enhd Опубликовано 15 января, 2015 Поделиться Опубликовано 15 января, 2015 Дорогой Мокштаков, прочитайте пожалуйста этот "зарлиг, jarlig" - "указ, ярлык" написанный на срдневековом монгольском языке и письменности. Поскольку ув. Мокштаков не может читать тест на древне монгольском пишу транслитерацию текста:möngke tngri-jin küchün-dor kagan-u jarlig-jiar möqüs bogol mokshtakov-un tologai-i abtugai. Мне достаточно, того что эти тексты исследовали и изучали монголисты, заметьте не тюркологи и не казахи. А вы можете себе сидеть и сочинять, мне даже интересно, насколько далеко вы продвинитесь, дружище Enhd... enhd тыва кижи силер бе? Мен дыва кижи мен. Тангды дыва эвес, моолдунг дывазы болур мен. Моолдар болур ла бис. База бир калжаа тангды дыва кирип келди алэ. База ла бүгү чүвезин билир, эрги моол бижикти экизи биле номчуп шыдаар. Эр-сүрэ дэп адын алган сен бэ? Ха, ха ... моол бижик биле "Эр-сүрэ дур" дэп бижиин болса сен дывалап "Эр-сүрэ дур" дэп номчуур, угуур сен бэ? ей-боху... Клааассс ... ещё один сорви голова из солнечной Тувы!!! Привет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 15 января, 2015 Поделиться Опубликовано 15 января, 2015 Дорогой Мокштаков, прочитайте пожалуйста этот "зарлиг, jarlig" - "указ, ярлык" написанный на срдневековом монгольском языке и письменности. Поскольку ув. Мокштаков не может читать тест на древне монгольском пишу транслитерацию текста:möngke tngri-jin küchün-dor kagan-u jarlig-jiar möqüs bogol mokshtakov-un tologai-i abtugai. Мне достаточно, того что эти тексты исследовали и изучали монголисты, заметьте не тюркологи и не казахи. А вы можете себе сидеть и сочинять, мне даже интересно, насколько далеко вы продвинитесь, дружище Enhd... enhd тыва кижи силер бе? Мен дыва кижи мен. Тангды дыва эвес, моолдунг дывазы болур мен. Моолдар болур ла бис. База бир калжаа тангды дыва кирип келди алэ. База ла бүгү чүвезин билир, эрги моол бижикти экизи биле номчуп шыдаар. Эр-сүрэ дэп адын алган сен бэ? Ха, ха ... моол бижик биле "Эр-сүрэ дур" дэп бижиин болса сен дывалап "Эр-сүрэ дур" дэп номчуур, угуур сен бэ? ей-боху... Клааассс ... ещё один сорви голова из солнечной Тувы!!! Привет Амыр-Менди Акаа! Моол тывазы мен деп каанынарга оорудум, ынчалза-даа чугаанын уунга арай таарышпадым. Харын силернин мында бижип каан бижиктеринер сонуургап бичии кириштим, шупту чувени билир мен деп биживээн ышкаш кижи-ле мен, силерле арай кочууургап бижип турарла улус-тур силер, калчаа деп сос арай танышпас улус аразынга ажыглаарга арай-ла чогумча чок боор. Мен силерни шугумчулеведим акаа. Ында чугле латин транскрипсияда кучун дор деп биживээн, а кучун дур деп бижип каан деп бижидим, а тыва тылга мен кужу-дур деп бижидим, эскерип коор болза эки-ле чуведир. Эрги моол бижикти билбес мен, а латин транскрипциалардан коруп эскерип, бистин дылда бар домей состерни коруп тургаш бижидим. Силерден айтырыг, Моолда моолдар боттарын моол дээр бе, азы монгол дээр бе? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 16 января, 2015 Поделиться Опубликовано 16 января, 2015 Ув. Эр-Суге, разрешите задать вам вопрос, который давно меня, да и других, интересует, потому что существуют разные его трактовки. Предполагаю что вы тыва, вот и вопрос. При этом интересно мнение тывинца Тывы, но не Монголии. Никто не станет оспаривать тюркскую этничность и тюркоязычие тывинцев, хотя и до этого стали додумываться некоторые фольки. Но мой вопрос не об этом, а о том, к какому миру больше тяготеют сам современный тывинский народ и существующая национальная политика республики в целом - к тюркскому или к монгольскому? Спасибо. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 16 января, 2015 Поделиться Опубликовано 16 января, 2015 Моолдар болур ла бис. Вот, например, моал. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 16 января, 2015 Поделиться Опубликовано 16 января, 2015 ей-боху... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 16 января, 2015 Поделиться Опубликовано 16 января, 2015 Дорогой Мокштаков, прочитайте пожалуйста этот "зарлиг, jarlig" - "указ, ярлык" написанный на срдневековом монгольском языке и письменности. Поскольку ув. Мокштаков не может читать тест на древне монгольском пишу транслитерацию текста: möngke tngri-jin küchün-dor kagan-u jarlig-jiar möqüs bogol mokshtakov-un tologai-i abtugai. Мне достаточно, того что эти тексты исследовали и изучали монголисты, заметьте не тюркологи и не казахи. А вы можете себе сидеть и сочинять, мне даже интересно, насколько далеко вы продвинитесь, дружище Enhd... enhd тыва кижи силер бе? Мен дыва кижи мен. Тангды дыва эвес, моолдунг дывазы болур мен. Моолдар болур ла бис. База бир калжаа тангды дыва кирип келди алэ. База ла бүгү чүвезин билир, эрги моол бижикти экизи биле номчуп шыдаар. Эр-сүрэ дэп адын алган сен бэ? Ха, ха ... моол бижик биле "Эр-сүрэ дур" дэп бижиин болса сен дывалап "Эр-сүрэ дур" дэп номчуур, угуур сен бэ? ей-боху... Клааассс ... ещё один сорви голова из солнечной Тувы!!! Привет Амыр-Менди Акаа! Моол тывазы мен деп каанынарга оорудум, ынчалза-даа чугаанын уунга арай таарышпадым. Харын силернин мында бижип каан бижиктеринер сонуургап бичии кириштим, шупту чувени билир мен деп биживээн ышкаш кижи-ле мен, силерле арай кочууургап бижип турарла улус-тур силер, калчаа деп сос арай танышпас улус аразынга ажыглаарга арай-ла чогумча чок боор. Мен силерни шугумчулеведим акаа. Ында чугле латин транскрипсияда кучун дор деп биживээн, а кучун дур деп бижип каан деп бижидим, а тыва тылга мен кужу-дур деп бижидим, эскерип коор болза эки-ле чуведир. Эрги моол бижикти билбес мен, а латин транскрипциалардан коруп эскерип, бистин дылда бар домей состерни коруп тургаш бижидим. Силерден айтырыг, Моолда моолдар боттарын моол дээр бе, азы монгол дээр бе? Менди-ле бе ЕНХД акаа! Силерже бижээним бол-за, силернин биле маргыжар дээш биживээн кижи болгай мен, бир дугаарында, эрги моол дылда бижиктерни силер сайгарып турар боорунарга ону сонуургап сайгарып коор бодал бижээн мен. Ам бо бижикте Транскрипция: 1. Cinggis qan-i 2. Sartagu:l irge [d]a(g)u-liju bagu-ju Qamug Monggol ulus-un 3. noyad-i Buqa-očiqai qurigsan-dur 4. Yisüngke ontudur-un gurban jagu:d gučin tabun aldas- 5. tur ontud(u)lag-a: Мында Тыва состерге домей состер: qan-i - хааны аза хаанын. Sartagu:l irge - сартагул чонну (irge (бурунгу тюрк дылда чон азы аймак дээн хевлирлиг)) Qamug Monggol ulus-un - хамык монгол улузун (улустун) noyad-i Buqa-očiqai qurigsan-dur-нойады Буга сочигай (соотчугай) отчугай коруксен-дур. Yisüngke ontudur-un gurban jagu:d gučin tabun aldas- tur- Йысунке онтудур-ун гурбан (гурбан билбезим сос, азы корбээн дээн ышкаш, ынчалза-дда бодумдан хой сос чогаадыксавайн тур мен, силер билир боор силер) -тыр, -тир, -тур, -түр, -дыр, -дир, -дур, -дүр артынчылар бистин дылывыста ажыгладынып турар болгай, ун,ын,ан, ды, ты ол дээн хевирлиг сос кожамыктарын база бистерле ажыглап чоруур улус-тур бис акаа. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 16 января, 2015 Поделиться Опубликовано 16 января, 2015 Ув. Эр-Суге, разрешите задать вам вопрос, который давно меня, да и других, интересует, потому что существуют разные его трактовки. Предполагаю что вы тыва, вот и вопрос. При этом интересно мнение тывинца Тывы, но не Монголии. Никто не станет оспаривать тюркскую этничность и тюркоязычие тывинцев, хотя и до этого стали додумываться некоторые фольки. Но мой вопрос не об этом, а о том, к какому миру больше тяготеют сам современный тывинский народ и существующая национальная политика республики в целом - к тюркскому или к монгольскому? Спасибо. Амыр-Менди АксКерБорж (мир вам и благополучия)! Прежде чем ответить на ваш вопрос, немного из истории, мы Тувинцы (урианхайский народ) это единственные тюркоязычные племена живущие бок о бок с монгольским народом многие века, и многие из нашего народа ассимилировались в монгольской среде, некоторые еще говорят на тувинском языке, некоторые язык забыли и пишут нам что мы не урианхаи, это конечно не радует, и которые разделенные со временем живущие в монголии пишут мы монголы, живущие в россии тувинцы. Национальная политика куда тяготеют, скорей всего к самобытности, мы относимся ближе к культуре монголии, по языку к тюркам. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 16 января, 2015 Поделиться Опубликовано 16 января, 2015 Чогум, улуг өөрдүм. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 17 января, 2015 Admin Поделиться Опубликовано 17 января, 2015 Дорогой Мокштаков, прочитайте пожалуйста этот "зарлиг, jarlig" - "указ, ярлык" написанный на срдневековом монгольском языке и письменности. Поскольку ув. Мокштаков не может читать тест на древне монгольском пишу транслитерацию текста:möngke tngri-jin küchün-dor kagan-u jarlig-jiar möqüs bogol mokshtakov-un tologai-i abtugai. Мне достаточно, того что эти тексты исследовали и изучали монголисты, заметьте не тюркологи и не казахи. А вы можете себе сидеть и сочинять, мне даже интересно, насколько далеко вы продвинитесь, дружище Enhd... enhd тыва кижи силер бе? Мен дыва кижи мен. Тангды дыва эвес, моолдунг дывазы болур мен. Моолдар болур ла бис. База бир калжаа тангды дыва кирип келди алэ. База ла бүгү чүвезин билир, эрги моол бижикти экизи биле номчуп шыдаар. Эр-сүрэ дэп адын алган сен бэ? Ха, ха ... моол бижик биле "Эр-сүрэ дур" дэп бижиин болса сен дывалап "Эр-сүрэ дур" дэп номчуур, угуур сен бэ? ей-боху... Клааассс ... ещё один сорви голова из солнечной Тувы!!! Привет Амыр-Менди Акаа! Моол тывазы мен деп каанынарга оорудум, ынчалза-даа чугаанын уунга арай таарышпадым. Харын силернин мында бижип каан бижиктеринер сонуургап бичии кириштим, шупту чувени билир мен деп биживээн ышкаш кижи-ле мен, силерле арай кочууургап бижип турарла улус-тур силер, калчаа деп сос арай танышпас улус аразынга ажыглаарга арай-ла чогумча чок боор. Мен силерни шугумчулеведим акаа. Ында чугле латин транскрипсияда кучун дор деп биживээн, а кучун дур деп бижип каан деп бижидим, а тыва тылга мен кужу-дур деп бижидим, эскерип коор болза эки-ле чуведир. Эрги моол бижикти билбес мен, а латин транскрипциалардан коруп эскерип, бистин дылда бар домей состерни коруп тургаш бижидим. Силерден айтырыг, Моолда моолдар боттарын моол дээр бе, азы монгол дээр бе? Эр-Суге - на этом форуме все сообщения пишутся на русском языке. Для общения на своем языке Вы можете использовать систему личных сообщений. Вам следует перевести свое сообщение, иначе оно будет удалено. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 18 января, 2015 Поделиться Опубликовано 18 января, 2015 Дорогой Мокштаков, прочитайте пожалуйста этот "зарлиг, jarlig" - "указ, ярлык" написанный на срдневековом монгольском языке и письменности. Поскольку ув. Мокштаков не может читать тест на древне монгольском пишу транслитерацию текста:möngke tngri-jin küchün-dor kagan-u jarlig-jiar möqüs bogol mokshtakov-un tologai-i abtugai. Мне достаточно, того что эти тексты исследовали и изучали монголисты, заметьте не тюркологи и не казахи. А вы можете себе сидеть и сочинять, мне даже интересно, насколько далеко вы продвинитесь, дружище Enhd... enhd тыва кижи силер бе? Мен дыва кижи мен. Тангды дыва эвес, моолдунг дывазы болур мен. Моолдар болур ла бис. База бир калжаа тангды дыва кирип келди алэ. База ла бүгү чүвезин билир, эрги моол бижикти экизи биле номчуп шыдаар. Эр-сүрэ дэп адын алган сен бэ? Ха, ха ... моол бижик биле "Эр-сүрэ дур" дэп бижиин болса сен дывалап "Эр-сүрэ дур" дэп номчуур, угуур сен бэ? ей-боху... Клааассс ... ещё один сорви голова из солнечной Тувы!!! Привет Амыр-Менди Акаа! Моол тывазы мен деп каанынарга оорудум, ынчалза-даа чугаанын уунга арай таарышпадым. Харын силернин мында бижип каан бижиктеринер сонуургап бичии кириштим, шупту чувени билир мен деп биживээн ышкаш кижи-ле мен, силерле арай кочууургап бижип турарла улус-тур силер, калчаа деп сос арай танышпас улус аразынга ажыглаарга арай-ла чогумча чок боор. Мен силерни шугумчулеведим акаа. Ында чугле латин транскрипсияда кучун дор деп биживээн, а кучун дур деп бижип каан деп бижидим, а тыва тылга мен кужу-дур деп бижидим, эскерип коор болза эки-ле чуведир. Эрги моол бижикти билбес мен, а латин транскрипциалардан коруп эскерип, бистин дылда бар домей состерни коруп тургаш бижидим. Силерден айтырыг, Моолда моолдар боттарын моол дээр бе, азы монгол дээр бе? Эр-Суге - на этом форуме все сообщения пишутся на русском языке. Для общения на своем языке Вы можете использовать систему личных сообщений. Вам следует перевести свое сообщение, иначе оно будет удалено. Хундуткел-биле Rust (с уважением)! busiredugei Бузуретдигей, как бы по Тувински уверительное письмо написано только моему уважаемому ENHD! там нет ничего оскорбительного в его адрес и другим, только уважительное письмо на Тувинском языке, т.к. он Тувинец монголии, и я хорошо владею своим языком лучше чем русским языком, так и написал, надеюсь больше не повторится. Если что буду пользоваться системой личных сообщений, только надо мне этим разобраться. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 18 января, 2015 Поделиться Опубликовано 18 января, 2015 Чогум, улуг өөрдүм. Амыр-Менди АксКерБорж ! Ваши статьи и ответы очень интересные, много чего я узнал.) 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 20 января, 2015 Поделиться Опубликовано 20 января, 2015 (изменено) Бо айтырыга киржип турар хамык улустарга Амыр-Менди (мир и благополучия всем участвующим на этом вопросе)! Думаю вернутся к печати Гуюка с разбором каждого слова. Что означает имя хаана по Тувински, Гуюк-Хуюк по Тувински означает обгоревшее, скорей всего он родился таким темным, как будто сгорел и наверно так назвали. Дальше текст на латинской транскрипции "Mungke tengri-yin kucun-dur yeke Mongyol ulus un dalai-yin qan jarliq il bulga irgen-tur kurbe su busiredugei ayutugai” Мунгке-Мөңге по тувински (вечный), Тенгри-Тенгери-нин это все знают, кучун-дур-күчу дүр что интересно я сперва написал күжу-дүр по тувински (это сила) но слово күчу тоже есть обозначающая непобедимая мощь, йеке такое слово у нас нет, но позже вместо йеке переименовали хамаг-хамык по Тувински (всех), Монгол-Моол по Тувински, улус ун-улус-ун, улустун равнозначны и по Тувински (людей), далайын хан-далайын хааны по тувински, йарлиг ил-чарлыгы по тувински (указание) чарлык- указ, булга-болга, болза по тувински (если), ирген-тур- эрхин тур эр- муж, хин-пол тогда может быть мужчины курбе-су-көрбезе по тувински (не увидите), бусиредугей-бүзүретдигей по тувински зависит от произношение тональности (уверительное грамота или письмо) айутугай-айыыл дигей по тувински (скажите опасно). А теперь текст перевод "Непобедимая сила вечного Тенгри Указание далай хаана всех монгольских народов, если народы не увидите уверительную грамоту вам же опасно. Если кого нибудь заинтересовало, позже рассмотрим Кешик Кешиктен, Туркак и Курчиан. Изменено 22 января, 2015 пользователем Эр-Суге 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
alp-bamsi Опубликовано 20 января, 2015 Поделиться Опубликовано 20 января, 2015 на каком языке разговаривает АксКерБорж? 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bas1 Опубликовано 20 января, 2015 Поделиться Опубликовано 20 января, 2015 Далайн хан может не король моря, а степной хан? Дала у вас переводится не степь? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 20 января, 2015 Поделиться Опубликовано 20 января, 2015 Далайн хан может не король моря, а степной хан? Дала у вас переводится не степь? На Тувинском далай обозначает море, а степь хову. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peacemaker Опубликовано 20 января, 2015 Поделиться Опубликовано 20 января, 2015 далай -океан ,тэнгис-море,тал-степь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 23 января, 2015 Поделиться Опубликовано 23 января, 2015 Печать Гуюк-Хаана. официальный монгольский научный перевод немножко неправильный, почему? ответ, они по ложному пути пошли, Обьясню, когда они пишут на научном переводе "хурбээс" как бы "если он прибудет", я просто не обратил внимание, потом смотрю хурбээс будет у нас по Тувински хулээвес, а у этого слова прямой перевод на русский не принять, если мы по тувински скажем хулээвезе или хулээвес болза будет "если не примут", так как на монгольском нет слова көр по русски "смотреть", "увидеть" и на этом корне на Тувинском очень много слов по временам и наклонениям и көрбезе у нас будет не увидите, не ознакомитесь. На этом ошиблись написав хурбээс. Второе бүсире дүгей они написали бишир дугей они бусире подумали бишир как бы текст или надпись, а у нас бижиир будет писать. битик, бичик, бижик имеет одно значение , и это древнетюркское письмо или надпись,текст. А бусирел это слово старомонгольское и означает вера, а бусире верить, а бузурел по современному Тувинскому "вера", бузуре дугей, будет зависимости от произношения тональности будет уверительное что-то, это может быть письмо, грамота, таже можно этим словом обозначить печать. И это слово на современном монгольском нет, и они на этом вторично ошиблись и смысл немного в сторону увели. И думаю я перевел более правильно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 23 января, 2015 Поделиться Опубликовано 23 января, 2015 Печать Гуюк-Хаана. официальный монгольский научный перевод немножко неправильный, почему? ответ, они по ложному пути пошли, Обьясню, когда они пишут на научном переводе "хурбээс" как бы "если он прибудет", я просто не обратил внимание, потом смотрю хурбээс будет у нас по Тувински хулээвес, а у этого слова прямой перевод на русский не принять, если мы по тувински скажем хулээвезе или хулээвес болза будет "если не примут", так как на монгольском нет слова көр по русски "смотреть", "увидеть" и на этом корне на Тувинском очень много слов по временам и наклонениям и көрбезе у нас будет не увидите, не ознакомитесь. На этом ошиблись написав хурбээс. Второе бүсире дүгей они написали бишир дугей они бусире подумали бишир как бы текст или надпись, а у нас бижиир будет писать. битик, бичик, бижик имеет одно значение , и это древнетюркское письмо или надпись,текст. А бусирел это слово старомонгольское и означает вера, а бусире верить, а бузурел по современному Тувинскому "вера", бузуре дугей, будет зависимости от произношения тональности будет уверительное что-то, это может быть письмо, грамота, таже можно этим словом обозначить печать. И это слово на современном монгольском нет, и они на этом вторично ошиблись и смысл немного в сторону увели. И думаю я перевел более правильно.ха, ха... dumb and dumber. Продолжать в этом духе ! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 23 января, 2015 Поделиться Опубликовано 23 января, 2015 Печать Гуюк-Хаана. официальный монгольский научный перевод немножко неправильный, почему? ответ, они по ложному пути пошли, Обьясню, когда они пишут на научном переводе "хурбээс" как бы "если он прибудет", я просто не обратил внимание, потом смотрю хурбээс будет у нас по Тувински хулээвес, а у этого слова прямой перевод на русский не принять, если мы по тувински скажем хулээвезе или хулээвес болза будет "если не примут", так как на монгольском нет слова көр по русски "смотреть", "увидеть" и на этом корне на Тувинском очень много слов по временам и наклонениям и көрбезе у нас будет не увидите, не ознакомитесь. На этом ошиблись написав хурбээс. Второе бүсире дүгей они написали бишир дугей они бусире подумали бишир как бы текст или надпись, а у нас бижиир будет писать. битик, бичик, бижик имеет одно значение , и это древнетюркское письмо или надпись,текст. А бусирел это слово старомонгольское и означает вера, а бусире верить, а бузурел по современному Тувинскому "вера", бузуре дугей, будет зависимости от произношения тональности будет уверительное что-то, это может быть письмо, грамота, таже можно этим словом обозначить печать. И это слово на современном монгольском нет, и они на этом вторично ошиблись и смысл немного в сторону увели. И думаю я перевел более правильно.ха, ха... dumb and dumber. Продолжать в этом духе ! Спасибо акаа, в теплом слове! dumb and dumber- я пропущу, это не моем воспитании.) Я вырос на границе монголии, и монгольскому народу у меня самые теплые отношения! Если вас кто-то оскорбил из числа Тувинцев Тувы, не подумайте что остальные таковы, наш народ особенно трепетно относятся к своим зарубежным соотечественникам, из-за того что мы малочисленны! Кешик-кешиктен это личная охрана Чингис-Хаана, по Тувински Кезик кезектен, обозначающая малое от большого, если на военном значении рота от полка, Кезик переводится часть чего-то, кезек тоже переводится часть, но уже означает с Тувинского по размеру больше чем кезик. Кезектен тен, тан,ден,дан эти окончания изменяют слова и отвечают на вопросы откуда, отчего. пример Кезектен. Кезик делится на три группы- турках, курчи и кебтеул и командующий Эке-Неурин Начнем с Еке-Неурин-эки нуурун, эки по Тувински хороший, нуур у нас это совесть, нуурун , нуурлуг с совестью, значит это будет хорошей совестью или чистой совестью, смысл чистосердечно преданный все таки лично охраняли самого Чингис-Хаана, и, это скорей всего это титул или должность. Как бы командующий кешика. Но в этом слове у меня сомнения. Турках- Туркаг,прикрепленный к какому-то месту стоячий солдат, тур корень, по русски стой, лаг, ег, таг. каг суффикс обозначающий место пребывания.пример чайлаг, кузег, кыштаг, чазаг, эти слова обозначают место пребывания по сезону. По русски постовой. Курчи- от слова кор, смотреть,чы, чи,чу,чү благодаря этим суффиксам,слово начинает обозначать человека по роду деятельности, предмету по выполнении работы, смысл этого слова «смотрящий». Пример Анчы-охотник и парлакчы это может быть печатный станок или человек печатающий Кебтеул-хептеол, с тувинского одетый в форму парень, молодой человек и т.д..корень слова Хеп по тувински означает одежда, форма, те , де, та, да это турарынын падежи, по русски это падеж означающий в где-то в форме, на столе, в шкафу и т.д. Оол это по Тувински мальчик, парень, молодой. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 23 января, 2015 Поделиться Опубликовано 23 января, 2015 Есть такое понятие по Тувински. Көруп турза-даа, угааны согур! По русски вроде-бы глаза есть, а ум слепой. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 23 января, 2015 Поделиться Опубликовано 23 января, 2015 Далайн хан может не король моря, а степной хан? Дала у вас переводится не степь? далай - океан ,тэнгис-море,тал-степь Ув. тюрки и монголы. Я считаю, что наука монголоведение, созданная в 19-20 вв., своим рождением дала предпосылки тому, что в результате установки "средневековые кочевые татары = монголоязычные племена = прямые предки современных монголоязычных народов", все письменные памятники, так или иначе связанные с этими самыми средневековыми татарскими племенами, стали читаться и переводиться исключительно с позиции современных монгольских языков. По моему, на самом деле это никакое не море, не океан и не степь, только курам на смех можно читать титул великого хана как "океанический хан" или "морской владыка", это же не килька в томате. Да и "степных", "лесостепных", "равнинных", "горных", "лесных", "пустынных", "тундровых", "субтропических", "островных", "речных", "озерных", "оазисных" ханов тоже история не знает. На печати Куюк-хана прописан обычный тюркский эпитет "талай - удачливый, успешный", то есть удачливый, успешный в делах хан; http://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&uact=8&ved=0CCEQFjAB&url=http%3A%2F%2Fsozdik.kz%2Fru%2Fdictionary%2Ftranslate%2Fkk%2Fru%2F%25D1%2582%25D0%25B0%25D0%25BB%25D0%25B0%25D0%25B9%2F&ei=INPBVKSwJMG7ygPlwYCACg&usg=AFQjCNERpGaNR5Hlr3S4hX2C8QZUnxyJVg&bvm=bv.84349003,d.bGQ Таких переводов в пользу монголоведения масса, среди них навскидку другой тюркский эпитет "куреген - дальновидный, прозорливый" превратившийся в науке монголоведение в "гургена - зятька". Их много, например, титулы "кур" (гур), "буйрук", "кушлук", "бек", "даругачи", "кушчи", "керимчи", "баскак", "хатын", "бике" и т.д. и т.п. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 23 января, 2015 Модераторы Поделиться Опубликовано 23 января, 2015 фолькхисторики разных стран объединяйтесь! 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 23 января, 2015 Поделиться Опубликовано 23 января, 2015 Меня исправили бишир дугей, сказали это пусть почитают, бишир по переводчику послушание, но как-то по смыслу немножко не так, там написано бусире, тогда написать бы бишире с окончанием е, как будет. Корень слова что означает, наклонение, суффиксы меняющие смысл слова, окончания как применяются, это форум, пишите вместо сарказма, и всякой ерунды направленные на личности, я больше узнаю, ничего зазорного. Тут я читаю АксКербож больше приводит ссылок, а некоторые чтобы обсуждать это, в основном отвечают отсебячиной. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 24 января, 2015 Поделиться Опубликовано 24 января, 2015 Амыр-Менди (мир и благополучия)! Я нашел в своем языке интересное, слова которые повседневно применяем, родной, родственник и т,д, по Тувински төрээн, төрээниң, төрел, төрелиң, төрелдер, төрелдеривис, төрелче, төрелге и т,д. что интересно само слово төре и связанные с ним у нас понятия , первое это төре херээ (херээ это по Русски дела) это у нас как бы означает политика или что-то означающее делами руководства, и второе төре баштаар кижи херек, по русски нужен человек который возглавит төре . Изначально может быть термин у нас означал род, позже это само слово төре означающий род, скорей всего попал в разряд запретного, как говорят табу, и начал применятся только в отношении к роду Чингис-Хаана, как говорится золотой род. И после этого скорей всего и мы начали говорить сөөк, ук, в место төре. А остальные производные слова от слова төре у нас остались. Ваши мнения. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 24 января, 2015 Поделиться Опубликовано 24 января, 2015 Второе понятие интересное, почему нужен человек который возглавит торе, откуда это? Надо пойти ученым, что скажут по этому поводу! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться