Перейти к содержанию

Лидеры

  1. Эр-Суге

    Эр-Суге

    Пользователи


    • Баллы

      2

    • Постов

      1320


  2. АксКерБорж

    АксКерБорж

    Пользователи


    • Баллы

      1

    • Постов

      56655


  3. Гость

    Гость

    Гости


    • Баллы

      1

    • Постов

      0


  4. reicheOnkel

    reicheOnkel

    Модераторы


    • Баллы

      157

    • Постов

      2652


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 01/28/15 во всех областях

  1. кто бы спорил.но не удивлюсь,если через какое то время в реальном институте истории(где зам Акскл) появятся доказательства,что он хунн.
    1 балл
  2. Амыр-Менди! я выше писал что я вернусь к печати Хуюка (Обгоревшего) начало текста на транскрипции 1. möngke tngri-yi:n küčündür yeke Monggol ulus-un dalai-i:n qanu. и писал что я допустил ошибку принимая классический перевод как должное, начнем йеке, это слово не буду рассматривать, пока это спорное слово кто-то пишет их с монгольского великий, кто-то пишет коке от слова кок, обозначающий слово на тюркском небо. Рассмотрим с "монгол улусун далайыын хаану", классический научный перевод "далай-хан монгольского народа". На транскрипсии написано именно далайыын хану, почему далайыын хану а не, чингис-хан, бату-хан, хуюк-хан, угедей-хан, или далай-лама где не добавляются ыын или ынын. Мне выше добавили что дала это степь, ну я ответил у нас далай это море, но позже мне пришла такая мысль что далайыын хааны это не титул, теперь напишем на Тувинский" Монгол улустун далайынын хааны" и переводим на Русский получится Хаан степей (земель) монгольских народов. Почему может так, просто по ошибке подумав что далай-хаан это личность или титул, и в интернете не нашел кто такой далай хаан или титул, все хааны есть а далай хаана нет и про этого титула ничего не нашел потверждающего, и от этого такое мнение, и еще мы имеем дело с печатью, и это печать хаана, потверждающий текст письма Хуюк-Хаана. Дальше рассмотрим слово на транскрипсии jrlg il по тувински чарлык ыл, чарлык все знают, а вот ыл на классическом переводе скорей всего пропустили, а на Тувинском это потверждение чего то, чарлык ыл, по русски будет "это указ". Я думаю научном переводе на этом тоже ошибка, так как на халха построение слов по другому. Вот такое мнение!!!
    1 балл
  3. Хех,.... Зачем так очевидной ерундой заниматься из-за собственной невежды или преднамеренно (как АКБ и Ко.). Транскрипция: На современном халха монгольском: Перевод на тувинский: Давайте на этот лад переведите русский текст на тувинский: Русский текст: Перевод а-ля знатоком Эр-Сүрэ: И очень удивляется что эти русские почему этот старо-тувинский текст так бесстыдно мурлычат на русском. Ведь так оочень ясно ведв здесь говорится о тувинском богатыре Экер. Ну совершенно правильный текст перевод Эр-Сүрэ на русском будет: Видите научный перевод русских учоных ничего не тянут когда текстом занимаются самые есть знатоки. :lol: Амыр-Менди акаа ЕНХД! Я смотрю вы все таки отозвались, но от вас ожидал более конструктивной беседы, что вы будете говорит где я ошибся. А вы от своего знания и ума скорей всего немножко ушли от Тувинского воспитания, где незнакомому человеку прежде всего обращаться должны с уважением, от вас течет не знаю чем, но скорей всего чем-то неприятным, извини! Но все равно спасибо , что этот перевод написали на халха-монгольском, думаю что зрячие и читающие посмотрят, разницу по звучанию и по окончаниям современного халха монгольского, от старомонгольского. Не надо было приводить сюда алтай Тувинский, я смотрю там тоже отличие от нашего современного Тувинского, и не стоило предоставлять это как истина. На этом переводе я привел именно наш современный Тувинский язык которую мы повседневно применяем, и я был честен, где не разобрал, я там указание сделал. Оказывается что на современном халха монгольском нет слов которые написаны на транскрипсии, и я приводил на переводе, с корнем тавар и от него производные слова, и слова с корнем көр, көөр, насула превратился насал, а нас почти неизменном виде назыла. И самые святые слова так изменились, пример Уруг, про это Рашид А Дин еще писал, которую мы сохранили в неизменном виде как ребенок и потомство, и у этого слова корень Уре. а у монгольского что ургий, хуугед,удамб или еще что -то непохожее на уруг. Слово торе, у нас это слово тоже неизменном виде, и от этого много слов со всеми характеристиками. А у современных монголов как родственник будет, харьцангун, хольбог толооний, харьцуулаар еще какие то непохожие на слово торе обозначающий род и родственник, а с именем кагана что случилось Монге изменился на Монх, тоже непорядок., у нас Монге как был так и остался. Русским меня не стоит обзывать, я настоящий Тувинец, я всегда стараюсь общаться соответствии моего воспитания, Если русский был бы он сказал бы чурка, может еще по культурному глупец., и конце концов есть великий могучий матерщина, и на этом он ответил бы, но Я Тувинец,, и я ответил на ваш сарказм как мог так мог. С вашей надменностью и всезнайкой больше неохота с вами дела иметь. Извини ака!!!
    1 балл
  4. Возвращаясь к описанию Ибн Хордадбехом пути из страны тогуз-огузов в Китай: «Что касается дорог туда из страны тугузгузов, то ... надо идти на восток в Камул, ...от Камула ...до города Шачжоу, принадлежащего к городам Китая.» Речь идет о Шачжоу в Дуньхуане провинции Ганьсу современной северо-западной окраины КНР. А на карте это, вероятно, Шанджу. Таким образом, такие описания страны тогуз-огузов абсолютно не подходят к современной Монголии, как это принято всеми считать, но с точностью подходит к географической Джунгарии - Кумул и далее Ганьсу!!! И все таким мои версии сходятся, Тогуз-огузский или Уйгурский каганат, Кыргызский каганат, Монгол улус или Могулистан и их общая столица Карабалгасун-Ордабалык-Каракорум, ориентировочно занимали географическую местность Джунгария. На карте внизу это регион, окаймленный с севера линией от Балхаша (в прошлом - Тенгиз) до Горного и Монгольского Алтая, на западе от Иссыккуля и Кульджи до Турпана , на востоке до Джунгарского Гоби, на юге от Алтынтага до Ганьсу
    1 балл
  5. Не было никаких Иринчи-доржиев в Иране, это все результат "целенаправленной" транскрипции и чтения с позиции современных монгольских языков и даже их религий. Здесь может быть что угодно вместо Иринчин-доржи, например, при ином раскладе "ere beririnči" или по другому. Да, вот так и рождаются на свет неведомые миру фантомы, вот в 13 веке в Иране оказывается служил скромным чеканщиком ханских монет некто тибетец Ринчин-Доржи. это не чеканщик а ильхан. Вы сначала матчасть учите.
    0 баллов
  6. Вы мне напоминаете тех казахов, кто пытается сроднить свои корни с арабами и пророками. Берите больше, зачем скромничать, скорее всего контактировали еще в 13 веке до н.э. Только одного не пойму, а как быть со свидетельствами письменных источников, к черту их? Ваши казахи и вы в том числе мало читают. Вообще это ваша беда. Поэтому и возникают попытки идти от пророков и т.п. или отрицать контакты монголоязычных с тибетоязычными. Учитесь, читайте книги.
    -1 балл
  7. "А вы от своего знания и ума скорей всего немножко ушли..." (Эр-Суге) Доктор! Мы его потеряли? "...от вас течет не знаю чем," (Эр-Суге) Святая корова! Он потек! "А с вами дорогой тангды-тывинский всезнайка мне не осталось ни мизерной охоты вести диалог." (enhd) E N H D ! З А Т К Н И Т Е Ч Ь ! Дорогой Эр-Суге, не останавливайтесь!
    -1 балл
×
×
  • Создать...