Steppe Man Опубликовано 26 января, 2022 Поделиться Опубликовано 26 января, 2022 Өмчний газар-удел. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 26 января, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 26 января, 2022 Рашид ад-Дин: "… от Аргуна доставили хазанаха (казну)". Сравните! Халха-монгольский: сан – казна. Казахский: қазына – казна ДТС: қазнақ – казна. ПРИМ: персидское написание тюркского "къазына" в виде "хазанаха", предполагаю: - либо состоит из двух тюркских составных "къазына" + "акъы" (букв: платежи из казны); - либо это чисто персидская фонетическая передача тюркского "къазына". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 26 января, 2022 Поделиться Опубликовано 26 января, 2022 8 hours ago, АксКерБорж said: Рашид ад-Дин: "… от Аргуна доставили хазанаха (казну)". Сравните! Халха-монгольский: сан – казна. Казахский: қазына – казна ДТС: қазнақ – казна. Захотелось проверить эти слова, а вдруг действительно. Но увы как всегда с нашим АКБ. Начнём с того что он по простоте душевной взял и исправил труд людей как ему захотелось. Ну правда ведь зачем писать в примечании подумают некоторые, но оказывается у учёных мужей которые писали и корпели над текстом были веские на то причины. ))) Потом увидя такое я вообще в шок попал и стал искать слово казнак в ДТС, может хоть тут правда. Но увы и там его я не нашёл. Очень грустно мне стало ))). Слово то оказывается персидское и вообще то в источниках появляется с 14 века. Наверняка какой то Махмуд Ялвач монголам научил. Вот так. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 27 января, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 27 января, 2022 12 часов назад, Boroldoi сказал: Захотелось проверить эти слова, а вдруг действительно. Но увы как всегда с нашим АКБ. Начнём с того что он по простоте душевной взял и исправил труд людей как ему захотелось. Ну правда ведь зачем писать в примечании подумают некоторые, но оказывается у учёных мужей которые писали и корпели над текстом были веские на то причины. )))хмуд Ялвач монголам научил. Вот так. Надеюсь Боролдой понимает, что оригинальное написание дано в сноске (хазанаха), а в русском переводе переводчик для понятности русскоязычного читателя дал русский аналог термина - казна? В тот год повсюду царила безопасность и от Аргун-хана доставили казну 490. хазāнахā. Но вряд ли Боролдой понимает такие элементарные вещи, раз подобно мыши родил такой комментарий-гору с наездом. )) 12 часов назад, Boroldoi сказал: Потом увидя такое я вообще в шок попал и стал искать слово казнак в ДТС, может хоть тут правда. Но увы и там его я не нашёл. Очень грустно мне стало ))). Слово то оказывается персидское и вообще то в источниках появляется с 14 века. Наверняка какой то Махмуд Ялвач монголам научил. Вот так. И здесь Боролдой поспешил и людей насмешил. Потому что это слово древнетюркское. ДТС: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 27 января, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 27 января, 2022 Ну что, Боролдой, извиняться будем? Или отнекиваться начнете? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 27 января, 2022 Admin Поделиться Опубликовано 27 января, 2022 7 часов назад, АксКерБорж сказал: Ну что, Боролдой, извиняться будем? Или отнекиваться начнете? Хех, очередные аксиомы от суперспециалиста? ДТС казна — в тюркские от арабского сокровище. Очередной "пшик"? 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 27 января, 2022 Admin Поделиться Опубликовано 27 января, 2022 Словарь Шанского: Цитата казна Казна́. Заимств. в др.-рус. эпоху из тюрк. яз., где казна «сокровищница» < араб. хазина «сокровище», производного от хазина «сохранять». Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 27 января, 2022 Поделиться Опубликовано 27 января, 2022 10 hours ago, АксКерБорж said: Ну что, Боролдой, извиняться будем? Или отнекиваться начнете? С ДТС действительно поспешил. Извинямся. Хазанаха по видимому монгольская форма арабского или персидского слова у Хулагуидских монголов. Поэтому указан в примечании. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 27 января, 2022 Поделиться Опубликовано 27 января, 2022 Примечательно что и qaznaq и xazinä в ДТС из одного произведения Кутадгу Билиг, явная связь с мусульманской культурой. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 января, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 28 января, 2022 22 часа назад, Rust сказал: Хех, очередные аксиомы от суперспециалиста? Во-первых, я разоблачал Боролдоя с его необоснованным обвинением. Но он извинился за свою ошибку, молодец, не каждый на форуме способен на это. 22 часа назад, Rust сказал: Хех, очередные аксиомы от суперспециалиста? ДТС казна — в тюркские от арабского сокровище. Очередной "пшик"? Во-вторых, слово то "къазна" всё таки древнетюркское, скан из ДТС я привел. А вы привели арабское слово "хазинэ", оно другое и по значению и по фонетике. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 января, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 29 января, 2022 Идем дальше, времени на раскачку нет. Рашид ад-Дин: "… После этого между Абага-ханом и Кайду установились обычаи дружбы, и они называли друг друга уртаками". Сравните! Халха-монгольский: тэн хагас; хамтарсан, хамтын; хоршоо (?) – 1. издольщик, т.е. в доле, пополам; 2. общее, совместное дело. Казахский: ортақ – 1. компаньон; 2. общее, совместное дело. Древнетюркский: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 29 января, 2022 Поделиться Опубликовано 29 января, 2022 37 minutes ago, АксКерБорж said: Идем дальше, времени на раскачку нет. Рашид ад-Дин: "… После этого между Абага-ханом и Кайду установились обычаи дружбы, и они называли друг друга уртаками". Сравните! Халха-монгольский: тэн хагас; хамтарсан, хамтын; хоршоо (?) – 1. издольщик, т.е. в доле, пополам; 2. общее, совместное дело. Казахский: ортақ – 1. компаньон; 2. общее, совместное дело. Древнетюркский: Чтобы доступно с монгольско русского словаря монгольское слово уртаг. Как любит говорить наш админ опять пшик. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 января, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 29 января, 2022 11 минут назад, Boroldoi сказал: Чтобы доступно с монгольско русского словаря монгольское слово уртаг. Как любит говорить наш админ опять пшик. Нет, не пшик. Во-первых, что за словарь у вас? Потому что даже скрупулезные Ю. Кручки (более 115 000 слов) и Б. Базылхан (40 000 слов) в своем словаре не дают такого слова. Во-вторых, даже если допустить такое слово в халха-монгольском языке, то оно очевидно тюркское слово и легко объясняется с любого тюркского языка, но никак с монгольских языков. В третьих, в обсуждаемом контексте Рашид ад-Дина, Абага-хан и Кайду стали друзьями - уртаками., что на 100% соответствует приведенным мной значениям из казахского и древнетюркского языков, но совершенно не соответствует халха-монгольскому значению "группа торговцев". Сомневаюсь, чтобы Абага и Кайду стали купцами. )) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 29 января, 2022 Поделиться Опубликовано 29 января, 2022 1 minute ago, АксКерБорж said: Нет, не пшик. Во-первых, что за словарь у вас? Потому что даже скрупулезные Ю. Кручки (более 115 000 слов) и Б. Базылхан (40 000 слов) в своем словаре не дают такого слова. Во-вторых, даже если допустить такое слово в халха-монгольском языке, то оно очевидно тюркское слово и легко объясняется с любого тюркского языка, но никак с монгольских языков. Ну тогда монгольский словарь. Тут кстати более точное определение торговая обьединение. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 января, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 29 января, 2022 15 минут назад, Boroldoi сказал: Ну тогда монгольский словарь. Тут кстати более точное определение торговая обьединение. Вы текст читаете? Какое торговое объединение между Абагой-ханом и Кайду? Потреб. Кооператив что ли? Летописец пишет, что в честь дружбы они стали называть друг друга уртак (друзъями). Это тюркское слово. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 29 января, 2022 Поделиться Опубликовано 29 января, 2022 16 minutes ago, АксКерБорж said: Вы текст читаете? Какое торговое объединение между Абагой-ханом и Кайду? Потреб. Кооператив что ли? Летописец пишет, что в честь дружбы они стали называть друг друга уртак (друзъями). Это тюркское слово. Компаньон это и есть уртаг. Проехали ищите новые слова. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 января, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 29 января, 2022 37 минут назад, Boroldoi сказал: Компаньон это и есть уртаг. Проехали ищите новые слова. Это по-тюркски "уртак" - компаньон, друг. ДТС вам в помощь. А в халха-монгольском языке тюркское заимствование, как и полагается любым заимствованиям, изменило свое оригинальное значение на новое значение "группа торговцев", "торговое объединение", кооператив Озеро, куда вы хотите записать ханов Абагу и Кайду. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 29 января, 2022 Поделиться Опубликовано 29 января, 2022 30 minutes ago, АксКерБорж said: Это по-тюркски "уртак" - компаньон, друг. ДТС вам в помощь. А в халха-монгольском языке тюркское заимствование, как и полагается заимствованиям, изменило свое оригинальное значение на новое значение "группа торговцев", "торговое объединение", кооператив Озеро. Вам наверняка же много раз обьясняли. Тюркские заимствования это горазда ранее, некоторые из этих слов ктому же вовсе общеалтайские слова, а иногда имхо могут быть вообще древним монголизмом в древнетюркском. Так что ДТС тут вам никак не “поможет”. А наоборот ДТС вам “в помощь” как раз если я буду утверждать что какое то слово у вас монголизм. Потому что монголизмы у вас как раз сравнительно недавнее. Тут мы можем поспорить. Если бы вы например нашли слово мүше я бы вам моё сорри. Улавливаете. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 января, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 29 января, 2022 1 час назад, Boroldoi сказал: а иногда имхо могут быть вообще древним монголизмом в древнетюркском Вам остается лишь доказать свое предположение о "монголизмах" в древнетюркском. Что, мягко сказать, бред. 1 час назад, Boroldoi сказал: Так что ДТС тут вам никак не “поможет”. Ух ты, даже так? 1 час назад, Boroldoi сказал: Потому что монголизмы у вас как раз сравнительно недавнее. На нашем форуме за все эти годы сколько я не прошу никто не смог показать мне хотя бы один монголизм в казахском языке старше 17 века. 1 час назад, Boroldoi сказал: Вам наверняка же много раз обьясняли. Если бы вы например нашли слово мүше я бы вам моё сорри. Улавливаете. Я перехвалил вас. Вы упрямый человек, пытаетесь спорить даже тогда, когда приперты к стенке фактами. Столько не нужных слов вместо того, чтобы, либо признать факт, либо промолчать как знак согласия.)) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 4 февраля, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 4 февраля, 2022 В 29.01.2022 в 11:27, АксКерБорж сказал: Идем дальше, времени на раскачку нет. Рашид ад-Дин: "… После этого между Абага-ханом и Кайду установились обычаи дружбы, и они называли друг друга уртаками". Сравните! Халха-монгольский: тэн хагас; хамтарсан, хамтын; хоршоо (?) – 1. издольщик, т.е. в доле, пополам; 2. общее, совместное дело. Казахский: ортақ – 1. компаньон; 2. общее, совместное дело. Древнетюркский: Рашид ад-Дин: "… расположился в местности ..., которую [монголы] называют Нукату-яйлак". Прим: летописец использует одинаково названия монгол, татар, поэтому прельщаться не стоит)), в этом эпизоде заметно особенно кто такие те монголы и каков их язык! Сравните! Халха-монгольский: бэлчээр – пастбища, зуны нүүдэл - летние пастбища, кочевья. Казахский: джайлау – летние пастбища, кочевья. ДТС: яйлаг – летние пастбища, кочевья. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Boroldoi Опубликовано 4 февраля, 2022 Поделиться Опубликовано 4 февраля, 2022 10 hours ago, АксКерБорж said: Рашид ад-Дин: "… расположился в местности ..., которую [монголы] называют Нукату-яйлак". Прим: летописец использует одинаково названия монгол, татар, поэтому прельщаться не стоит)), в этом эпизоде заметно особенно кто такие те монголы и каков их язык! Сравните! Халха-монгольский: бэчээр – пастбища, летние пастбища - _____? Казахский: джайлау – летние пастбища. ДТС: яйлаг – летние пастбища. Опять пшик. Что же вы главное название то не перевели. А название чисто монгольское Нухэту жилага на современном Нүхт жалга. Означает примерно Яамная падь/лощина. В окрестности Улаанбаатара есть местность которая называется точно также Нүхт. Дайте скрин ДТС, а вдруг врёте на этот раз. Вы знаете мне сказать сорри безпроблем. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 5 февраля, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2022 3 часа назад, Boroldoi сказал: Дайте скрин ДТС, а вдруг врёте на этот раз. Вы знаете мне сказать сорри безпроблем. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 5 февраля, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2022 3 часа назад, Boroldoi сказал: Опять пшик. Что же вы главное название то не перевели. А название чисто монгольское Нухэту жилага на современном Нүхт жалга. Означает примерно Яамная падь/лощина. В окрестности Улаанбаатара есть местность которая называется точно также Нүхт. Я думал у нас на форуме всего 2 фантазера, Буба огузовед и Энхд маньчжуровед, но нет, ошибся, оказывается есть еще Боролдой өвөө. Который умудрился средневековый татарский топоним Нукату-яйлак превратить в мифический халхаский Нүхт жалга, которого к тому же по ходу не существует. )) Без комментариев, опусы не принято комментировать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 5 февраля, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2022 Дам лишь пару-тройку опровержений, аналогичные упоминания средневековых татарских топонимов со значением "летнее пастбище" (возможно их больше, но под рукой оказались только эти). Древнетюркский словарь: яйлаг – летние пастбища. Рашид ад-Дин: "... посадили Ариг-Буку на каанство в местности Яйлаг-Алтай". С.А. Плетнева со ссылкой на Рашид ад-Дина: "... Летние стойбища у половцев, по словам грузинских летописей, назывались - айлаг, а зимние - кышлаг. Рашид ад-Дин писал, что также называли свои сезонные ставки монголы". Любимая Бубой "Огуз-Наме", но тоже Рашид ад-Дин: "... Огуз преследовал их до Каракурума. И они были принуждены переселиться в степи и долины вдоль берегов реки Тугла и жить там в нищете. Они превратили эти места в свои летовки (яйлак) и зимовки (кышлак). От бедности, нищеты, бессилия и недомоганий они пребывали в постоянной печали и грусти. Огуз стал называть их мовал, что означало: «Будьте всегда опечаленными, стесненными и несчастными. Носите собачьи шкуры, ешьте только дичь и никогда после этого в Туркестане не появляйтесь!". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 5 февраля, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2022 3 часа назад, Boroldoi сказал: Опять пшик. Что же вы главное название то не перевели. А название чисто монгольское Нухэту жилага на современном Нүхт жалга. Означает примерно Яамная падь/лощина. В окрестности Улаанбаатара есть местность которая называется точно также Нүхт. А теперь как говорится гвоздь в крышку. Окрестности Улаан-Батора к описанию Рашид ад-Дина не имеют никакого отношения. Вот более полный эпизод: "... послал туда Хохудака, Кару сына Джаурчи, Кутлуг-Тимура и других. Царевич Газан летом 1291 года расположился в местности Асиран, что между Фирузкухом и Семнаном, которую называют Нукату-яйлак, и все время занимался охотой и пиршествами". Получается пшик за пшиком у вас, ув. Боролдой. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться