Igor
Пользователи-
Постов
512 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
11
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Igor
-
Яглакар, а что за тобасские попытки? Что-то новое? Я после Эберхарда что-то ничего монографического про тоба и не знаю. А почему тюрки, кстати? Тоба - правящий клан Тоба - абсолютно достоверно происходили из Маньчжурии, из района Большого Хингана. В 1 тыс. там водились тюрки, но все больше по нужде, как часть уйгуров после событий 840г., юйвэни гуннских времен и т.д.
-
Кузнец, спасибо за ссылку, попробую посмотреть.
-
Да, Ар, я ошибся, это у Бируни говорится про гору Манкур, там были отпечатки ступней и прочего, которым поклонялись кимаки. Еще два варианта существуют у арабов и персов, но без упоминания названия горы. Все равно Манкур это не Манкурт, хотя как знать...
-
Ар, логика мне кажется понятна. Вторые смыслы с волком и прочим тоже, в общем, ясны. Морфологию опустим для простоты. Однако сдается мне, что ни одним словарем тюркских языков это слово не аттестовано, разве что самыми новейшими, отражающими новейшее же употребление. И легенды что-то я не припомню (не то, чтобы я особый знаток, просто не знаю, оттого и вопрос)... В одной театральной программке я встречал отсылки на записи легенды, сделанные Елизаровым и Куттыбаевым. Но во-первых, по странному стечению обстоятельств это фамилии героев романа, а во-вторых, кажется, ничем более они не отмечены. Собственно, вообще ничем не отмечены - я не видел даже библиографических ссылок. Искал, к слову. Ну, и наконец, само по себе напяливание шкуры верблюда на всяких людей все-таки довольно необычный способ взаимодействия с человечеством, о нем бы было известно из разных источников. О нем и известно: примерно такой способ применяли англичане в Индии в 19 в., он назывался рitchcapping. А еще раньше те же англичане применяли его в Ирландии, в частности после восстания 1798 года. Это все известные, отлично документированные факты, составляющие монополию единственно англичан. Я поэтому и спрашиваю, не является ли легенда просто удачной романической придумкой.
-
"Почему свирепые сыроеды-гунны смертельно напугали европейцев, и какие народы ведут от них свою родословную? Зачем белокурые германцы-готы в пору своего могущества так упорно стремились к берегам Черного моря? Вы узнаете о многих тайнах прародины фантастических чудовищ – драконов и грифонов, познакомитесь с амазонками, людоедами и гипербореями..." Это вот эта вот? Последняя фраза аннотации очень хороша, хотя, пожалуй смахивает на рекламу детского кафе. Или борделя. Кстати, про жужаней... Может быть мне кто-нибудь объяснит источник легенды о манкурте, которая излагается в Буранном полустанке? Интересно во-первых, что это за слово манкурт и в вокабуляре каких языков оно содержится. То есть смысл я, кажется, понимаю, но происхождение решительно недоступно. Если только манкур из кимакской легенды Гардизи, но там вроде вполне благожелательные коннотации. А во-вторых, сам исток сюжета этой легенды мне совершенно не ясен. Вероятно, это какая-то отсылка на легенду из Цзиньшу про прародителя жужаней. В легенде якобы говорится, что у предка этого волосы росли от бровей и он ничего не помнил. Сюжет этот дважды переводился на русский и мог служить источником, тем более, что этнонима "жужань" в китайских текстах нет, он есть только у Бичурина и его последователей. Правда, это неправильный перевод. На самом деле никакие особые волосы у него не росли, а написано, что он только что сделал мужскую прическу (в противовес юношеской), и все он помнил (или не все, об этом ничего не сказано), а просто не говорил. Может не хотел... А вероятнее всего что-то скрывал, он ведь был своего рода раннесредневековый казак, безплеменной человек. Ему нечего было ответить на вопрос принадлежности, важный, кстати, вопрос. Неважно. Важно то, что и в первородном, и в переделанном виде легенда не дает оснований для айтматовского толкования. Может быть он еще где-то почерпнул вдохновение?
-
Кузнец, посоветуйте, что почитать по этому поводу. Я вроде Ноин-Улу - Вы ведь ее имеете ввиду? - неплохо знаю, но может пропустил по рассеяности...
-
Кузнец, значки дело понятное, человеку без значков никуда. И у сюнну они вполне прилично зафиксированы, у меня их есть штук 25. Некоторые из них чистые тюркские руны, но ведь это всего лишь отдельные знаки, вероятно, тамги. Однако ж китайцы, а вот теперь и монголы говорят о сильно специфических значках, то бишь о тюркской рунике.
-
Опубликована она была дважды, как я понимаю, но в жутких, провинциальных местах. Я видел публикацию в бюллетене Тулуфань каогу цзяньбао, то бишь Краткие сообщения об археологии в Турфане. Там же была еще ссылка, я ее куда-то записал, но сейчас уж не найду в компьютере. Собственно, и публикация-то страшненькая, там ведь культурная революция была в то время. Ну и вот. Это четыре деревянных обломка (я выше написал глиняные, видать думал о чем-то возвышенном). Один относится к 420 году, на них всякие китайские значки и на обратной стороне транслитерация некоторых из них согдийскими буквами. Ясное дело, на каком языке написано нам не ведомо, это может быть согдийский, жужаньский или тюркский по здравому размышлению. А может заезжий китаец решил выучить чужую грамоту. А может оригинал был туземный, а китаец переводил. Например, замышляя смуту против жужаней. Темна вода в облацех. И еще три относятся к 480 году, потому что там русским китайским языком написано "17 год Юнкан". 17 - это последний год эры правления под девизом Юнкан и это жужаньский девиз правления. На следующий год жужаней из Турфана вытурил сюнусский Цзюцюй Мэнсунь. с именем которого скорее всего нужно связывать возвышение тюрок. Если не учитывать, что по общему мнению тюрок в 460 году жужани переселили на Алтай. Ну, вероятно, до всех руки не дошли, коротки оказались рученки. Что же до транслитерации то, там, в общем, нет цельной надписи. Вероятно, это был перевод какого-то договора или указа (или пометки к нему), потому что там а) девиз правления, вещь весьма официальная, б) упомянут некий дажэнь - "вождь, предводитель" - (и дана его правильная транслитерация "тайрин") и в) перечисление круга лиц. Имена этих лиц вовсю встречаются в позднейшей традиции для обозначения тюрков - Оруз там и прочие. Дважды ясно встречается слово "киши" и один раз "тегин". Тегин, конечно, можно отнести к эфталитам, но те в последней четверти 5 в. были, кажется, уже в Бактрии и Тохаристане. А, пожалуй, и в Северной Индии. В любом случае киши ясно свидетельствует в пользу тюрков или очень близких к ним народов. Надпись произведена согдийским курсивом, твердой, по всему привычной рукой, инструментом послужила кисть с черной тушью. Обмеры обломков не сообщены. Обретены они были в погребении, о характере погребения я сведений не нашел. Собственно, я полагаю, что если в запасниках в Синьцзяне посидеть, то там этого добра должно еще найтись немало...
-
Жизнь становится веселее, но загадочнее. Прислал мне товарищ китайскую статейку. Хорошая статья, посвящена тамгам и всяким знакам сюнну. Значков этих полном полно и вообще работа вышла познавательная, однако окончание ее меня позабавило больше всего. Автор пишет о переписке с одним монгольским археологом (из Халхи, не из Внутренней Монголии, фамилию, конечно, из иероглифов восстановить затруднительно, но фамилия приводится). Монгольский человек утверждает, что его экспедиция нашла образцы сюннуской письменности и это архаическая руника. Не встречалась ли нашим монгольским друзьям какая-нибудь новость на этот счет? Я был бы крайне признателен, если бы что-то удалось узнать… Замечу, что китайская статья вышла в 2002 году, то есть до того, как в китайских газетах опубликовали заметку о сюннуской рунической письменности. А вот, кстати, для интереса… По своей скверной привычке я смотрел в библиотеке материалы раскопок и обнаружил вполне удивительную вещь. Много лет назад в Турфане обнаружили в числе прочих предметов остатки глиняного сосуда с согдийской надписью. То есть буквы согдийские, а надпись по-согдийски не читается. Ну, положим, это китайцами не читается, а наше дело телячье - надпись на тюркском согдийскими буквами. Но это не главное. Главное в том, что там есть параллельная запись: китайскими иероглифами, написан девиз правления и еще что-то. И вот, оказалось, что а) девиз правления не китайский, а вовсе жужаньский и б) относится он к 480 году. То есть на 102 года раньше Бугутской стелы. Это самый ранний на сегодняшний день образец тюркской письменности. А вот еще… В той же горе старых журналов нашел я нечто поразительное. В Сиане, в бывшей ханьской столице, раскопали могилу одной женщины, говорят, жены последнего шаньюя южных сюнну. Погребение, в общем, так себе, видать не слишком он ее любил, а может китаянку молодую завел. Неважно. Потому, видимо, и заниматься разбором материалов никто особо не стал. А зря. Тут вот какая вещь – фамилия этой женщины была Ань. Так называли выходцев из Бухары. Однако ж доподлинно известно, что шаньюи женились только на женщинах из определенных сюннуских родов, и фамилии этих аристократических кланов нам отлично известны. Мы между прочим знаем и то, что в Бухаре веками правил один и тот же род, их звали Чжаоу. А это в свою очередь с высокой степенью вероятности значит, что в Бухаре (и еще восьми городах Мавераннахра) сюнну составляли правящую страту. Со 2 в. до н.э.
-
Уважаемый Naiman, не сочтите за придирку - какой именно "набор племен" существует у татар? Если речь идет о поволжских татарах, то никаких племен у них нету.
-
Во-первых, изложенная версия к Гумилеву не имеет ровно никакого отношения. Во-вторых, никакого отрицания Гумилева профессиональным историческим сообществом не существует в помине. Гумилев и сам был профессиональным историком (доктор исторических наук, на всякий случай). Его докторская диссертация, к примеру, не замещена до сих пор, спустя полвека после написания, ни в русской литературе, ни в какой другой. Что же до ошибок и заблуждений... Покажите мне гуманитария, любого - историка, филолога, а хоть бы и богослова - у которого нет таких упущений. Они, эти упущения, являются необходимым элементом гуманитарного знания.
-
Балta, несколько раньше в этом же треде я писал о находке, содержащей предположительно сюнусские иероглифы.
-
Василий, ну откуда же можно заключить, что узце и динлины это одно и то же? Отчего ж их по-разному называют тогда? Никаких синьли или уцзе Джучи не покорял, мне кажется Вы это прекрасно знаете – между ними 15 веков довольно бурной истории. Языком сюнну (точнее общим койнэ, которым пользовались в государствах сюнну) скорее всего был общетюркский, и конечно такой язык можно назвать протоякутским, проточувашским или протокараимским. Не уверен, впрочем, что от такого наименования будет много толку… А кроме того, мы знаем и про другие тюркские языки того времени, как, например, язык телэ. Гулигань, как мне кажется, вполне достойно транскрибирует курыкан. Я когда-то видел и другой вариант, но на память не скажу, чтобы не попасть впросак.
-
Вот, кстати, может кому-то покажется забавным… Искал я тут в разных старых текстах иноязычные транскрипции с у (которое первый знак в усунь) и вот что подумалось мне. Был такой народ хуцзе, его покорили сюнну где-то во времена Лаошана. Или Маодуня, время не вполне ясно, но очевидно, что до сюннуско-ханьской войны. Хуцзе имеют еще одну транскрипцию – Уцзе, и знак у это такой же «ворон» как и в усунь. То есть звучание в ханьском древне-китайском было что-то вроде ха-гиат или га-гиат < Хагар. Да простит мне Зараустра варварское переложение кириллицей. Точное расположение этих уцзе неизвестно, ясно лишь, что они были где-то за Гоби, очень далеко на севере или северо-западе. Весьма возможно это первое упоминание этнонима Огур-Огуз. Возможно ли такое отождествление? Почему нет… В тех же примерно местах и в те же времена у нас есть народ синьли, который позже назывался сюэ*, а в орхонских надписях сир… *(Сюэ в русской литературе обыкновенно пишется се – как в композите сеяньто, - это ошибка, идущая от о.Иакинфа.)
-
Ну, если Вы посмотрите поздние переиздания этой статьи Пуллибланка, например, русский перевод в сборнике Зарубежная тюркология (в пер. С.Е.Яхонтова), то легко обнаружиться, что и сам Пуллибланк от такой реконструкции отказался. Вместо губно-зубного фрикатива у него тоже стоит звонкий велярный (то ли взрывной, то ли фрикативный, сейчас уже не вспомню за давностью). Альвеолярный вибрант -р- в инициали тоже под вопросом - он явно был в шицзиновское время, но есть некоторые основания полагать, что к ханьскому (и, вероятно, циньскому) времени он исчез. Напомню, что этноним сюнну достоверно упоминается с Цинь, а раньше везде стоит ху. Таким образом, мы должны расчитывать на что-то типа *гун-на или *грун-на, если этноним фиксировался в литературном диалекте Сяньяна или Чанъани (это почти одно и то же), где всегда сознательно придерживались архаизирующих установок, в фонетике в том числе. Это легко перепроверить - в самом начале нашей эры Ван Ман, в пылу переименования всего и вся, назначил новые иероглифы для сюнну и они на коротое время стали обозначаться как гунну (в современном чтении), т.е. *гон-на или *грон-на. Вообще, Пуллибланк очень толковый китаист и то, что он не учел этого факта (уникального в прямом смысле, сюнну ведь с точки зрения китайцев имперский народ, там всегда соблюдался полный этикет и всяческое уважение), свидетельствует только лишь о том, что ему нравилось отождествление сюнну с фрунами и Фроаной из Птолемея, Помпония Мелы, етц, а не логики самой реконструкции.
-
Пуллибланк вполне неплохой. Вы, вероятно, читали его докторскую в Асиа Майор? Он с тех пор довольно сильно изменил свои воззрения на предмет... Вообще, как Вы понимаете, исследования этого рода опираются на Карлгрена. Их, этих исследований и систем реконструкции, ровно столько, сколько и самих исследователей. По большом счету, однако, все это модификации карлгреновских штудий. Работа Старостина на этом фоне выделяется, там прослежено сложное диахроническое развитие китайского языка, тогда как у Пуллибланка, например, есть два этапа - язык Шицзина и средневековый язык. Вне зависимости от степени доверия к логике реконструкции Пуллибланка это очень значительное упрощение. Например, уже в 1 в. до н.э. Мэнцзы, писанный в 3 в., уже нуждался в подробном пересказе (едва ли не переводе) на тогдашний язык. А Мэнцзы это классический древнекитайский, до Шицзина там жутко далеко... Поэтому, например, сюннуские глоссы транслитерировать шицзиновскими глоссами не слишком перспективно.
-
Вопросов нет. Просто из текста не ясно, что за композит. Ну, первый-то знак дело понятное. А второй какой? Подкинь номерок в БКРС или юникоде... Ну, или опиши как-нибудь, если со словарями нет охоты возится... И потом... А такой композит точно был? Или это конструкт, который мог реализоваться? Если был, то когда зафиксирован, в каких текстах? Это легко установить, если знак известен...
-
Современные тоны зафиксированы при монголах в словаре рифм пекинской оперы, называется словарь Чжунъюань иньюнь, начало 14 в., по-моему. Разумеется, те же или почти те же явления были при Сун, но традиционно язык сунского времени называется поздним среднекитайским. Почему - непонятно... Неважно, впрочем. В среднекитайском было четыре тона, названия у них такие же, как в современном путунхуа. Тоны, однако, другие. (Хм... В путунхуа, собственно, пять тонов - четыре обычных плюс нейтральный. Вообще вопрос тонов не очень однозначный. В шанхайском городском говоре их вообще два, да и сами они что-то вроде японского ударения. В гуандунском технически тонов девять, но в реальности это три тона, которые реализуются на трех тоновых уровнях. Ну, и т.д. Неважно, в общем.) Так или иначе, зафиксированы среднекитайские тоны в словаре Шэнь Юэ 5 в. Развитие, конечно, происходило ранее - точно с 3 в., насколько мы можем углубляться дальше не вполне понятно, скажем так - первые 5 веков нашей эры. В отношении собственно древнекитайского сложнее. Про архаические иньские кости и чжоусскую бронзу мы ничего сказать не можем, пока, по крайней мере. А в классическом китайском (Шицзин и дальше), кажется, было два тона - ровный и восходящий. Например, nga "я" и nga "пять", kam "сладкий" и kam "сметь" различались (вторые примеры - восходящий тон). Китайские люди выделяют еще третий "входящий" тон, но в действительности слоги входящего тона отличались не мелодикой, а характером финали, там были -p, -t и -k. Это такое господствующее мнение. Есть исследователи, и их, в общем, немало, отрицающие наличие тонов в древнем языке. Некоторые отрицают напрочь, в лоб, потому, например, что "я" и "пять" не употреблялись вместе, то есть были омонимами. Другие говорят, что архаический китайский обладал развитой системой аффиксов, а не просто консонантными кластерами (в смысле внутри кластера могла проходить морфологическая граница). Различные сценарии упрощения сочленений аффикс-корень давали впоследствии всякие среднекитайские тоны. Ну и т.д., ранняя тоновая система и просодия - наименее разработанная область древнекитайского.
-
Собственно, насчет усуней все это только случайные мысли. Все же, чтобы сюжет не повисал в воздухе... С названиями в современных тюркских вроде так. У кочевых и зеравшанских узбеков это племя называеся уйшун. Род уйшун-митан зафиксирован также в составе каракалпаков. У кыргызов есть родо-племенные образования сары-уйсунь и усон. Натурально, племя сары-усунь - одно из крупных образований казахов Старшего Жуза. У башкир название бытует как уйшин или уйшун, входят они в табынскую группу. Такая же группа есть у ногайцев, только точное название я запамятовал. Все эти группы родственные, у них одинаковый набор тамг и прочее. Генеалогии современных "усуней" восходят к персонажу по имени Уйшин Майкы-бий. Зафиксирован светлый образ этого человека и у Рашид ад-дина, как Джучидов тысячник Майкы-бий (или Майку, или Байку) из племени Хушин (например, Рашид ад-дин, 1952, I, стр. 78; II, стр. 274). Хушин, если только это не особенность графики Рашида, все-таки сравнительно ранняя фиксация, и спирант там, вероятно, что-то отображает. Впрочем, вопрос остается открытым - онгон этих родов орел, а никакой не ворон. Строго говоря, у башкир есть и род кузгун-катай, вероятно родственный кыргызскому кузугуна-азык, но соотношения этих групп для меня не ясны. С другой стороны, роды кырк, входящие во все усуньские (и табынские) группы, возможно, могли переосмысливаться как карга в народной этимологии... Это скользкая дорожка, я понимаю, но иметь про запас такой факт вовсе не мешает. И, наконец, довольно близкая форма содержится в татарском диалектном кузан "ворон", в частности, в форме кузан-карга "воронье". Теперь относительно китайской транскрипции. Тут вот какое дело... Весьма вероятно, что транскрипции усунь и юэчжи это не "настоящие" транскрипции, их основной задачей было донести некий важный смысл. При этом общепринятые прочтения знаков менялись на альтернативные. Поясню. Усунь это Вороньи внуки, а юэчжи, ясное дело, Лунный клан. Для юэчжи - народа, с которым китайцы сталкивались очень давно и интенсивно, - есть на самом деле несколько транскрипций: юйши, яньчжи и прочее. Эти транскрипции довольно редки, но зато они древнее, чем юэчжи. И вот, уже ранние, восточно-ханьские комментаторы говорят, что знаки в этнониме юэчжи читаются по другому, не так как в нормативном Шовэне. Фаньце Шовэня дает нам что-то вроде *нгат-тэ и такое чтение кого хочешь поставит в тупик. (У первого иероглифа есть еще чтение жоу, его, кстати, сейчас поголовно так и читают, по крайней мере в Китае. Это мало что меняет, потому что ханьское чтение было близким.) Но нас в тупик завести нелегко. Юйши (юй - нефрит, яшма вообще) - это вполне понятная отсылка на то, что юэчжи торговали хотанским нефритом. А знаками яньчжи еще записывали один горный хребет, сюннуское слово сафлор и сюннуское слово яньчжи, под которым обыкновенно понимают тюркское катун, так называли жен шаньюя. Любопытно, кстати, что последний знак в юэчжи - это как раз клан по женской линии, отцовский клан, как известно будет цзун. Таким образом, в юэчжи нг- "транскрибирует" к-, чего, конечно, быть не может. Стоит ли говорить, что в ханьском чтении янь первого тона как раз и начинается с гортанной смычки? (Другие тоны могут также восходить к нг- и л-). То есть "асуэн, в принципе могло бы отражать что-то типа кузан. Впрочем, справедливости ради надо заметить, что если для Юэчжи у нас есть глоссы древних комментаторов, то для Усунь глосс нет... Посему все эти рассуждения остаются весьма зыбкими. Вот еще, про ворон... У туркмен, казахов, башкир, хакасов, а равно и в составе некоторых монгольских народов, есть подразделения с названием куль или кули. Кажется, такие рода были и у уйгуров - кулин и волжских болгар - куль или в составе соба-куль. Нет ли здесь связи с самодийскими, как куле - ворон в койбальском? Было бы крайне любопытно... Вот еще Dracum... Ты ведь занимался названиями металлов? Посмотри, пожалуйста, вот здесь http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=606 по серебру, может что-то возникнет... .
-
Альциагиры это из перевода Скржинской, как я понимаю. Она в своем переводе скрупулезно следовала Моммзену, а у того только такая форма присутствует. На самом деле это т.н. темное место - в разных рукописях стоят altziagiri, ultziagiri, autziagiri, alugiagiri, aulziagri, ultziagri и altziagri. Критическое издание Гетики под ред. Клосса отдает предпочтение форме ultziagiri, с ним соглашается и Менхен-Хельфен в специальном пассаже своей монографии. Менхен, на основе вполне рискованных, но вероятных отождествлений, выводит первоначальную форму как *ултиггир, *ултингир и вслед за Брокельманом и Пелльо видит некотрую связь с огузскими народами Язгыр и Урегир из Кашгари. Формант -гир, напомню, также встречается в одном личном гуннском имени - Эльмингир. Кстати, Иордан, кажется, не пишет, что то были главные племена, он же описывает понтийских гуннов, а их соотношение с гуннами Аттилы - без сомения реально существововашие - нам неизвестны.
-
Да. Ар, спасибо, что выложили фотки, сам бы я не справился.
-
Я, пожалуй, на время дезавуирую это утверждение. Не то, чтобы оно не верно, просто в последнее время мне пришлось больше заниматься обычными переводами (в коих в русской историографии большая нужда) и что-то убедительно сформулировать я вряд ли смогу. Расчитываю к этой теме вернуться, впрочем.
-
Тут вот какое дело... Конечно, было бы интересно подтвердить или опровергнуть связь усуней и казахо-башкиро-ногайских уйшынов, с одной стороны. С другой найти более или менее убедительное толкование собственно этнонима усунь. Усунь - кузгун - общее ворон (в некоторых ворона), кажется должно подходить очень неплохо. -гун здесь явно формант основы куз-. Возможно, иная форма отражается в татарском диалектном кузан "ворон" при обычном кезген. Кажется явление такого же порядка можно увидеть, например, в лексеме "красный" - при общем кызыл (из кыз- "краснота, накаливаться", как предложил еще Вамбери) при соотносительной д.-т. форме кызкыл, см. также тув. кызкыл "рыжий, о масти лошади". Относительно передачи к- как ?- есть, конечно, сомнения. Однако важно учитывать и семантическую составляющую: китайцы явно передавали "вороний" смысл этнонима. То, что такой смысл действительно существовал говорит и поздняя, относящаяся уже к 8 в., тибетская фиксация в Семиречье народа гаргапур - прозрачно "вороньи сыны". В тех районах Туркестана вообще довольно часты всякие вороньи вещи. Например, Рерих отмечает неподалеку от Кучи башню "Кизил Карга, то есть "красный ворон". Смущает девиация ворон-ворона, но и это явление замечено в тюркских, как отмечено выше.