Boroldoi Опубликовано 13 июня Поделиться Опубликовано 13 июня В 01.06.2024 в 08:59, buba-suba сказал: Есугей и его сын Темуджин с какой стати стали халхами? Я же этот пример приводил. Приведенная Вами монгольская фамилия Хорологийн означает сын (дочь) Хорлога. В аналогии с русским - отчество Хорлогович/Хорлоговна. Неужели казахское женское имя Қорлығайын несет смысловую нагрузку "Хорлогович/Хорлоговна"? У казахов имя отца тоже образовывало фамилию, если судить по работам Абая. Так что не попрекайте незнанием казахского языка. Хаха. Имя матери Хорлоо а не Хорлог. Окончание -гийн. Например сын Бубы будет Бубагийн. Так что вы оба неправы хэхэ. А Корлогайн это вообще из совсем другой оперы. Хорлоо это тибетское имя хха. Смешно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 16 июня Автор Поделиться Опубликовано 16 июня В 13.06.2024 в 10:27, Boroldoi сказал: Хаха. Имя матери Хорлоо а не Хорлог. Окончание -гийн. Например сын Бубы будет Бубагийн. Это и козе понятно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
buba-suba Опубликовано 18 июня Поделиться Опубликовано 18 июня В 13.06.2024 в 13:27, Boroldoi сказал: Хаха. Имя матери Хорлоо а не Хорлог. Окончание -гийн. Например сын Бубы будет Бубагийн. Так что вы оба неправы хэхэ. А Корлогайн это вообще из совсем другой оперы. Хорлоо это тибетское имя хха. Смешно. Сын Бубэя (БубЭ, ударение на Э) - Бубэйин Бутухан - мой дед Бутухан Бубеевич. Директор физико-математической школы в Улан-Баторе Балдандоржийн Наранхуу - сын Балдандоржа - мой одногруппник. И где в фамилии "-гийн"? Фигурирует "-ийн" Бывает, что фамилия идет от имени матери. Но очень редко. У нас, например, дед усыновляет внука, и отчество - от имени деда. А насчет тибетского имени Хорлоо - Хорлог - это я рассматривал мужской вариант имени. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 18 июня Поделиться Опубликовано 18 июня 13 часов назад, buba-suba сказал: Сын Бубэя (БубЭ, ударение на Э) - Бубэйин Бутухан - мой дед Бутухан Бубеевич. Директор физико-математической школы в Улан-Баторе Балдандоржийн Наранхуу - сын Балдандоржа - мой одногруппник. И где в фамилии "-гийн"? Фигурирует "-ийн" Бывает, что фамилия идет от имени матери. Но очень редко. У нас, например, дед усыновляет внука, и отчество - от имени деда. А насчет тибетского имени Хорлоо - Хорлог - это я рассматривал мужской вариант имени. Если вы действительно хотите со мной говорить о грамматике современного монгольского языка, вот вам задание. Погуглите “Харъяалахын тийн ялгал” это падеж. Посмотрите как она меняется в зависимости от последней буквы в слове (гласное и согласное) и как применяется в собственных именах. И будет вам знание, а так не о чем говорить вообще. Хорлог такого имени нет вообще ни мужского ни женского. Производное от имени Бүбэ будет Бүбэгийн. Только на старомонгольском может быть -иин но тогда надо писать по старомонгольский и окончание пишется отдельно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
buba-suba Опубликовано 19 июня Поделиться Опубликовано 19 июня 12 часов назад, Boroldoi сказал: Если вы действительно хотите со мной говорить о грамматике современного монгольского языка, вот вам задание. Погуглите “Харъяалахын тийн ялгал” это падеж. Посмотрите как она меняется в зависимости от последней буквы в слове (гласное и согласное) и как применяется в собственных именах. И будет вам знание, а так не о чем говорить вообще. Жугдэрдэмидийн Гуррагча - почему нет -ГИЙН? Или он не монгол? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 20 июня Поделиться Опубликовано 20 июня 17 часов назад, buba-suba сказал: Жугдэрдэмидийн Гуррагча - почему нет -ГИЙН? Или он не монгол? Потому что имя оканчивается на согласное :). Исключение Н. Я же вам говорю если действительно хотите разбираться в монгольском языке, надо учить грамматику. Причём тут монгол не монгол. Вы тут задаете вопросы некаждый 3 летний ребёнок задаст кк. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 22 июня Автор Поделиться Опубликовано 22 июня Выходит, что если последняя буква в основе слова гласная, то следует окончание "гийн", если согласная, то "ийн"? Например: Москвагийн хүмүүс - народ Москвы, Пикассогийн зураг - картина Пикассо, Бубэгийн хүү - сын Бубы, Боролдоийн охин - дочка Боролдоя ? Ахлах сургулийн - Средней школы, Стивен Кингийн ном - книга Стивена Кинга, Баян-Өлгий аймгин - аймака Баян-Ульгий, Энхдийн Азбаяр - Азбаяр сын Энхда или по-украински Аза Энхденко, по-русски Аза Энхдов? ) Если да, то у нас его аналог наверно окончание род. падежа "ның/нің, тың/тің, дың/дің", при этом применение каждого из них у нас тоже зависит от фонетического состава основы слова. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 22 июня Автор Поделиться Опубликовано 22 июня В 26.05.2024 в 15:09, АксКерБорж сказал: 9 ) Монгольская фамилия Хорлогийн. Казахское женское имя Қорлығайын. В 31.05.2024 в 18:46, АксКерБорж сказал: Женское имя вполне может быть отголоском казахско-калмыцких культурных связей 16-18 в.в. Отбой. Здесь именно совпадение. Связи с монгольским миром нет. Казахское "ғайын" образует ласкательную форму женского имени Қорлан - Қорлығайын. Так в известной песне авторства Естая Беркимбаева мой нағашы дедушка (по рассказам давно ушедших в мир иной стариков и по еще некоторым нераскрытым данным будучи настоящим автором песни, которая родилась из-за возникшей его пламенной любви к одной из сестер красавиц Құсни и Қорлан). Ведь форма имени Қорлығайын не одна, есть еще Нұрлығайын (мою родственницу так зовут). Может есть и другие аналогичные имена, надо искать. Не думаю, что в нем кроется тоже монголизм Норлоогийн. )) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джагалбайлы Опубликовано 29 июля Поделиться Опубликовано 29 июля В 08.06.2024 в 06:23, АксКерБорж сказал: Персонаж якутского (саха) героического эпоса - Олонхо Райхль находил олонхо (т.е. эпическая поэма) близким казахскому и туркменскому өлен (песня). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shamyrat Опубликовано 30 июля Поделиться Опубликовано 30 июля 13 часов назад, Джагалбайлы сказал: Райхль находил олонхо (т.е. эпическая поэма) близким казахскому и туркменскому өлен (песня). Интересно, в каком туркменском диалекте ölen означает"песня". В литературном это означает"умерший" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джагалбайлы Опубликовано 30 июля Поделиться Опубликовано 30 июля 11 часов назад, Shamyrat сказал: Интересно, в каком туркменском диалекте ölen означает"песня". В литературном это означает"умерший" Пока не знаю, постараюсь найти или спросить у него Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Джагалбайлы Опубликовано 31 июля Поделиться Опубликовано 31 июля čérig, шеру әскер, әскери шеру, серуен, цэрэг, серег, серік болу, сері, сері жігіт/мінез Войско, военный парад, прогулка, спутник/попутчик, воин, рыцарь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться