Jump to content
boranbai_bi

Сравнение языка Кодекс Куманикус и современного казахского языка

Recommended Posts

Posted
Icˆer, yer, Isher, jer Поест, попьёт –
ininä kirer. Inine kirer к себе в нору идёт (залезает).
Ol, bïcˆaq-dïr. Ol pyshaq Это нож.
Posted
Salp kesˆim, Jalgyz qoramsagym Колчан у меня один,
sansïz ogum. sansyz ogym стрелы мои бесчисленны.
Ol, kök bile yulduz-dïr. Ol kok (aspan) pen juldyz Это небо и звезды.
Posted
Burunsïz buz tesˆer. Murynsyz muz teser Без носа – лёд сверлит (точит, протачивает).
Ol, qoy bogu. Ol qoi bogy Это помёт овцы.
Posted
Onlu-sollu ayïrgan Ondy, soldy aiyrgan Разделившись направоналево,
otuz tümen öney-dir. otyz tumen jogary ketti тридцать туменов возносятся ввысь.
Ol, quyasˆ, ay, yulduz, tan. Ol, kun, ai, juldyz, tan Это солнце, луна, звезды, заря.
Posted
Altun ayïrgan tura tüsˆer, Altyn aiyrgan tura tuser Золото, отделившись, падает стоймя,
al torkam yayïlï tüsˆer. alqyzyl torqa jaily tuser алый шёлк падает развёрнутым.
Ol, biye qulunlagan-dïr. Ol bie qulyndagan Это ожеребилась кобыла.
Posted
Ol ötemisˆ, ötemisˆ, Ol otedi, otedi Он исполнил (прошел) всё что надо
yïyï köldä qïsˆlamïsˆ. sasyq kolde qystady и зазимовал в зловонном озере.
Ol, it-dir, avzun artïna sogup uyur. Ol it auzyn artyna salyp jur Это собака спит, засунув морду себе в зад.
Posted
Tüymä tüydim, Tuime tuidim Пуговку я смастерила,
tütkängä > tütgängä saldïm. urshyqqa saldym к веретену прицепила.
Ol, us-dïr. Ol, aqyl-oi Это ум.
Posted
Käsärtkicˆe qan tammïsˆ, Kesirtkishe qan tamdy Ящерицей кровь стекла,
qara ulusqa yayïlmïsˆ. qara ulysqa jaiyldy чёрную страну залила.
Ol, ot-dïr. Ol ot. Это огонь.
Posted
Uzun-uzun sïrgalaq, Uzyn-uzyn syrganaq, Длиннаядлинная скользанка,
ucˆuna deyri sïrgalaq; ushyna deiin syrganaq; до самого конца скользанка;
qïsxa-qïsxa sïrgalaq, qysqa- qysqa syrganaq, короткаякороткая скользанка,
qïrïvïna deyri sïrgalaq. qyryna deiin syrganaq. до самой кромки скользанка.
Ol, bïcˆaq bile bilegü. Ol pyshaq pen qairaq Это нож и точильный камень.
Posted
Avzum acˆsam, öpkäm körünir. Auzymdy ashsam, okpem koriner Если открою рот, мои лёгкие видны.
Ol: esˆik acˆsa, ot körüngän-dir. Ol: esik ashsa, ot koringen Это: когда откроют дверь, виден огонь.
Posted
Sensen ayrï basˆïnda Qozy terisi aiyrylgannyn basynda Там, где шкурка ягнёнка разделяется,
segiz qoyan ini bar. segiz qoyan ini bar есть норка восьми кроликов.
Sen anï tapmasan, Sen ony tappasan Если её не найдёшь,
sïnïq iyin yïlagïl. synyq teri ilegende jylaisyn плачь, что при выделке кожи сломается.
Avlun bile tapmasan, Aqyl menen tappasan Если, рассудив, не найдешь,
avruv iyin yïlagïl. Qinalyp(auryp?) teri ilegende jylaisyn плачь, что при выделке кожи помаешься.
Ol, quymïcˆ. Ol quiymshaq Это копчик.
Posted
Tenridän tüsˆkän toqmacˆïq – Tanirden tusken toqpaq От Бога упала колотушечка –
dört ayaqlï maymacˆïq. tort ayaqty januar четвероногая зверушечка.
Ol, kirpi. Ol kirpi Это ёж.
Posted
Bügänäkli cˆärt terek. Terek kesindisin agashjegi basty Обрубок дерева покрыла шашель.
Ol, tutgan kisˆi-dir, bugovlï. Ol tutqyndalgan kisi, bugauly Это пленник в оковах.
Posted
Buga, tonuz qïsˆlamïsˆ. Buqa, donyz qystaidy Бык, свинья зимуют.
Ol: qïsˆ qata kilägän-dir. Ol: (ol turaly) qys boiy abigerlenu Это: всю зиму о нём хлопочут.
Posted
Kücˆ bugasï kürlämisˆ. Kushti buqa aqyrdy Сильный бык взревел.
Ol: atasï soxrangan-dïr. Ol:atasy soqyr boldy (qaigydan) Это: отец его ослеп [от горя].
Posted
Kücˆmen qara cˆïnlamïsˆ. Kushpen qara (mal) eniredi Сильно стонала корова.
Ol: anasï yïlagan-dïr. Ol: anasy jylagan Это: рыдала мать.
Posted
Eki sete setelär, Eki oskin boliner Два отростка отщепляются,
sete tübü bürküldär. oskin tubi burqyldar основания отростков терзаются.
Ol: eki sinli yïlanan-dïr. Ol: eki sinli jylagan Это: рыдали две младшие сестры.
Posted
Yogartïn kelgän ne kiyik? Jogarydan kelgen ne an (haiuan)? Что за зверь идёт сверху?
Yolabars kiyik, – desˆirlär; Jolbarys any -  deser Этот зверь – тигр (полосатый барс),– говорят;
yotasïncˆa su yincˆi siragynan  inju su  по его голеням жемчуг
tama kelir,– desˆirlär. tama keler -deser струится,– говорят.
Quyurtïn kelgän ne kiyik? Tomennen kelgen ne an? Что за зверь идёт снизу?
Qula bars kiyik,– desˆirlär; Qula barys an - deser Этот зверь – саврасый (чубарый?
quyruauncˆa su yincˆi quirygynan  inju su крапчатый?) барс,– говорят;
tama kelir,– desˆirlär. tama keler -deser по его хвосту жемчуг
Ol, bezergen-dir. Ol, kopes струится,– говорят.
    Это купец.
Posted
Beltirdägi besˆ quvluq > auvluq Beltirdegi bes bedeu(qulyndamagan bie) Пять нежеребившихся кобыл,
besˆi bile qulunlamïsˆ. bes bie qulyndady находящихся у голеней,
Вверху надписано: Ol: yïl kelgän-dir. Ol, (jana) jyl kelgen ожеребились пятью.
     
    Это наступил год
    [срок: гусята вылупились из яиц].
Posted
Saraydagï sarï aygïr Saraidagy sary aigyr Жёлтый жеребец во дворце
savlavlatïp kisˆnämisˆ. shu shygardy kisinep заржал, вызвав вокруг шум и гам.
     
Ol, qaz-dïr. Ol, qaz Это гуси [гусь в гнезде загоготал].
Posted

Я считаю,что половцы ,куманы и кипчаки разные народы с разным языкам. Нынешные кипчаки по крови бывшие каракытайцы Е.Даши.

  • Не согласен! 2

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...