Jump to content
boranbai_bi

Сравнение языка Кодекс Куманикус и современного казахского языка

Recommended Posts

Posted
Qocˆqar müüzi qoyurmaq, Qoshqar muiizi qataimaq Бараний рог плотнеет
qoyurmaqtan qoyurmaq. qataimaqtan qataimaq и становится совершенно твердым.
Qocˆqar müüzi – qud[..?] ~ küd[..?]. Qoshqar muiizi [?] Бараний рог – [?].
Posted
Uzun agacˆ basˆïnda Uzyn agash basynda На верхушке высокого дерева
urguvul atlï qusˆ olturur; urugvul atty qus otyr сидит птица ургувул;
anï atma är kerek, ony atuga er kerek чтобы её застрелить,
eki ucˆuna > yüreginä tasˆ kerek. eki ushyna > juregine tas kerek нужен мужественный человек,
Ol, tïn. Ol, jan он должен быть стойким во всех отношениях
    (с обоих концов) > его сердцу необходимо
    каменное терпение.
    Это душа
Posted
Tegä müüzi tïyïrmaq, Teke muiizi qataimaq Козлиный рог уплотняется
tïyïrmaqtan tïyïrmaq. qataimaqtan qataimaq и становится совершенно крепким.
Tegä müüzi – ten[...]i. Teke muiizi [?] Козлиный рог – [?].
Posted
Uzun agacˆ basˆïnda Uzyn agash basynda На конце длинной жерди
ulu bitiv bitidim; uly (үлкен) jazu jazdym; я написал большое письмо;
kemsän ovlu kelgäy dep, kemtar uly(баласы) kelgei dep надеясь, что сын невезучего
kemsän turup sakladïm. kemtardy turyp andydym (чешуйчатого) придёт,
Ol, qarmaq bile balïq. Ol qarmaq pen balyq я стоял и подстерегал несчастного
    (чешуйчатого).
     
    Это удочка и рыба.
Posted
Akcˆa qayda qïsˆlamïsˆ? Aqshyl qaida qystady? Где белёсый зимовал? –
Qanlï yerdä qïsˆlamïsˆ. Qandy jerde qystady Он зимовал в кровавом месте.
Qanï necˆik yukmamïsˆ? Qany nege juqpady? Как эта кровь к нему не пристала? –
Xap ortada qïsˆlamïsˆ. Qap ortasynda qystady Он зимовал внутри мешка.
Ol, qarïn yav-dïr. Ol qaryn maiy Это нутряной жир.
Posted
Besˆ basˆlï elcˆi keliyir. Bes basty elshi keler Посол о пяти головах идёт.
Ol, etiktän besˆ barmaq bagar. Ol etikten bes barmaq(bashpai) shygyp tur Это пять пальцев ноги торчат изпод подола.
Posted
Tav üstindä talasˆman, Tau ustinde onbagan На горе стоит супостат
tayagï bar besˆ batman. taiagy bar bes batpan с дубиною батманов в пять.
Ol, tülkücˆiginin [=tülkücˆiknin] tüpegi. Ol tulkinin quirygy Это хвост лисички.
Posted
Araba – sˆaq! – Arba -shaq! Телега – трахтарарах! –
tasˆ araba sˆaq ete tüsˆti. tas arba shaq ete tusti. телега камня с грохотом свалилась.
Ol, tövä. Ol tuie Это верблюд.
Posted
Tüvü yer käläsˆim – Jarmany jer kelinim Моя невестка ест крупу,
qarnïm acˆ. qarnym ash а я голоден.
Ol, keregi-dir. Ol kerege Это остов юрты.
Posted
Kökcˆä ulagïm kögende semirir. Kokshe lagym kogende semirer Мой серенький козлёнок жиреет на привязи.
Ol, havun [huun]. Ol qauyn Это дыня.
Posted
Kecˆe kelir qara ulag, Keshke keler qara laq Вечером черный козлёнок приходит,
erte barïr qara ulag erte(n) barar qara laq утром черный козлёнок уходит.
[Ol], tünlik. Ol tundik Это тюнлик
Posted
Bir ucˆu qïsˆ qïsˆlar, Bir ushy qys qystar (qystauda) Один его конец зиму зимует (на зимовье),
bir ucˆu yay yaylar. bir ushy jaz jailar (jailauda) другой его конец лето летует (на летовье).
Ol, sïrïa. Ol syryq Это сырык
Posted
Olturganïm oba yer, Otyrganym oba jer, На холме сижу,
basqanïm bagïr cˆanaq. basqanym mys tabaq (tegene) на медные миски наступаю.
Ol, [eyär bile] üzengi. Ol (er men) uzengi Это [седло и] стремена.
Posted
́C^apcˆacˆïq üstündä cˆapcˆacˆïq. Kespek ustine kespek Бочоночек на бочоночке.
Ol, gamïsˆ-dïr. Ol qamys Это камыш.
Posted
Yazda yanï kelin yügünä-dir. Jazda jana kelin jasauynda (otyr) Молодая невеста на лугу
Ol, gamïsˆ basˆï-dïr. Ol qamys basy на тюке своего приданого [сидит].
    Это метелка (цветок, колос, султан) камыша.
  • Admin
Posted

"Кодекс Куманикус" - это словарь именно кыпчакского языка. 

  • Одобряю 1
Posted
38 минут назад, Rust сказал:

"Кодекс Куманикус" - это словарь именно кыпчакского языка. 

 

Очень странно. :rolleyes:

Потому что я ряд слов встречал в текстах, в которых описывались татарские племена и род Чингизхана, и события, связанные с ними.

На вскидку, из приведенных выше Боранбай бием отрывков:

bitik (письмо, писать)

tenri (бог)

qara-qula (масть лошадей)

küymä (юрта на телегах)

al (красный цвет)

altun (золото, золотой)

ulu (великий, большой)

elcˆi (посол, посланник)

tövä (верблюд)

ulag (козленок)

qïsˆlaq (зимовка, зимние пастбища)

yaylaq (летние пастбища)

oba (холм)

Дальше, по ходу развития темы, думаю их будет еще больше.

 

  • Admin
Posted
2 минуты назад, АксКерБорж сказал:

 

Очень странно. :rolleyes:

Потому что я ряд слов встречал в текстах, в которых описывались татарские племена и род Чингизхана, и события, связанные с ними.

На вскидку, из приведенных выше Боранбай бием отрывков:

bitik (письмо)

tenri (бог)

qara-qula (масть лошадей)

küymä (юрта на телегах)

al (красный цвет)

altun (золото, золотой)

ulu (великий)

elcˆi (посол, посланник)

tövä (верблюд)

ulag (козленок)

qïsˆlaq (зимовка, зимние пастбища)

yaylaq (летние пастбища)

oba (холм)

 

Термин "Куманикус", т.е. куманский ничего не напоминает? Это язык Золотой Орды, поэтому в нем есть и монголизмы. 

Posted
3 минуты назад, Rust сказал:

Термин "Куманикус", т.е. куманский ничего не напоминает? Это язык Золотой Орды, поэтому в нем есть и монголизмы. 

 

Очевидцы и современники отмечали, что между команами и татарами нет разницы в быту и культуре.

И что команы и татары считали друг друга родичами.

Помните же наверно, что толмачом у великого хана Куюка при переговорах с посланниками Папы был не монголоязычный киданец или пусть даже монгол (в современном смысле), а переводчиком был коман по имени Темер, значит он владел и латинским и татарским языком, языком Куюка.

 

  • Admin
Posted
8 минут назад, АксКерБорж сказал:

Очевидцы и современники отмечали, что между команами и татарами нет разницы в быту и культуре.

И что команы и татары считали друг друга родичами.

Помните же наверно, что толмачом у великого хана Куюка при переговорах с посланниками Папы был не монголоязычный киданец или пусть даже монгол (в современном смысле), а переводчиком был коман по имени Темер, значит он владел и латинским и татарским языком, языком Куюка.

Между кимако-кыпчакскими племенами и монгольскими племенами ЧХ была большая разница, начиная от обряда погребения, заканчивая костюмом. Кыпчакский язык был лингва франка степей, поэтому переводчик и был куманом. Большое количество тюрков среди монгольской армии, многочисленные жены - татарки, найманки, онгутки, уйгурки и т.д.  способствовали двуязычию.

Posted
58 minutes ago, Rust said:

"Кодекс Куманикус" - это словарь именно кыпчакского языка. 

пока, кроме собственно слов, вижу разницу в том, что в казахском мы жокаем и у нас есть сингармонизм согласных 

интересно, что частичка dir сейчас есть в балкарском (как-то слушал их новости, чтобы сравнить с казахским), у нас есть частичка -ды но она используется только с глаголами, а у исторических кыпчаков видимо с существительными тоже.

такое ощущение,что у крымских татар, и возможно, у казанских язык будет ближе к оригинальному кыпчакскому, но я не лингвист, здесь нужно мнение спеца.

  • Одобряю 1
  • Admin
Posted
46 минут назад, boranbai_bi сказал:

пока, кроме собственно слов, вижу разницу в том, что в казахском мы жокаем и у нас есть сингармонизм согласных 

интересно, что частичка dir сейчас есть в балкарском (как-то слушал их новости, чтобы сравнить с казахским), у нас есть частичка -ды но она используется только с глаголами, а у исторических кыпчаков видимо с существительными тоже.

такое ощущение,что у крымских татар, и возможно, у казанских язык будет ближе к оригинальному кыпчакскому, но я не лингвист, здесь нужно мнение спеца.

Наиболее близкие языку "Кодекса" является, насколько я понял, именно карачаево-балкарский язык.  

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...