь имеются же слова "теве-кудуруу" (верблюжий хвост), "тевектээр" (стричь коротко), "тевек-кежеге" (хохол) и т.д.. Как видно, все слова связаны словом "волосы". А значение вида "волосы" все таки первично к "воланчику" и иже с ним. Думаю, следует все же связать с халха-монг. "тав" (волосы) и производным от него "тэвэг" (бур. "тэбэг" - чекушка), кой исходит из протомонг. "таб/тэбэг" (письм. монг. "тэбэг" имеет оба значения: и хохол, и чекушка).
  13. Да, ув. Илдтэн, тут явно имеет место быть полиэтничность хунну: ираноязычные скиво-сарматы, огуроязычные (больше просто никак не объяснить монголизмы в чувашском) и, как я стараюсь доказать, монголоязычные собственно хунну, которые были, как я считаю, гегемонами в тогдашней степи, чей этноним "в силу славы и величия их" был принят другими, кои подчинились хунну (или, как я думаю, лучше говорить хуннарам). При этом особой культурностью, видимо, отличались скиво-сарматы, так как "белые гунны" (коих Прокопий Кесарийский выводит из ираноязычных массагетов) пользовались кожей вместо бумаги и использовали "варварское письмо" (иссыкское письмо? предок орхоно-енисеской руники?).
  14. Извиняюсь, забыл. Действительно по Старлингу эти слова идут из одной праосновы. Однако следует сказать, что тюрк. вариант в первую очередь означает "не макушку" (это разг.), а "холм", "вершину": Proto-Altaic: *t`ĕp`á Meaning: tuft (of hair) Russian meaning: прядь (волос) Turkic: *tepö (-ü) Proto-Turkic: *tepö (-ü) Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: hill, top; top of head Russian meaning: холм, вершина Old Turkic: töpü Karakhanid: tepe (Tefs.), töpü (KB) Turkish: tepe, dial. depe Tatar: tübɛ Middle Turkic: tepe, töpe (MA, Pav. C.) Uzbek: tepa Uighur: töpä Azerbaidzhan: täpä Turkmen: depe Oyrat: töbö Chuvash: tübǝ, töbe (NW) Yakut: töbö Dolgan: töbö Tuva: t`ej Kirghiz: töbö Kazakh: töbe Noghai: töbe Bashkir: tübɛ Balkar: töbe Gagauz: tepe Karaim: tebe Karakalpak: töbe Kumyk: töbe Comments: VEWT 494, 505, TMN 2, 450-452, EDT 436, ЭСТЯ 3, 197-199, Лексика 201, Stachowski 227. The original meaning was probably 'crest, top of head': cf. Kirgh. tüpök 'бунчук', Chuv. tǝʷbek 'crest, top of head'. Forms with d- in Oghuz may be a trace of a different root (see below); but Kirgh. döbö and Uygh. döwä are most probably < Mong. döbe. Mongolian: *tab, *tebeg Proto-Mongolian: *tab, *tebeg Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 tuft of hair attached to a metal ring (for play); shuttlecock 2 long hair on back of head Russian meaning: 1 пучок волос, прикрепленный к металлическому кольцу (для игры); волан 2 волосы на макушке, хохол Written Mongolian: tebeg 1, 2 (L 789), tab 2 (L 760) Khalkha: teveg 1, tav 2 Buriat: tebeg 1 Kalmuck: tewǝg 2 (КРС) Ordos: teweg 1 Shary-Yoghur: tebeg Comments: MGCD 629. Cf. also tobi, Khalkha tov́ 'тюбетейка'. Tungus-Manchu: *teb- Proto-Tungus-Manchu: *teb- Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 rags 2 tail on shaman's belt Russian meaning: 1 лохмотья 2 хвост на поясе шамана Evenki: tewdukē 1 Solon: tabxa 2 Comments: ТМС 2, 148, 225. Korean: *tapar Proto-Korean: *tapar Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: bundle, bunch Russian meaning: связка Modern Korean: tabal Comments: Nam 385. Japanese: *tampua Proto-Japanese: *tampua Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: knot of hair on back of head Russian meaning: узел волос на затылке Middle Japanese: tabo Tokyo: tabo Comments: JLTT 537. Comments: Владимирцов 258. The root is rather difficult to distinguish from *t`ḕpá 'to catch, embrace' and from *t`òp`u 'round, clot' : an expressive sound shape, liable to mergers. Note that within Turkic there may have also been a confusion of this root with PA *tújpè 'hill, top', cf. some Oghuz forms with d- (Doerfer TMN 1, 450-452 attempts to connect Turk. *tepe with Mong. deɣe- 'above', which has a different, quite plausible etymology). The original meaning of *t`ĕp`á could be "top of head" (whence "tuft of hair on top or back of head"): cf. the common Turk.-Mong. derivative *t`ep`a-lV 'spot on the forehead of an animal' (WMong. tögele, Khalkha tȫĺ; Turkm. depel, Az. täpel, Kirgh. töböl etc.), see Владимирцов 213, KW 408, ЭСТЯ 3, 200.
  15. Дорогой брат Илдтэн, ваши слова - бальзам на душу для меня Даже не представляете как приятно это слышать А так я учусь на хим-био отделении, ибо в медицинский собираюсь поступать (у нас, Ермолаевых, целая династия врачей-дерматовенерологов - еще дедушка после войны лечил людей от всякого рода хвори кожных покровов и на определенных органах). Кстати, вот подумываю что-то вроде разбора дыбовских слов начать, ибо заметил, что монголоязычие хунну для неё (при всем моем уважении к ней как к лингвисту) - вообще нереальное нечто, ибо никак не объяснить, например, вот это: "Пуллиблэнк полагает, что именно так следует интерпретировать на- звание одного из подразделений сюнну, существовавших в IV в. н.э. в Северном Китае; один из аргументов — имя основателя династии Позд- ней Сяо, Ши Ло, происходившего из этого племени, первая часть китай- ского имени которого означает «камень». Предположительное чтение: ПДК kət. Обоснование внутренней формы этнонима — не слишком убе- дительное, к тому же сравнение с «енисейским» (в действительности арин- ским и пумпокольским) kes, kit ‘камень’ представляет анахронизм. Прае- нисейская форма: *čiʔs ‘камень’, кет. tiʔś, pl. tʌʔŋ / tʌŋa:n 3 , сым. čiʔs, pl. čʌʔŋ; čʌŋa:n 3 ‘скала’, кот. šīš, pl. šeŋ ‘камень’; šiŋeäŋ, pl. šiŋeäkŋ ‘скала’; šin ‘камень’; ассан. šiš; койб. šiš ‘камень’, čiŋän ‘скала’, арин. kes ‘камень’; kes id., пумпокол. kit ‘камень’ (Старостин 1982, 156; Старостин 1995, 217– 218). Ни пракетская, ни пракоттская ветвь, праязыки которых, по-види- мому, функционировали в это время (IV в. н.э.; о хронологии распада ени- сейской семьи см. ниже), не позволяют реконструировать *ket в качестве названия камня. Может быть, вост.-иран. *γar- ‘камень’ (вах., руш., барт., сар., язг. и др., см. ЭСВЯ 187; Расторгуева–Эдельман 3, 191; из *gari- ‘го- ра’) с северо-восточным диалектным прочтением иероглифа (конечн. -t как -r)." Как видите, даже тюркский язык в данном месте обошли стороной, что уж говорить о монгольском. Но именно в нашей речи кроется "изюминка", а точнее "камень", а еще точнее - "скала": Proto-Mongolian: *kada Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: rock Russian meaning: скала Written Mongolian: qada(n) (L 902) Middle Mongolian: qada (SH) Khalkha: xad Buriat: xada Kalmuck: xadǝ Ordos: xada(n) Dongxian: Gada Dagur: xada, xad (Тод. Даг. 172), hade (MD 154) Shary-Yoghur: Gada Monguor: Gadā (SM 114) Comments: KW 158, TMN 1, 393, MGCD 314.
  16. Теперь можно и с титулом "шанью" попробовать разобраться: "Предположительное чтение: ЗХань tān-wa. Обычно интерпретируется как тюрк. *darxan (из иранского, см. ниже), с передачей конечнослогового r финалью n, ср. ЗХ *kraś-pin ‘Кашмир’ (Старостин 1989, 457), и опуще- нием конечного -n, ср. ниже о qagan и xatun77 . Как относиться к замеча- нию в Хань шу, что «титул шаньюй означает ‘обширный’ и показывает, что носитель этого титула обширен подобно небу», неясно. Ср., впрочем, др.-уйг. tarqan- ‘рассеиваться, распространяться’, tarqar- ‘распространять’ (čin kertü nom erdeni tarqarmiš erür «он распространяет сокровища истин- ного учения» USp. 60 II а14, см.: ДТС 538; глагол трактуется иначе в EDT 540–541, но данный пример при такой трактовке не объясняется) и формы современных языков в ЭСТЯ 1980, 150–151 под ДАРГА-; может быть, народная этимология на основе производного от этого глагола?" Также для большей понятности отождествления ЗХ варианта с "дархан" и другими следует упомянуть древнекит. "tārw(h)a". Со стороны монгольского имеем слово "дархан" (священный, неприкосновенный, заповедный), имеющего внятную этимологию в своем же языке (то есть о его заимствовании из вне не приходится говорить): от "дарх" (привилегия, исключительное право). Но нельзя ли связать титул "тарха(н)" с протомонг. "taraki" (голова, глава)? То есть: протомонг. "taraki" при передаче в кит. записи потеряло "а" во втором слоге (заменилось на "w", которое в данном случае следует читать примерно как "оу"); конечное "i" перешло в "а". Или же с протомонг. "dаrugа" (глава, начальник, командир и т.п., то есть "главный"), которое еще больше соответствует записи вида "таруха" (если сравнить с древнекит. вормой). А объяснение титула как "обширный" может ошибкой, допущенной в следствие созвучия титула и, возможно, протомонг. "tarka-" (рассеивать, разбрасывать, распространять). А точнее с "tаrаguu" (прилаг. "разбросанный, рассеянный" и т.д.)
  17. Так чисто для себя подытожу по монгольской интепретации этнонима "хунну" + кое-что новенькое (разобрался, кажется, с конечным "а" у некоторых записей): Имеем: латинское "Hunni", греческое "(H)ounnoi", согдийское "Hunа", китайское "hoŋnhō" или "ŋoŋnhā". Со стороны протомонгольского имеем исходник вида "künün/küŋün" (по базе Старлинг) в значении "человек". Множественное число ("люди") можно образовать путем прибавления "-nügüd", в результате получив "kününnügüd" или "küŋünnügüd". Однако такая сложная ворма могла приобрести более упрощенный вариант вида "künnü(g)üd" или "küŋnü(g)üd", как то показано в совр. монгольских языка: усечение конечного слога по примеру "тав(ан)", "найм(ан)" "мур(ун)", "тумс(ун)" и т.д.; усечение медиального звука "г" меж двумя гласными (протомонг. "чагаган" - совр. монг. "цагаан"). Теперь сопоставляем с некоторыми имеющимися виксациями (латинское и греческое не беру, так как слишком позднее время и явно видно сильное искажение): Китайское "hoŋnhō": возможно образовано от упрощенного "küŋnüüd", где звук "k" легко перешел в "h", звуки "ü" легко перешли в "o" (а высокая тональность конечного "ō" может указывать на дивтонг в источнике), а звонкий "g" перешел в глухой "h"; конечный звук "d" мог усечься, как то показывает кит. передача этнонимов "menggu" (от "монгол" или "мангуд", ибо можно предполагать первичность второго слова), "dаdа" (от "татар"). То есть "küŋnüüd" довольно легко переходит в кит. "hoŋnho", через вышеуказанные усечения, характерные для китайского и могущие иметь место при записывании этнонима. В кратком виде: "küŋnüüd" - "hüŋnüü(d)" - "hоŋnō". Китайское "ŋōŋnhā": здесь можно было бы отмахнуться просто искажением "kününnügüd" или "küŋünnügüd", однако мы можем иметь дело с другой вормой монгольского множественного числа вида "-nаr" (для множественности категорий людей: "аха" - "аханар"). Тогда при допущении возможных усечений получаем слово вида "künnаr" или "küŋnаr". Тогда вполне легко объяснима самая ранняя китайская ворма "ŋōŋnhā": начальный "k" перешел в "ŋ" (как начальный звук звучит примерно как "нг"); "ü" перешел в "ō"; конечная "r" усеклась (так "татар" стало "dаdа", например). В кратце: "küŋnаr" - "ngüŋnа(r)" - "ŋōŋnhā". Согдийское "hunа": такая ворма опять же может быть связана с упрощенным протомонг. "künnаr" или "küŋnаr", где двойной "n" слился в единый звук, а конечная вонема "r" - усеклась В кратце: "künnаr" - "hün(n)а(r)" - "hunа". В итоге можно сказать, что, если отталкиваться от монгольского языка (что в общем справедливо также при учете мнении пр. Дыбо: "этноним, видимо, не тюркский по происхождению") должны иметь два возможных исходника - "künnаr" и "küŋnüüd", кои, по моему скромному мнению, пока что являются наиболее близкими к истине интерпретациям.
  18. Письменность да,не дешиврована. Но ведь имеются китайские транскрипции с переводом киданьских слов (причем слова то "сводешевские"): Seasons[edit] Khitan Translation Mongolian script modern Mongolian pronunciation heu.ur spring qabur havar ju.un summer jun zun n.am.ur autumn namur namar u.ul winter ebül övöl Numerals[edit] Khitan Translation Mongolian script modern Mongolian pronunciation *omc one onca 'unique' onts (unique) j.ur.er second jirin 'two' jirin (two), jiremsen (double/pregnant) hu.ur.er third gurba 'three' gurav, gurvan, guramsan (triple) durer/duren fourth dörben döröv, dörvön tau five tabun tav, tavan t.ad.o.ho fifth tabu-daki tav dahi *nil six jirgugan zurgaa (innovation "jir'gur" or 2x3) da.lo.er seventh dologa 'seven' doloo nyo.i eight nayim 'eight' naim *is, onyo nine yesü yüs, yüsön jau hundred jagun zuu, zuun ming thousand minggan myanga, myangan Compared with Khitan, The Tungusic numerals of the Jurchen language differ significantly: three=ilan, five=shunja, seven=nadan, nine=uyun, hundred=tangu. Animals[edit] Khitan Translation Mongolian script modern Mongolian pronunciation te.qo.a chicken taqiya tahia ni.qo dog noqai nohoi s.au.a falcon sibuga shuvuu em.a goat imaga yamaa tau.li.a rabbit taulai tuulai mo.ri horse mori mori uni cow üniye ünee mu.ho.o snake mogoi mogoi Directions[edit] Khitan Translation Mongolian script modern Mongolian pronunciation ud.ur east doruna dorno dzi.ge.n left jegün züün bo.ra.ian right baragun baruun dau.ur.un middle dumda dund xe.du.un horizontal köndelen höndölön ja.cen.i border jaqa zasan, zaag Time[edit] Khitan Translation Mongolian script modern Mongolian pronunciation suni night söni shönö un.n/un.e now,present önö önöö Personal relations[edit] Khitan Translation Mongolian script modern Mongolian pronunciation c.i.is blood cisu tsus mo ku female eme em deu younger brother degü düü n.ai.ci friend nayija naiz na.ha.an uncle nagaca nagats s.ia/s.en good sayin sain g.en.un sadness, regret genü='to regret' in the letter of Arghun Khan) genen, gem ku person kümün hün, hümün Tribal administration[edit] Khitan Translation Mongolian script cau.ur war cagur, as in "tsa'urgalan dairakh" nai/nai.d heads, officials "-d" is a plural suffix=noyan, noyad for plural t.em- to bestow a title temdeg 'sign' k.em decree kem kemjiye 'law/norm' us.gi letter üseg ui matter üile qudug blessed qutug xe.se.ge part, section, province keseg ming.an military unit of thousand minggan Basic verbs[edit] Khitan Translation Mongolian script p.o become bol- p.o.ju raise(intr.) bos- on.a.an fall una- x.ui.ri.ge.ei transfer kür-ge- u- give ög- sa- to reside sagu- a- be a- 'live', as in "aj ahui" Natural objects[edit] Khitan Translation Mongolian script modern Mongolian pronunciation eu.ul cloud egüle üül s.eu.ka dew sigüderi shüüder sair moon sara sar nair sun nara nar m.em/m.ng silver mönggö möng У Дыбо в "Ранних тюрках" есть разборы табгчаских слов со стороны монгольских языков. Уже одно только окочание "чин" (для обозначение принадлежности человека к роду его деятельности) если не говорит, то, так сказать, сильно склоняет чашу весов в сторону монголоязычия табгачей. Кстати, и этноним "табгач" может оказаться искаженной вормой протомонг. "tebegchi(n)" (делающие хохолки; делающие пучки волос), что может быть связано с переводом этнонима "тоува" как "косоплеты".
  19. Ну, обычно хватает в качестве подтверждения монголоязычия сяньби и их предоков дунху языков табгачского и киданьского, кои классивицируются как монгольские. Все таки кидани одного происхождения с сяньби (от дунху), а табгачи - по сути и есть сяньби (то есть они выделились из сяньби). Почему монголизмы в булгарском имеют мало значения? А где еще могли огуры получить монголизмы, если не в Монголии? И почему "практически нет монголизмов в древнетюркском"? А "мурэн", а "нукер", а "даруга", а "ака" (предположительно), а "тархан", а "талай" (море, океан), а "тала" (степь), а "тергэн" (телега) и многие другие. Все они в ДТС есть как монгольские.
  20. Ув. Ашина Шэни, а разве могут вообще монголы считаться пришельцами в Монголии, если еще в период XIV-IV в.в. до н.э. на территории Монголии доминировала культура плиточных могил, которую связывают как раз таки с монголоязычными дунху, а также и с хунну, как то изъяснено в сей статье: http://cyberleninka.ru/article/n/proishozhdenie-hunnu-v-svete-dannyh-arheologii-antropologii-i-analiza-pismennyh-istochnikov-1#ixzz3UkkWu4Hl Но монголизмы есть в более древних булгарских языках, в частности в чувашском, что может указывать на близкие контакты в древнее, скажем так, "хуннуское" время.
  21. С возвращением, сайн-аха! Там в квадратных скобках указывается происхождение слов. Там последующие также персидское "барадан" (легко и так догадаться, что это "брат", если владеть каким-нибудь индоевропейским языком).
  22. Надо сказать, что действительно имеют место быть переходы "м" в "б" и обратно: д-тюрк. "багатур" - тув. "маадыр"; караханидский титул "тамгач-хан" - "табгач-хан", "меркит" - "бекрин", емнип. Можно предположить выход д-тюрк. "бэнд" и протомонг. "мэнду" от одной праалтайской основы: Proto-Altaic: *méŋu Meaning: whole Russian meaning: сам; тело Mongolian: *men-dü Proto-Mongolian: *mendü Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: sane, healthy Russian meaning: здоровый, целый Written Mongolian: mendü (L 535) Middle Mongolian: mendü 'normal' (HYt) Khalkha: mend Buriat: mende Kalmuck: mendǝ Ordos: möndü Shary-Yoghur: mȫndǝ Comments: KW 261, MGCD 484. Mong. > Evk. mendu, see Poppe 1966, 197, Doerfer MT 127. Tungus-Manchu: *meŋde- Proto-Tungus-Manchu: *meŋde- Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: whole Russian meaning: целый Negidal: meŋden Literary Manchu: meŋde 'глухое окно' Ulcha: meŋde(n) Orok: meŋde(n) Nanai: mendẽ Oroch: meŋde Comments: ТМС 1, 570. Japanese: *mú-i Proto-Japanese: *mú-i Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 body 2 self 3 fruit Russian meaning: 1 тело 2 сам 3 плод Old Japanese: mi 1, 2, 3 Middle Japanese: mí 1, 2, 3 Tokyo: mì 1, 3, mí-zukara 2 Kyoto: mí 1, 3 Kagoshima: mí 1, 3 Shuri: mī́- 'full' Hateruma: mɨ̄́- 'meat' Comments: JLTT 476, 483. Comments: KW 261, SKE 151, Martin 226, АПиПЯЯ 69, 280. The Japanese meaning was partially influenced by the root *mḕnò q. v.
  23. Ну, необазяательно от европеодов эти признаки. Вот, например, у мальчика-австралоида светлые волосы никак не связаны с европеодами, ибо это следствие закрепившейся мутации: Также нельзя забывать на первый взгляд "европеодных" айнов, которые все же более близки австралоидам (все таки айны и аборигены Австралии из одного ствола вышли, емнип):
  24. Ермолаев

    Тувинцы

    Похоже, что достопочтенный седовласый мудрый старец говорил об этом: Proto-Turkic: *Keleŋü Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: field mouse Russian meaning: мышь-полевка Karakhanid: kelegü 'al-yarbū' (MK) Turkish: kelen(g)i, geleni, dial. gelenki Uighur: keleŋü (IM) Kirghiz: kelemiš, keler, keles Comments: VEWT 249, EDT 718, ЭСТЯ 5, 31, Лексика 181. The root is not widely attested (although mentioned by MK), and may become confused with the root for 'lizard'; in Turkic dialects folk-etymologically influenced by gelin 'bride' (cf. also gelincek 'weasel', see Цивьян 1979), which would explain voiced g- (irregular in the Altaic perspective).
×
×
  • Создать...