Перейти к содержанию
boranbai_bi

Сравнение языка Кодекс Куманикус и современного казахского языка

Рекомендуемые сообщения

Salp kesˆim, Jalgyz qoramsagym Колчан у меня один,
sansïz ogum. sansyz ogym стрелы мои бесчисленны.
Ol, kök bile yulduz-dïr. Ol kok (aspan) pen juldyz Это небо и звезды.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Onlu-sollu ayïrgan Ondy, soldy aiyrgan Разделившись направоналево,
otuz tümen öney-dir. otyz tumen jogary ketti тридцать туменов возносятся ввысь.
Ol, quyasˆ, ay, yulduz, tan. Ol, kun, ai, juldyz, tan Это солнце, луна, звезды, заря.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Altun ayïrgan tura tüsˆer, Altyn aiyrgan tura tuser Золото, отделившись, падает стоймя,
al torkam yayïlï tüsˆer. alqyzyl torqa jaily tuser алый шёлк падает развёрнутым.
Ol, biye qulunlagan-dïr. Ol bie qulyndagan Это ожеребилась кобыла.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ol ötemisˆ, ötemisˆ, Ol otedi, otedi Он исполнил (прошел) всё что надо
yïyï köldä qïsˆlamïsˆ. sasyq kolde qystady и зазимовал в зловонном озере.
Ol, it-dir, avzun artïna sogup uyur. Ol it auzyn artyna salyp jur Это собака спит, засунув морду себе в зад.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Käsärtkicˆe qan tammïsˆ, Kesirtkishe qan tamdy Ящерицей кровь стекла,
qara ulusqa yayïlmïsˆ. qara ulysqa jaiyldy чёрную страну залила.
Ol, ot-dïr. Ol ot. Это огонь.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Uzun-uzun sïrgalaq, Uzyn-uzyn syrganaq, Длиннаядлинная скользанка,
ucˆuna deyri sïrgalaq; ushyna deiin syrganaq; до самого конца скользанка;
qïsxa-qïsxa sïrgalaq, qysqa- qysqa syrganaq, короткаякороткая скользанка,
qïrïvïna deyri sïrgalaq. qyryna deiin syrganaq. до самой кромки скользанка.
Ol, bïcˆaq bile bilegü. Ol pyshaq pen qairaq Это нож и точильный камень.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Avzum acˆsam, öpkäm körünir. Auzymdy ashsam, okpem koriner Если открою рот, мои лёгкие видны.
Ol: esˆik acˆsa, ot körüngän-dir. Ol: esik ashsa, ot koringen Это: когда откроют дверь, виден огонь.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Sensen ayrï basˆïnda Qozy terisi aiyrylgannyn basynda Там, где шкурка ягнёнка разделяется,
segiz qoyan ini bar. segiz qoyan ini bar есть норка восьми кроликов.
Sen anï tapmasan, Sen ony tappasan Если её не найдёшь,
sïnïq iyin yïlagïl. synyq teri ilegende jylaisyn плачь, что при выделке кожи сломается.
Avlun bile tapmasan, Aqyl menen tappasan Если, рассудив, не найдешь,
avruv iyin yïlagïl. Qinalyp(auryp?) teri ilegende jylaisyn плачь, что при выделке кожи помаешься.
Ol, quymïcˆ. Ol quiymshaq Это копчик.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Tenridän tüsˆkän toqmacˆïq – Tanirden tusken toqpaq От Бога упала колотушечка –
dört ayaqlï maymacˆïq. tort ayaqty januar четвероногая зверушечка.
Ol, kirpi. Ol kirpi Это ёж.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Bügänäkli cˆärt terek. Terek kesindisin agashjegi basty Обрубок дерева покрыла шашель.
Ol, tutgan kisˆi-dir, bugovlï. Ol tutqyndalgan kisi, bugauly Это пленник в оковах.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Buga, tonuz qïsˆlamïsˆ. Buqa, donyz qystaidy Бык, свинья зимуют.
Ol: qïsˆ qata kilägän-dir. Ol: (ol turaly) qys boiy abigerlenu Это: всю зиму о нём хлопочут.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Eki sete setelär, Eki oskin boliner Два отростка отщепляются,
sete tübü bürküldär. oskin tubi burqyldar основания отростков терзаются.
Ol: eki sinli yïlanan-dïr. Ol: eki sinli jylagan Это: рыдали две младшие сестры.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Yogartïn kelgän ne kiyik? Jogarydan kelgen ne an (haiuan)? Что за зверь идёт сверху?
Yolabars kiyik, – desˆirlär; Jolbarys any -  deser Этот зверь – тигр (полосатый барс),– говорят;
yotasïncˆa su yincˆi siragynan  inju su  по его голеням жемчуг
tama kelir,– desˆirlär. tama keler -deser струится,– говорят.
Quyurtïn kelgän ne kiyik? Tomennen kelgen ne an? Что за зверь идёт снизу?
Qula bars kiyik,– desˆirlär; Qula barys an - deser Этот зверь – саврасый (чубарый?
quyruauncˆa su yincˆi quirygynan  inju su крапчатый?) барс,– говорят;
tama kelir,– desˆirlär. tama keler -deser по его хвосту жемчуг
Ol, bezergen-dir. Ol, kopes струится,– говорят.
    Это купец.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Beltirdägi besˆ quvluq > auvluq Beltirdegi bes bedeu(qulyndamagan bie) Пять нежеребившихся кобыл,
besˆi bile qulunlamïsˆ. bes bie qulyndady находящихся у голеней,
Вверху надписано: Ol: yïl kelgän-dir. Ol, (jana) jyl kelgen ожеребились пятью.
     
    Это наступил год
    [срок: гусята вылупились из яиц].
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Saraydagï sarï aygïr Saraidagy sary aigyr Жёлтый жеребец во дворце
savlavlatïp kisˆnämisˆ. shu shygardy kisinep заржал, вызвав вокруг шум и гам.
     
Ol, qaz-dïr. Ol, qaz Это гуси [гусь в гнезде загоготал].
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я считаю,что половцы ,куманы и кипчаки разные народы с разным языкам. Нынешные кипчаки по крови бывшие каракытайцы Е.Даши.

  • Не согласен! 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...