У Мухаммад Хайдара Дуглати в Тарих-и Рашиди в переводе англичанина Росса кыргызы упоминаются как «дикие львы Могулистана» (wild lions of Moghulistan). Хотя на самом деле если судить по контексту и исходному выражению на фарси, перевод не совсем корректен.
Šîr waḥşī-i Moghūlistân
Шери ваҳшии Мугулистан
شير وحشي مغولستان
Значения waḥş — дикий, лес (wilderness), непокорный, непокоренный, своенравный.
Šîr waḥşī-i Moghūlistân означает «Непокорные львы Моголистана».
Моголстандын ээнбаш, багынбас, моюн сунбаган шерлери