кылышбай Опубликовано 14 апреля, 2020 Поделиться Опубликовано 14 апреля, 2020 В 08.02.2020 в 06:26, АксКерБорж сказал: Оригинальное русское написание Москва по правилам казахской фонетики должно читаться как Мосқыба. Чтение Мәскеу по правилам казахской фонетики от написания Маскев. Почему Москву казахи официально называют искаженно - Мәскеу, а татары - Мәскәү, вопрос без ответа.Кто что думает по этому поводу? Arсен, а ты что думаешь как москвич из Казахстана? Показать думаю и вправду от татар. с др. стороны топоним мог снчало проникнуть в разговорный язык т.к. письменного не было, а с появлением письменного с разговорного перекочевало уже измененная форма Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 14 апреля, 2020 Поделиться Опубликовано 14 апреля, 2020 В 14.04.2020 в 07:25, кылышбай сказал: думаю и вправду от татар. Показать А что вы думаете по поводу казахского слова "мосқал"? Только прошу не смотреть в онлайн словарик, потому что там дано другое значение, нежели в него вкладывают в наших краях. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 14 апреля, 2020 Поделиться Опубликовано 14 апреля, 2020 В 14.04.2020 в 07:20, кылышбай сказал: где я писал что на русском будет КарагандЫ? Показать в Караганде Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 14 апреля, 2020 Поделиться Опубликовано 14 апреля, 2020 В 14.04.2020 в 08:27, АксКерБорж сказал: А что вы думаете по поводу казахского слова "мосқал"? Показать я лично не слышал В 14.04.2020 в 08:28, АксКерБорж сказал: в Караганде Показать то то Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 24 апреля, 2020 Поделиться Опубликовано 24 апреля, 2020 В 14.04.2020 в 10:42, кылышбай сказал: то то Показать Я уже запутался, то ты писал что переехал из Узбекистана в наш Каркаралинск, потом стал писать что живешь в Караганде, потом мельком писал что уже Астане и даже прокурсировал как-то по нашей области по дороге из Семипалатинска в Новосибирск, теперь вот опять осел в Караганде. В 14.04.2020 в 10:42, кылышбай сказал: я лично не слышал Показать В онлайн-словаре, основанном на южном наречии, который получил роль литературного языка, "мосқал" - это пожилой мужчина или женщина. У нас "мосқал" - так говорят только про молодых людей, возмужавших чертами (например, когда парень становится внешне похожим на взрослого мужчину - коренастым, полноватым и т.д. или девушка становится похожей по фигуре на женщину). Например, мы говорим: "Қылышпай мосқалданыпты" - "Кылышбай возмужал, стал мужиком". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 24 апреля, 2020 Поделиться Опубликовано 24 апреля, 2020 В 24.04.2020 в 10:03, АксКерБорж сказал: Я уже запутался, то ты писал что переехал из Узбекистана в наш Каркаралинск, потом стал писать что живешь в Караганде, потом мельком писал что уже Астане и даже прокурсировал как-то по нашей области по дороге из Семипалатинска в Новосибирск, теперь вот опять осел в Караганде. Показать родился и вырос в Ташкентской области, живу в Караганде. в других городах был только проездом или гостем Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 30 апреля, 2020 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2020 В 24.12.2017 в 07:50, asan-kaygy сказал: Тамга Коничи на тех монетах и только на части тамга ХАйду Показать Вы можете сказать о границах улуса Коничи при его жизни? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 30 апреля, 2020 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2020 Алматы на юге и далее территория, севернее и северо-западнее Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано 30 апреля, 2020 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2020 В 30.04.2020 в 13:32, asan-kaygy сказал: Алматы на юге и далее территория, севернее и северо-западнее Показать Сырдарья, Тараз входили при его жизни? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 30 апреля, 2020 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2020 Сайрам емнип, по Сырдарье не думаю что много. Тараз Кайду принадлежал сразу с 1269 года Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 10 мая, 2020 Поделиться Опубликовано 10 мая, 2020 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dambjaa Опубликовано 10 мая, 2020 Поделиться Опубликовано 10 мая, 2020 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kykrys Опубликовано 19 июня, 2020 Поделиться Опубликовано 19 июня, 2020 Дискуссия затихла, но хотелось бы продолжения. В сети мне не удалось найти следующие работы по данной теме, которые могли бы пролить больше света: Конкашпаев Г.Г. Название города Алма-Ата //Известия АН КазССР. Сер. географическая. 1948. № 58. Вып. 2 (затрагивается этимология названия города Алма-Ата). Конкашпаев Г.К. Названия типа Алматы //Вестник МГУ. География. 1971, № 1, с. 89-94. Номинханов Ц.Д. К этимологии названия города Алма-Ата //Вестник АН КазССР. 1957, с. 93-94. Работы Гаркавца на которые ссылается в своей работе Хуршудян Волобуев Владимир Иванович "Карта Джургарского государственного в 1738 г. И.Г. Рената как историкогеографический источник" Если кого есть доступ к этим работам пожалуйста поделитесь. А так все споры конечно идут касательно форманта "-ты" , который по правилам сингармонизма (гармонии звуков) в современном казахском языке явно не может стоят после гласной "а". Существуют следующие варианты: - "ты" является древним тюркским вариантом аффикса -лы со значением обладания (А.С Аманжолов, Абдрахманов) - изначально местность называлась алматау (яблоневая гора), которая потом сократилась в алмату, и в конце концов превратилось в алматы (Конкашпаев) - "ты" является монгольским аффиксальным элементом, проникшем в тюркские языки со значением обилия чего-либо (Конкашпаев, Номинханов, Гаркавец, Хуршудян) Пока последняя версия кажется наиболее вероятной и научно обоснованной. К наименованию города, еще есть вопросы относительно названия Алма-Ата. Откуда взялось это название? Почему в 1921 году при переименования города с Верного вместо Алматы была выбрана Алма-Ата? Почему на казахском языке в какой то момент стали писать Алматы вместо официальной Алма-Аты? 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 20 июня, 2020 Поделиться Опубликовано 20 июня, 2020 В 19.06.2020 в 20:49, kykrys сказал: Конкашпаев Г.Г. Конкашпаев Г.К. - "ты" является монгольским аффиксальным элементом, проникшем в тюркские языки со значением обилия чего-либо (Конкашпаев) Показать Почитать Конкашпаева, так вся казахская топонимика оказывается монгольская, у нас нет своей. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kykrys Опубликовано 20 июня, 2020 Поделиться Опубликовано 20 июня, 2020 В 19.06.2020 в 20:49, kykrys сказал: - изначально местность называлась алматау (яблоневая гора), которая потом сократилась в алмату, и в конце концов превратилось в алматы (Конкашпаев) Показать Тут я сделал опечатку. Значения -ты как горы принадлежит Койшыбаеву (на русском чаще пишут Койчубаев). По этой теории изначально город назывался Алмату. Ту в значение горы, затем произошла сужение древнего ӯ>ӯ>ẙ(ұ)>ы по разным артикуляционным причинам. Кстати не раз слышал о том что окончание ту это с монгольского гора. Вот здесь например https://informburo.kz/stati/almaty-ili-almatu-interesnaya-versiya-ne-poluchivshaya-razvitiya.html. Хотя у самого Койшыбаева я такого не видел. Слабая сторона этой версии, то что не во всех топонимах с окончанием на -ты после гласных наличествуют горы. В этом плане все таки версия Конкышпаева более убедительна. В 20.06.2020 в 07:18, АксКерБорж сказал: Почитать Конкашпаева, так вся казахская топонимика оказывается монгольская, у нас нет своей. Показать Думаю ученый все таки должен думать объективно, и искать правду, а не делить все на свое и чужое. Тем более что подавляющее большинство топонимов у Конкышпаева казахского происхождения. И ничего такого страшного нет в том что некоторые топонимы пришли с других языков. Вот в России большинство топонимов не русского происхождения, а тюркских топонимов очень много по всей Евраазии. 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
s_kair Опубликовано 20 июня, 2020 Поделиться Опубликовано 20 июня, 2020 В 19.06.2020 в 20:49, kykrys сказал: Дискуссия затихла, но хотелось бы продолжения. В сети мне не удалось найти следующие работы по данной теме, которые могли бы пролить больше света: Конкашпаев Г.Г. Название города Алма-Ата //Известия АН КазССР. Сер. географическая. 1948. № 58. Вып. 2 (затрагивается этимология названия города Алма-Ата). Конкашпаев Г.К. Названия типа Алматы //Вестник МГУ. География. 1971, № 1, с. 89-94. Номинханов Ц.Д. К этимологии названия города Алма-Ата //Вестник АН КазССР. 1957, с. 93-94. Работы Гаркавца на которые ссылается в своей работе Хуршудян Волобуев Владимир Иванович "Карта Джургарского государственного в 1738 г. И.Г. Рената как историкогеографический источник" Если кого есть доступ к этим работам пожалуйста поделитесь. А так все споры конечно идут касательно форманта "-ты" , который по правилам сингармонизма (гармонии звуков) в современном казахском языке явно не может стоят после гласной "а". Существуют следующие варианты: - "ты" является древним тюркским вариантом аффикса -лы со значением обладания (А.С Аманжолов, Абдрахманов) - изначально местность называлась алматау (яблоневая гора), которая потом сократилась в алмату, и в конце концов превратилось в алматы (Конкашпаев) - "ты" является монгольским аффиксальным элементом, проникшем в тюркские языки со значением обилия чего-либо (Конкашпаев, Номинханов, Гаркавец, Хуршудян) Пока последняя версия кажется наиболее вероятной и научно обоснованной. К наименованию города, еще есть вопросы относительно названия Алма-Ата. Откуда взялось это название? Почему в 1921 году при переименования города с Верного вместо Алматы была выбрана Алма-Ата? Почему на казахском языке в какой то момент стали писать Алматы вместо официальной Алма-Аты? Показать Вы владеете казахским? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kykrys Опубликовано 20 июня, 2020 Поделиться Опубликовано 20 июня, 2020 В 20.06.2020 в 18:03, s_kair сказал: Вы владеете казахским? Показать А вы? Хотелось бы услышать ваши аргументы касательно данной темы Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 21 июня, 2020 Поделиться Опубликовано 21 июня, 2020 В 20.06.2020 в 14:41, kykrys сказал: Думаю ученый все таки должен думать объективно, и искать правду, а не делить все на свое и чужое. Тем более что подавляющее большинство топонимов у Конкышпаева казахского происхождения. И ничего такого страшного нет в том что некоторые топонимы пришли с других языков. Вот в России большинство топонимов не русского происхождения, а тюркских топонимов очень много по всей Евраазии. Показать Вы читали его Словарь казахских географических названий 1963 года? Судя по вашим словам, не читали. Речь не идет о всех рассмотренных им топонимах. Речь про объяснение некоторых из них, про объяснение с монгольского языка даже если очевидны тюркские основы. Заметьте, большинству из них он не дает объяснений, а приводит лишь перевод на русский язык. Наш ув. Азбаяр будучи еще Hooker'ом любил троллить казахских юзеров отрывками из Конкашпаева (да и вообще фамилия Конкашпаев всегда не сходила с уст калмыцких, халхаских, бурятских юзеров форума): Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
s_kair Опубликовано 21 июня, 2020 Поделиться Опубликовано 21 июня, 2020 В 20.06.2020 в 20:55, kykrys сказал: А вы? Хотелось бы услышать ваши аргументы касательно данной темы Показать Алматы удобнее Алма-Аты в каз языке, потому и был задан вопрос про владением языком. Писали об этом здесь)) Я склоняюсь к возможным Алма тау и Алмалы (жер) и их дальнейшей перекрестной трансформации к удобству в речи. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kykrys Опубликовано 21 июня, 2020 Поделиться Опубликовано 21 июня, 2020 В 21.06.2020 в 03:41, АксКерБорж сказал: Вы читали его Словарь казахских географических названий 1963 года? Судя по вашим словам, не читали. Речь не идет о всех рассмотренных им топонимах. Речь про объяснение некоторых из них, про объяснение с монгольского языка даже если очевидны тюркские основы. Заметьте, большинству из них он не дает объяснений, а приводит лишь перевод на русский язык. Наш ув. Азбаяр будучи еще Hooker'ом любил троллить казахских юзеров отрывками из Конкашпаева (да и вообще фамилия Конкашпаев всегда не сходила с уст калмыцких, халхаских, бурятских юзеров форума): Показать Вы правильно заметили что в Словаре казахских географических названий 1963 года нет объяснений, а только перевод на русский язык. На то он и словарь. Думаю в этих двух работах мы можем найти более подробное исследование по данному вопросу: Конкашпаев Г.Г. Название города Алма-Ата //Известия АН КазССР. Сер. географическая. 1948. № 58. Вып. 2 (затрагивается этимология названия города Алма-Ата). Конкашпаев Г.К. Названия типа Алматы //Вестник МГУ. География. 1971, № 1, с. 89-94 Эти работы Конкашпаева я не читал. Не нашел их в интернете. Поэтому большая просьба тем у кого есть доступ поделиться. Пока все что у меня имеется это ссылка ни их работы со стороны Койшыбаева. У меня нет оснований не верить Койшыбаеву. Цитата Наиболее интересны среди подобных работ статьи Г. К. Конкашпаева и Ц. Д. Номинханова. Они предлагают рассматривать форму ‑ты как монгольский аффиксальный элемент, проникший в тюркские языки со значением обилия чего-либо. Не пытаясь дать обстоятельный комментарий к каждой из этих статей, укажем, что их авторам не удалось раскрыть значения конечного ‑ты в топонимах. Монгольское окончание со столь узким значением не могло широко распространиться в тюркских языках позднего периода в качестве оформителя, в частности, казахской (или киргизской) основы аркар, алма, apuia, карағай, тобылгы, ыргай, моин и т. д. Присоединение более древнего окончания, тем более монгольского, к тюркским именам позднего периода не представляется вероятным. Показать Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kykrys Опубликовано 21 июня, 2020 Поделиться Опубликовано 21 июня, 2020 В 21.06.2020 в 06:36, s_kair сказал: Алматы удобнее Алма-Аты в каз языке, потому и был задан вопрос про владением языком. Писали об этом здесь)) Я склоняюсь к возможным Алма тау и Алмалы (жер) и их дальнейшей перекрестной трансформации к удобству в речи. Показать Алматы конечно удобнее произносить чем Алма-Ата. Алматы состоит из одного слова и 3-х слог, в то время как Алма-Ата из двух слов и 4-х слог. У Алма-Аты еще проблема в двух подряд идущих А, когда быстро говоришь на любом языке одна из А выпадет. Поэтому даже на русском языке в еще в советское время мало кто правильно произносил и склонял названия города. В основном говорили Алмата, в Алматах, из Алматав... Но если при произношении четко выделять эти два слова (как например в случае с Жана Озеном), то никаких проблем не должно возникнуть. Ата в казахском языке хорошо склоняется. Явно не труднее чем например Караганды. Если бы официальное название города на казахском языке 100 лет была бы Алма-Ата, уверен что люди привыкли бы его произносить и склонять. А сейчас, мне кажется мы свои устоявшиеся привычки переводим на прошлое. Русским тоже почему то кажется что Алма-Ата естественнее на русском языке чем Алматы, хотя оба названия не русские, но в то же время Карпаты для них звучит естественнее чем Карпа-Ата. Мне бы хотелось получить ответ на мой изначальный вопрос не в субъективном плане, а в историческом плане. Вот смотрите, до революции, Алматы для обозначение города использовалась чуть ли не наравне с официальным названием Верным. В русских и иностранных источниках, на картах везде упоминался Алматы. Алма-Ата вообще нигде не упоминалась до 1921 года. Почему и кем тогда в 1921 году в конце концов было выбрано название Алма-Ата? В 1929 году, после того как столицу перевили сюда, началась дискуссия касательно переименования уже с Алма-Аты в Алматы. Вот здесь письмо Байтурсунова по данному вопросу. К сожалению я не знаю чем закончилась эта дискуссия. Но в Егеменды Казахстан уже 1929, и кинохрониках 30-х годов, на латинице уже писалось Алматы. Но первый официальный документ который я видел, где явно прописано что название города на казахском языке Алматы - это конституция Каз ССР 1978 года. Вот у меня вопрос на этот промежуток с 1921 по 1978 год. Когда, кем, и почему город на казахском языке был официально назван Алматы? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mechenosec Опубликовано 21 июня, 2020 Поделиться Опубликовано 21 июня, 2020 В 21.06.2020 в 16:08, kykrys сказал: Алматы конечно удобнее произносить чем Алма-Ата. Алматы состоит из одного слова и 3-х слог, в то время как Алма-Ата из двух слов и 4-х слог. У Алма-Аты еще проблема в двух подряд идущих А, когда быстро говоришь на любом языке одна из А выпадет. Поэтому даже на русском языке в еще в советское время мало кто правильно произносил и склонял названия города. В основном говорили Алмата, в Алматах, из Алматав... Но если при произношении четко выделять эти два слова (как например в случае с Жана Озеном), то никаких проблем не должно возникнуть. Ата в казахском языке хорошо склоняется. Явно не труднее чем например Караганды. Если бы официальное название города на казахском языке 100 лет была бы Алма-Ата, уверен что люди привыкли бы его произносить и склонять. А сейчас, мне кажется мы свои устоявшиеся привычки переводим на прошлое. Русским тоже почему то кажется что Алма-Ата естественнее на русском языке чем Алматы, хотя оба названия не русские, но в то же время Карпаты для них звучит естественнее чем Карпа-Ата. Мне бы хотелось получить ответ на мой изначальный вопрос не в субъективном плане, а в историческом плане. Вот смотрите, до революции, Алматы для обозначение города использовалась чуть ли не наравне с официальным названием Верным. В русских и иностранных источниках, на картах везде упоминался Алматы. Алма-Ата вообще нигде не упоминалась до 1921 года. Почему и кем тогда в 1921 году в конце концов было выбрано название Алма-Ата? В 1929 году, после того как столицу перевили сюда, началась дискуссия касательно переименования уже с Алма-Аты в Алматы. Вот здесь письмо Байтурсунова по данному вопросу. К сожалению я не знаю чем закончилась эта дискуссия. Но в Егеменды Казахстан уже 1929, и кинохрониках 30-х годов, на латинице уже писалось Алматы. Но первый официальный документ который я видел, где явно прописано что название города на казахском языке Алматы - это конституция Каз ССР 1978 года. Вот у меня вопрос на этот промежуток с 1921 по 1978 год. Когда, кем, и почему город на казахском языке был официально назван Алматы? Показать Смысл слова - Алматы легко понятен любому монголу - Яблочный, яблочная, с небольшим искажением. Но ваши земляки с этим никогда не согласятся , приведут тыщу примеров из ДТС или исключений из правил тюркского языка и тд. И так во всем . Честно говоря плевать на это Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
s_kair Опубликовано 21 июня, 2020 Поделиться Опубликовано 21 июня, 2020 В 21.06.2020 в 16:08, kykrys сказал: Алматы конечно удобнее произносить чем Алма-Ата. Алматы состоит из одного слова и 3-х слог, в то время как Алма-Ата из двух слов и 4-х слог. У Алма-Аты еще проблема в двух подряд идущих А, когда быстро говоришь на любом языке одна из А выпадет. Поэтому даже на русском языке в еще в советское время мало кто правильно произносил и склонял названия города. В основном говорили Алмата, в Алматах, из Алматав... Но если при произношении четко выделять эти два слова (как например в случае с Жана Озеном), то никаких проблем не должно возникнуть. Ата в казахском языке хорошо склоняется. Явно не труднее чем например Караганды. Если бы официальное название города на казахском языке 100 лет была бы Алма-Ата, уверен что люди привыкли бы его произносить и склонять. А сейчас, мне кажется мы свои устоявшиеся привычки переводим на прошлое. Русским тоже почему то кажется что Алма-Ата естественнее на русском языке чем Алматы, хотя оба названия не русские, но в то же время Карпаты для них звучит естественнее чем Карпа-Ата. Мне бы хотелось получить ответ на мой изначальный вопрос не в субъективном плане, а в историческом плане. Вот смотрите, до революции, Алматы для обозначение города использовалась чуть ли не наравне с официальным названием Верным. В русских и иностранных источниках, на картах везде упоминался Алматы. Алма-Ата вообще нигде не упоминалась до 1921 года. Почему и кем тогда в 1921 году в конце концов было выбрано название Алма-Ата? В 1929 году, после того как столицу перевили сюда, началась дискуссия касательно переименования уже с Алма-Аты в Алматы. Вот здесь письмо Байтурсунова по данному вопросу. К сожалению я не знаю чем закончилась эта дискуссия. Но в Егеменды Казахстан уже 1929, и кинохрониках 30-х годов, на латинице уже писалось Алматы. Но первый официальный документ который я видел, где явно прописано что название города на казахском языке Алматы - это конституция Каз ССР 1978 года. Вот у меня вопрос на этот промежуток с 1921 по 1978 год. Когда, кем, и почему город на казахском языке был официально назван Алматы? Показать Видимо, вы все таки не совсем владеете казахским языком)) Из гугла: 1941-1993 жылдар аралығында қаланың атауы ресми емес ортада қазақ тілінде Алматы, орыс тілінде Алма-Ата болып қатар қолданылған - получается, казахи несмотря на официальное Алма-Ата говорили Алматы на своем языке. Конституция Республики Казахстан, принятая 28 января 1993 г., привела в соответствие русское правописание названия города с историческим казахским написанием – Алматы и подтвердила столичный статус города Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kykrys Опубликовано 21 июня, 2020 Поделиться Опубликовано 21 июня, 2020 В 21.06.2020 в 17:03, s_kair сказал: Видимо, вы все таки не совсем владеете казахским языком)) Из гугла: 1941-1993 жылдар аралығында қаланың атауы ресми емес ортада қазақ тілінде Алматы, орыс тілінде Алма-Ата болып қатар қолданылған - получается, казахи несмотря на официальное Алма-Ата говорили Алматы на своем языке. Конституция Республики Казахстан, принятая 28 января 1993 г., привела в соответствие русское правописание названия города с историческим казахским написанием – Алматы и подтвердила столичный статус города Показать Видел упоминания о том что с 1941 года официально на казахском языке - Алматы, но на основание какого документа? И почему было принято данное решение? И до 1941 года получается официально город на казахском языке все таки назывался Алма-Ата? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
s_kair Опубликовано 21 июня, 2020 Поделиться Опубликовано 21 июня, 2020 В 21.06.2020 в 17:08, kykrys сказал: Видел упоминания о том что с 1941 года официально на казахском языке - Алматы, но на основание какого документа? И почему было принято данное решение? И до 1941 года получается официально город на казахском языке все таки назывался Алма-Ата? Показать Официальное название было с русского языка с 1921г, в неофициальной среде на казахском говорили Алматы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться