Мы говорим об устойчивых выражениях. А Вы приводите в пример научную терминологию, которая к тому же совсем не обязательно передает буквальный смысл выражения. У русских нет устойчивого выражения "материнский язык" или "язык матери" в смысле "родной", как в данном случае у казахов. По Вашей логике "материнская плата" должна иметь связь с матерью. А "впитал с молоком матери" исключает наличие кормилицы или искусственного питания.
Можете со мной не спорить, т.к. для меня русский - родной язык - и от отца и от матери... для Вас - на знаю, какой... но русского в Вас маловато...