АксКерБорж Опубликовано 8 сентября, 2021 Автор Опубликовано 8 сентября, 2021 Имхо, понимание и представление многими древнего тюркского высшего воинского ранга "тогуз туглук" (хан, имеющий знамя с 9-тью оконечностями, которого достиг Чингизхан) искаженно как девяти белых бунчуков (белых хвостов) или якобы "девятиножного бунчука", вылилось в наше время в почитание в Монголии "есөн цагаан сүлд" или " есөн цагаан туг" (девяти белых хвостов на ножках):
Admin Rust Опубликовано 8 сентября, 2021 Admin Опубликовано 8 сентября, 2021 Цитата Рашид ад-дин. Шуаб-и панджгана. 2. Кайду хан – 8 квадратов для сыновей. Имена этих восьми сыновей не были известны, поэтому они не записаны. Имя матери этих сыновей было Негане-Мунулун хатун. Также звали Мунулун-Тургун, то есть «полная». Однажды племена джалаир убили ее с восемью сыновьями по причине, упомянутой в истории, а Кайду, который был младшим, спасся лишь потому, что Наджин – двоюрдный брат отца – спрятал его под посудой для кумыса. Часть племен джалаир из-за этого греха стали их рабами. Термин "тургун" - "полный". Цитата Proto-Mongolian: *düɣüre- Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 to be full, complete 2 full Russian meaning: 1 быть полным, совершенным 2 полный Written Mongolian: dügürü-, degüre-, (L 278: dügür-, degür-) 1, dügüreŋ, degüreŋ, degüren 2 (L 279) Middle Mongolian: du'uren (HY 53) 2, du'ur- (SH) 1, dorun (IM), duran (MA) 2 Khalkha: dǖr- 1 Buriat: dǖren 2 Kalmuck: dǖr- 1 Ordos: dǖrge- (caus.) Dongxian: duru- 1 Baoan: derge- (caus.) Dagur: dūre- 1 (Тод. Даг. 138, MD 139) Shary-Yoghur: dǖre-, dūr- 1 Monguor: dǖri- (SM 57), (MGCD diurǝ-) 1 Mogol: dur- 1 (Weiers); ZM dorgɔ̄n (24-11a) 2 Comments: KW 107, MGCD 243.
Admin Rust Опубликовано 8 сентября, 2021 Admin Опубликовано 8 сентября, 2021 Цитата Рашид ад-дин. Шуаб-и панджгана. 2. [Описание Кабул хана и ветвей его потомков] Этот Кубул хан был элинчигом Чингиз хана, то есть предком в третьем колене. Укин баркак – Укин значит «девушка», он был очень чист лицом, поэтому его так назвали. Когда случилась вражда с племенами татар, его схватили и отправили к Алтан хану в Хитай, где его прибили к «ослу», сделанному из дерева, гвоздями. элинчиг — имеет соответствие в монг. языках, например в бурятском: Цитата Третий термин «элэнц» («элэнц эцэг», өвөг эцгийн эцэг) соответствует термину «прадед» («прадедушка»), обозначает мужчину по отношению к детям внука (= отца деда; = деда родителя эго). Цитата Так, например, в отдельных аймаках современной Монголии отца прапрадеда (т.е. элэнц өвөг) эго часто называют просто элэн өвөг Термин укин - девушка Цитата Proto-Mongolian: *oki-n / *öki-n Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: girl, daughter Russian meaning: девушка, дочь Written Mongolian: okin, ökin (L 633) Middle Mongolian: okin (HY 29), oki(n) (SH), ugen (IM), ūkin/ukin (LH) Khalkha: oxin Buriat: üxin Kalmuck: okṇ (КРС) Ordos: oχin Dongxian: očin (Тод. Дн.) Baoan: oken (Тод. Бн.) Dagur: ugin, ujin (Тод. Даг. 170), ujn (MD 231) Monguor: fuʒ́un, śʒ́un (SM 103) Mogol: ukin (Weiers) Comments: TMN 1, 167. Как мы видим средневековый монгольский является предковым современным монг. языкам.
Admin Rust Опубликовано 8 сентября, 2021 Admin Опубликовано 8 сентября, 2021 Цитата Рашид ад-дин. Шуаб-и панджгана. 2. [Описание Бартан бахадура и ветвей его потомков] Этот Бартан бахадур был абуке Чингиз хана, то есть дедом. Мункуду кийат – все кийаты происходят от этого Мункуду кийата. Ему дали это имя, поскольку он был великим бахадуром, т.к. слово «кийат» по-монгольски значит «стремительно несущийся поток». Сыновья Мункуду кийата – Куки бахадур нойон, Мукду бахадур, Чанкишут Такунтайши – его потомков и род называют хойин-иркан, то есть «лесное племя», их йурт был вблизи от леса. Сыновья Такун тайши – Кучар (он был отличным стрелком), Бакун Джуйет Сын Бакун Джуйета – пустой квадрат абуке — дед, в бурятском: «үбгэн эсэгэ», Цитата Ещё Б. Я. Владимирцов, опираясь на «Сокровенное сказание монголов» и «Сборник летописей» Рашид-ад-дина, отмечал следующий интересный момент: «Монгольский род был агнатным, т.е. члены каждого рода вели своё происхождение от одного общего предка (ebüge). Но так как роды росли и разветвлялись, то оказывалось, что ряд родов (obox) вёл своё происхождение от одного и того же ebüge – предка…» [2, с. 341]. термин хойин - лес: Цитата Proto-Mongolian: *hoj Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 wood, forest 2 mountain Russian meaning: 1 лес 2 гора Written Mongolian: oi 1 Middle Mongolian: xoi (HY 2, SH) 1 Khalkha: oj 1 Buriat: oj Kalmuck: ȫ 1 Ordos: öi 1 Dongxian: xoj 1 Baoan: xi 2 Dagur: oi (Тод. Даг. 159, MD 200) ( < lit.) Monguor: fǝ̄ (SM 99), xoj (Minghe) 1 Comments: KW 303, TMN 1, 541-542.
АксКерБорж Опубликовано 8 сентября, 2021 Автор Опубликовано 8 сентября, 2021 30 минут назад, Rust сказал: Как мы видим средневековый монгольский является предковым современным монг. языкам. Не все так просто, ув. Рустам. Приведенные вами 2-3 примера можно найти почему-то только в "Шуаб-и панджгана", но этих слов вы не найдете в главном труде Рашид ад-Дина, в "Джами ат'Таварих" (Сборнике летописей) или в любых других известных письменных источниках, даже емнип в ССМ! Это конечно же наталкивает на определенные вопросы и сомнения. 1
Admin Rust Опубликовано 8 сентября, 2021 Admin Опубликовано 8 сентября, 2021 32 минуты назад, АксКерБорж сказал: Не все так просто, ув. Рустам. Приведенные вами 2-3 примера можно найти почему-то только в "Шуаб-и панджгана", но этих слов вы не найдете в главном труде Рашид ад-Дина, в "Джами ат'Таварих" (Сборнике летописей) или в любых других известных письменных источниках, даже емнип в ССМ! Это конечно же наталкивает на определенные вопросы и сомнения. Странные рассуждения, Шуаб-и панджгана это часть Джами ат-Таварих, просто ранее не переводили. Сомнений нет - это типичный монгольский язык.
Admin Rust Опубликовано 8 сентября, 2021 Admin Опубликовано 8 сентября, 2021 Цитата Рашид ад-дин. Шуаб-и панджгана. 2. [Потомки Чингиз хана] Сыновья Чингиз хана: ветви Тулуя, четвертого сына Чингизхана – ветви Укадая, третьего сына Чингизхана – ветви Джадай хана, второго сына Чингизхана – ветви Джуджи, первого сына Чингизхана – Поскольку эти четыре сына были великими и известными, и их называли «дурбан кулук», то есть «четыре столпа», и стороны каждого из них составили четыре ветви, по этой причине род каждого из них описан там, и также каждый, кто стал правителем, из рода Чингиз хана идет отдельно. дурбан кулук - четыре столпа
Admin Rust Опубликовано 8 сентября, 2021 Admin Опубликовано 8 сентября, 2021 А.П. Григорьев: Цитата «Именно в «Пяти родословиях» появились первые изображения-миниатюры, использованные Рашид ад-Дином для иллюстрирования летописного лицевого свода Улджейту-хана в «Сборнике летописей». Рашид ад-Дин и его разноязычные соавторы создали монументальное исследование родословий и историй правления династий широкого ареала стран, включавших мусульманские страны, подчиненные монголам, и стран еще не подчиненных им. На первое место в «Пяти родословиях» были поставлены монголы-Чингизиды и «золотой род» Чингиз-хана. Собрание было иллюстрировано в той самой форме портретов-миниатюр, которую я описал выше, рассказывая о миниатюрах предков Чингиза, самого Чингиз-хана и его потомков в составе «Сборника летописей». С этой монгольской (!) частью «Пяти родословий» я и ознакомился с помощью Н.Н. Телицына»
АксКерБорж Опубликовано 8 сентября, 2021 Автор Опубликовано 8 сентября, 2021 4 минуты назад, Rust сказал: Странные рассуждения, Шуаб-и панджгана это часть Джами ат-Таварих, просто ранее не переводили. Сомнений нет - это типичный монгольский язык. В данном вопросе "природа "Шуаб-и панджгана" вызывает вопросы. Имею в виду не сам источник, а его перевод на русский язык. Вольность перевода? Потому что те же самые имена и эпизоды описаны в "Джами ат'Таварих", та же Мунулун-хатун, те же Кабул-хан, Бартан-бахадур и четыре сына Чингизхана, но таких объяснений с монгольского языка в нем нет. Сравните сами, например. Шуаб-и панджагана": "... Также звали Мунулун-Тургун, то есть "полная". Однажды племена джалаир убили ее". "Джами ат'Таварих": "... что джалаиры [некогда] убили Мунулун-хатун". "Шуаб-и панджагана": "... их называли "дурбан кулук", то есть "четыре столпа". "Джами ат'Таварих": "... которых называли четырьмя кулуками, то есть [бывших] на положении четырех столпов." и так со всеми вашими примерами.
АксКерБорж Опубликовано 8 сентября, 2021 Автор Опубликовано 8 сентября, 2021 25 минут назад, АксКерБорж сказал: "Джами ат'Таварих": "... которых называли четырьмя кулуками, то есть [бывших] на положении четырех столпов." За то примечательно значение с позиции тюркских/казахского языка, в т.ч. древнетюркского языка: "Төрт күлік" - "Четыре моих скакуна" (перен. четыре сына как четыре опоры отца, его крыла, его столпы).
Admin Rust Опубликовано 8 сентября, 2021 Admin Опубликовано 8 сентября, 2021 Джами ат-Таварих вопросов не вызывает? Почему Шуаб-и панджагана вызывает вопросы? Только потому-что рушит всю вашу фольковую вселенную? Бред какой-то.
АксКерБорж Опубликовано 8 сентября, 2021 Автор Опубликовано 8 сентября, 2021 20 минут назад, Rust сказал: Джами ат-Таварих вопросов не вызывает? Почему Шуаб-и панджагана вызывает вопросы? Только потому-что рушит всю вашу фольковую вселенную? Бред какой-то. Потому что описанные переводы нескольких слов противоречат всем другим источникам, в том числе основному труду Рашид ад-Дина. Есть же такой метод как сравнительный анализ?
Admin Rust Опубликовано 8 сентября, 2021 Admin Опубликовано 8 сентября, 2021 1 минуту назад, АксКерБорж сказал: Потому что описанные переводы нескольких слов противоречат всем другим источникам, в том числе основному труду Рашид ад-Дина. Есть же такой метод как сравнительный анализ? Нет там противоречий, в "Шуаб-и панджагана" РАД просто уточнил некоторые моменты, только и всего.
АксКерБорж Опубликовано 8 сентября, 2021 Автор Опубликовано 8 сентября, 2021 1 минуту назад, Rust сказал: Нет там противоречий, в "Шуаб-и панджагана" РАД просто уточнил некоторые моменты, только и всего. Странное уточнение, если оно от Рашид ад-Дина, одна часть эпитета на языке, близком к бурятскому (дурбан - дүрбэн), вторая часть на языке, близком к казахскому (күлүк - күлік). Потому что в в калмыцком языке числ. 4 - дөрвн, а в халха-монгольском - дөрөв.
АксКерБорж Опубликовано 8 сентября, 2021 Автор Опубликовано 8 сентября, 2021 36 минут назад, Rust сказал: Джами ат-Таварих вопросов не вызывает? Почему Шуаб-и панджагана вызывает вопросы? Почему таких пояснений нет в ССМ, почему их нет нигде?
Boroldoi Опубликовано 8 сентября, 2021 Опубликовано 8 сентября, 2021 6 hours ago, АксКерБорж said: Странное уточнение, если оно от Рашид ад-Дина, одна часть эпитета на языке, близком к бурятскому (дурбан - дүрбэн), вторая часть на языке, близком к казахскому (күлүк - күлік). Потому что в в калмыцком языке числ. 4 - дөрвн, а в халха-монгольском - дөрөв. Вам монголы здесь много раз писали не врать о монгольском языке. Дөрөв это число само по себе, когда обозначает количество чего то дөрвөн. Так что не "дөрөв хүлэг", а именно "дөрвөн хүлэг". Также дөрвөн ойрд а не дөрөв ойрд, дөрвөн алим, а не дөрөв алим. Это относиться к всем монгольским наречиям, без разницы халха бурядский калмыцкий и тд 1
Qairly Опубликовано 8 сентября, 2021 Опубликовано 8 сентября, 2021 3 часа назад, Boroldoi сказал: Это относиться к всем монгольским наречиям Языкам. Не наречиям, не говорам, не акцентам, и в большинстве случаев даже не диалектам. Не вводите читателей форума в ступор своей дезинформацией, пользуясь тем, что вы владеете монгольским и панмонголист, абсолютно все монголисты классифицируют разные монгольские языки, как отдельные языки.
АксКерБорж Опубликовано 9 сентября, 2021 Автор Опубликовано 9 сентября, 2021 8 часов назад, Boroldoi сказал: Вам монголы здесь много раз писали не врать о монгольском языке. Дөрөв это число само по себе, когда обозначает количество чего то дөрвөн. Так что не "дөрөв хүлэг", а именно "дөрвөн хүлэг". Также дөрвөн ойрд а не дөрөв ойрд, дөрвөн алим, а не дөрөв алим. Это относиться к всем монгольским наречиям, без разницы халха бурядский калмыцкий и тд Я все это прекрасно знаю. Читайте внимательно. Я имел в виду, что "шуабипанджаганаское" написание "дурбан" близко к бурятскому произношению "дүрбэн" (к вашему родному) и совершенно далеко от халхаского (дөрвөн) и калмыцкого (дөрвн).
buba-suba Опубликовано 9 сентября, 2021 Опубликовано 9 сентября, 2021 16 часов назад, АксКерБорж сказал: Шуаб-и панджагана": "... Также звали Мунулун-Тургун, то есть "полная". Однажды племена джалаир убили ее". "Джами ат'Таварих": "... что джалаиры [некогда] убили Мунулун-хатун". Мунулун-Тургун, то есть "полная" - точнее будет "жирная", "-тарган" Мунулун-хатун" - "хатан" - "властная женщина"
buba-suba Опубликовано 9 сентября, 2021 Опубликовано 9 сентября, 2021 1 час назад, АксКерБорж сказал: Я все это прекрасно знаю. Читайте внимательно. Я имел в виду, что "шуабипанджаганаское" написание "дурбан" близко к бурятскому произношению "дүрбэн" (к вашему родному) и совершенно далеко от халхаского (дөрвөн) и калмыцкого (дөрвн). Так и я говорю что бурятский - наименее изменившийся средневековый монгольский.
АксКерБорж Опубликовано 9 сентября, 2021 Автор Опубликовано 9 сентября, 2021 9 часов назад, buba-suba сказал: Так и я говорю что бурятский - наименее изменившийся средневековый монгольский. Если отталкиваться от вашей версии об автохтонности родов, образовавших бурятский народ, в При-, Забайкалье и в Западной Маньчжурии, то бурятский язык никак не причастен к языку татарских племен вокруг Чингизхана. Оттуда до истинного государства татарских племен и Чингизхана очень далеко, контакты невозможны, а Байкальская местность в источниках о Чингизхане не упоминается. Если же отталкиваться от версии ув. Zake, что этническая основа бурятов пришла с Алтая, то ваша мысль про связь языков имеет какую-то почву, надо быть честным.
buba-suba Опубликовано 10 сентября, 2021 Опубликовано 10 сентября, 2021 09.09.2021 в 12:50, АксКерБорж сказал: Если отталкиваться от вашей версии об автохтонности родов, образовавших бурятский народ, в При-, Забайкалье и в Западной Маньчжурии, то бурятский язык никак не причастен к языку татарских племен вокруг Чингизхана. Оттуда до истинного государства татарских племен и Чингизхана очень далеко, контакты невозможны, а Байкальская местность в источниках о Чингизхане не упоминается. Как называлось государство Чингисхана? Неужели "истинного государства татарских племен и Чингизхана "??? "... Баргуджин-токум на той стороне Селенги" разве не Байкальская местность?
АксКерБорж Опубликовано 10 сентября, 2021 Автор Опубликовано 10 сентября, 2021 6 минут назад, buba-suba сказал: Как называлось государство Чингисхана? Неужели "истинного государства татарских племен и Чингизхана "??? Вы чо, совсем уже что ли? 6 минут назад, buba-suba сказал: "... Баргуджин-токум на той стороне Селенги" разве не Байкальская местность? Не Баргуджин-Токум, а Бургуджи-Тукум мы обсудили в одноименной теме, зачем здесь оффтопите?
Admin Rust Опубликовано 10 сентября, 2021 Admin Опубликовано 10 сентября, 2021 Таки Баргуджин, а не "Бургуджи".
Admin Rust Опубликовано 10 сентября, 2021 Admin Опубликовано 10 сентября, 2021 Из другого издания, транслитерация.