АксКерБорж Опубликовано 28 августа, 2022 Поделиться Опубликовано 28 августа, 2022 РАДУГА на разных тюркских и монгольских языках. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 августа, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 28 августа, 2022 В прошлом обсуждали на форуме аналогичную картину, что разные тюркские и монгольские народы (языки) называют каждый по своему чайку. Были и другие слова для обсуждения. Или недавнее обсуждение термина "[богатырский] поединок". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 августа, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 28 августа, 2022 Если в монгольских языках название радуги единое, то в тюркских языках буйство красок (парные слова я дал в отдельности, не слитно): Турки – гөк кушағы Татары Крыма – көк құшағы, яғмұр құшағы Узбеки – камалак Уйгуры – hасан-hүсән Татары – салават күпере Башкиры – йайғор Каракалпаки – ай құлақ Кыргызы - көк желе Казахи – кемпір қосақ Ногаи – курт кашык, таңры йол Кумыки – энем жая Хакасы – тигір хуры Саха – кустук Тыва – челээш Шорцы – тегри кур, селеңе Алтайцы – солоңы Халха – солонго Буряты – hолонго Калмыки - солңh Отсюда у меня вопросы: 1) Интересно в какой форме радуга присутствует в ДТС (если оно вообще там есть)? 2) И интересно, почему казахское название "кемпірқосақ" - букв. "старушечий қосақ [привязь для дойки овец и коз]": в словаре приписано к фарсизмам? (ситуация напомнила с термином "жекпе-жек"), ведь оба слова "кемпір" и "қосақ" прозрачно казахские/тюркские. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 14 сентября, 2022 Поделиться Опубликовано 14 сентября, 2022 On 8/28/2022 at 5:03 PM, АксКерБорж said: Каракалпаки – ай құлақ А не "ай балта" разве? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 16 сентября, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 16 сентября, 2022 В 14.09.2022 в 14:44, Kamal сказал: А не "ай балта" разве? Не знаю, ув. Kamal, так писал ваш земляк Polat: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 16 сентября, 2022 Поделиться Опубликовано 16 сентября, 2022 3 hours ago, АксКерБорж said: Не знаю, ув. Kamal, так писал ваш земляк Polat: Может быть есть такое слово, не спорю. По деревням, когда ездили на уборку хлопка услышали много незнакомых (совсем неточных/не по-литературному) слов, которых местные каракалпаки использовали в общении между собой. Я просто помню бабушкины сказки и связанные с ними мои детские ассоциации. Бабушка рассказывала, мол, когда некая Богиня в небе (Гульдир мама) сердится, то начинает греметь, сверкать и посылать на землю дождь и град. Ее успокаивает только ее личный охранник с "айбалтой" (секира) в руке. То есть, когда все успокаивается, то на небе мы видим огромный клинок от секиры охранника в виде Радуги. Есть ли подобный миф у соседних народов? Знаю, что у уйгуров тоже "Гульдир мома" (гром), а у узбеков это же слово переводится как "момо колдирок", значит, и мифы какие-то должны сохраниться. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
buba-suba Опубликовано 17 сентября, 2022 Поделиться Опубликовано 17 сентября, 2022 22 часа назад, Kamal сказал: личный охранник с "айбалтой" (секира) в руке. балта - молот. Это западно-бурятский диалект. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 17 сентября, 2022 Поделиться Опубликовано 17 сентября, 2022 4 hours ago, buba-suba said: балта - молот. Это западно-бурятский диалект. У нас балта - топор, а молот - балга. "Айбалта" это каракалпакский перевод "секиры" или "бердыша" - рубящее боевое холодное оружие, топор в виде полумесяца. Обычно, стражу у ворот изображают с таким оружием. Скорее всего Айбалта свое название получила из-за полукруглой формы клинка схожей на полулуну/полумесяц (Ярым ай или просто Ай). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
buba-suba Опубликовано 18 сентября, 2022 Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2022 20 часов назад, Kamal сказал: У нас балта - топор, а молот - балга. "Айбалта" это каракалпакский перевод "секиры" или "бердыша" - рубящее боевое холодное оружие, топор в виде полумесяца. Обычно, стражу у ворот изображают с таким оружием. Скорее всего Айбалта свое название получила из-за полукруглой формы клинка схожей на полулуну/полумесяц (Ярым ай или просто Ай). Возможно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
bulgarin Опубликовано 18 сентября, 2022 Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2022 Каракалпакский. Радуга. (на кириллице) ҳəзирет əлийдиң қылышы, ҳəсен-үсен оқ жайы. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
bulgarin Опубликовано 18 сентября, 2022 Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2022 23 hours ago, Kamal said: У нас балта - топор, а молот - балга. Таджикский «болға» - молот, молоток. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 18 сентября, 2022 Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2022 1 hour ago, bulgarin said: Каракалпакский. Радуга. (на кириллице) ҳəзирет əлийдиң қылышы, ҳəсен-үсен оқ жайы. Кстати, да, хорошо что напомнили. Есть и такие названия радуги "айкылыш" (сабля), "окжай" (лук). Точно помню, когда на небе появлялась радуга детвора кричали "айкылыш коринди" (радуга взошла). В общем, такой крик оповещал о прекращении дождя и о том, что уже можно выходить играть. Думаю, все эти оружия относятся к тому мифу, о чем писал выше, только моей бабушке наверное больше нравилась "айбалта" (секира/бердыш). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 19 сентября, 2022 Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2022 On 9/18/2022 at 10:46 PM, bulgarin said: Каракалпакский. Радуга. (на кириллице) ҳəзирет əлийдиң қылышы, ҳəсен-үсен оқ жайы. Попробовал найти схожий миф про Радугу и более близкое есть в Индуизме: радужное тело - высшее йогическое состояние, достижимое в царстве сансары; кроме того, радуга - это лук Индры. У каракалпаков одно из названий радуги является лук Хасен-Усена. Поэтому вопрос к спецам по мифам и легендам - есть ли схожий образ у соседних тюркских народов? У уйгуров, например, судя по переводу ув. АКБ, само название радуги "хасен-хусен", а вот узнать бы, есть ли ещё и легенды. Кстати, идентично с уйгурами и перевод грома (Гульдирмама/Гульдирмома). 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 19 сентября, 2022 Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2022 22 hours ago, bulgarin said: у нас говорят "ар-намыс" (личное достоинство/человеческое достоинство), у ссоры множество синонимов (керис, урыс, ерегис и тд), а окончание чего-либо (питиру/питирис). 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Samatq Опубликовано 22 декабря, 2022 Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2022 В 19.09.2022 в 22:31, Kamal сказал: Попробовал найти схожий миф про Радугу и более близкое есть в Индуизме: радужное тело - высшее йогическое состояние, достижимое в царстве сансары; кроме того, радуга - это лук Индры. У каракалпаков одно из названий радуги является лук Хасен-Усена. Поэтому вопрос к спецам по мифам и легендам - есть ли схожий образ у соседних тюркских народов? У уйгуров, например, судя по переводу ув. АКБ, само название радуги "хасен-хусен", а вот узнать бы, есть ли ещё и легенды. Кстати, идентично с уйгурами и перевод грома (Гульдирмама/Гульдирмома). Радуга — асан-үсөн, көк желе, асмандагы жаа; жез кемпирдин көгөөнү Рай Дуга = Rain Bow (лук) жаа, желе (привязь для жеребят (натянутая между двумя колышками) желе = сэлэ Река Селенга дугообразная. Кыргызы назвали ее, там и находят все хиргисууры Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алтай калык Опубликовано 27 мая, 2023 Поделиться Опубликовано 27 мая, 2023 Малта - топор Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 28 мая, 2023 Поделиться Опубликовано 28 мая, 2023 2 часа назад, Алтай калык сказал: Малта - топор Найдите всё таки на каком алтайском наречии солоу - это радуга. Я пересмотрел словари и не нашел. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 мая, 2023 Автор Поделиться Опубликовано 28 мая, 2023 7 часов назад, Zake сказал: Найдите всё таки на каком алтайском наречии солоу - это радуга. Я пересмотрел словари и не нашел. Разве не у всех алтайцев, телеутов и шорцев используется монголизм "солоңы"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 мая, 2023 Автор Поделиться Опубликовано 28 мая, 2023 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 28 мая, 2023 Поделиться Опубликовано 28 мая, 2023 4 минуты назад, АксКерБорж сказал: Разве не у всех алтайцев, телеутов и шорцев используется монголизм "солоңы"? У шорцев селеңе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 31 мая, 2023 Поделиться Опубликовано 31 мая, 2023 В 28.08.2022 в 20:03, АксКерБорж сказал: Если в монгольских языках название радуги единое, то в тюркских языках буйство красок (парные слова я дал в отдельности, не слитно): Турки – гөк кушағы Татары Крыма – көк құшағы, яғмұр құшағы Узбеки – камалак Уйгуры – hасан-hүсән Татары – салават күпере Башкиры – йайғор Каракалпаки – ай құлақ Кыргызы - көк желе Казахи – кемпір қосақ Ногаи – курт кашык, таңры йол Кумыки – энем жая Хакасы – тигір хуры Саха – кустук Тыва – челээш Шорцы – тегри кур, селеңе Алтайцы – солоңы Халха – солонго Буряты – hолонго Калмыки - солңh Отсюда у меня вопросы: 1) Интересно в какой форме радуга присутствует в ДТС (если оно вообще там есть)? 2) И интересно, почему казахское название "кемпірқосақ" - букв. "старушечий қосақ [привязь для дойки овец и коз]": в словаре приписано к фарсизмам? (ситуация напомнила с термином "жекпе-жек"), ведь оба слова "кемпір" и "қосақ" прозрачно казахские/тюркские. Насчет фарсизма возможно и поторопились. В качестве версии. Может кемпірқосақ это был искаженный кермеқосақ, т.е. привязь для дойки овец? Я обратил внимание на кыргызское название радуги көк желе, по казахски это көк желі. В принципе, қосақ (кермеқосақ) - это и есть желі, т.е. аркан. Вообще эти арканы были разноцветные? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 31 мая, 2023 Поделиться Опубликовано 31 мая, 2023 Керме қосақ>кермқосақ> (метатеза) кемрқосақ >кемпірқосақ Не вижу фарсизма. Старуха тоже не при чем. Радугу асоциировали с натянутым арканом. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 1 июня, 2023 Автор Поделиться Опубликовано 1 июня, 2023 В 31.05.2023 в 09:28, Zake сказал: Насчет фарсизма возможно и поторопились. Это слово в онлайн словаре приписано к персизмам. Я наоборот не согласен с этим. В 31.05.2023 в 09:28, Zake сказал: В качестве версии. Может кемпірқосақ это был искаженный кермеқосақ, т.е. привязь для дойки овец? Я обратил внимание на кыргызское название радуги көк желе, по казахски это көк желі. В принципе, қосақ (кермеқосақ) - это и есть желі, т.е. аркан. Вообще эти арканы были разноцветные? Возможно вы правы. Керме - привязь для лошадей (протянутый по воздуху аркан или қайыс). Желі - привязь для жеребят и телят (протянутый по земле аркан или қайыс). Көген - привязь для овец и коз (протянутый по шеям "змейкой" қайыс). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 1 июня, 2023 Автор Поделиться Опубликовано 1 июня, 2023 В 31.05.2023 в 09:28, Zake сказал: Вообще эти арканы были разноцветные? Использовали разные - арканы, арканчики ), сыромятную кожу, а сейчас современные веревки. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться