Не ошибаетесь, Вы точны.
В основу создания Бекмамбетовым ролика про Суворова легла книжка "Русский литературный анекдот конца XVIII - начала XIX века", издательства "Художественная литература", 1990 год, где изложен рассказ князя А. Н. Голицына, о том, как однажды Суворов был приглашен к обеду во дворец. Занятый одним разговором, Суворов не касался ни одного блюда. Заметив это, Екатерина спрашивает его о причине. — Он у нас, матушка-государыня, великий постник — отвечает за Суворова Потемкин, — ведь сегодня сочельник, он до звезды есть не будет.
Императрица, подозвав пажа, пошептала ему что-то на ухо; паж уходит и чрез минуту возвращается с небольшим футляром, а в нем находилась бриллиантовая орденская звезда, которую императрица вручила Суворову, прибавя, что теперь уже он может разделить с нею трапезу.
Заметим, что согласно этой истории, за графа Суворова отвечал князь Потемкин, и в диалоге Потемкина с императрицей применены обычные, принятые в таких случаях обращения и выражения, безо всяких словерсов -с.
Озвучивание в клипе Бекмамбетове Суварова с фразой "Ждем-с" - это творческий вымысел режиссера, т.к. применение этого словерса ни в одном из классических произведений русской литературы XVIII века ни до, ни после этого события, не зафиксировано.
Согласно записи в Наградных списках, награждение графа А.В. Суворова бриллиантовой звездой ордена св. Александра Невского "с собственной ее императорского величества одежды" было произведено в Сочельник, 24 декабря 1780 года.
Что же касается отсутствия свидетельств в русской классической литературе XVIII века применения словерса -с.
Эту классическую литературу из школьных учебников, наверное помнят многие, кому на этот момент старше 45 лет.
Прежде всего это всем известные произведения Гавриила Романовича Державина, Дениса Ивановича Фонвизина, Александра Николаевича Радищева, Ивана Андреевича Крылова, Николая Ивановича Карамзина, изданные до начала XIX века: «Недоросль» (1782), «Путешествие из Петербурга в Москву» (1790), «Бедная Лиза», проза и басни Крылова (в частности «Триумф (Подщипа)») где в развитых диалогах, с обращениями и выражениями от "высокого стиля" до варваризмов, на практически современном русском языке, с большим количеством элементов народного языка, живой речи мы не увидим словерса -с.
Он появился гораздо позже и единовременно.
Первое, что приходит на ум - это «Евгений Онегин» Александра Сергеевича Пушкина, начатого 9 мая 1823 года и законченного 5 октября 1831 года: «Сосед наш неуч; сумасбродит; Он фармазон; он пьет одно Стаканом красное вино; Он дамам к ручке не подходит; Все «да» да «нет»; не скажет да-с Иль нет-с». Таков был общий глас.».
«Ревизор» Николая Васильевича Гоголя (1835 год): Бобчинский. У нас с Петром Ивановичем шестьдесят пять-с на ассигнации-с, да-с (в этом примере мы видим применение словерса -с со словами "пять" и "ассигнации", что не соответствует пониманию словерса -с как суффикса вежливости, и больше похоже, по-моему, на уменьшительно-ласкательный суффикс -тян в японском языке). Ну, как бы считалось особым изыском применить словерс и вряд ли можно предположить, что русские писатели XIX века вдруг где-то отыскали тюркизм или монголизм вежливости или преобразовали японский именной суффикс вежливости "сан" - и применили его в практически современном литературном русском языке.