АксКерБорж Posted February 19, 2019 Author Share Posted February 19, 2019 19.02.2019 в 16:37, Karaganda сказал: есерсоқ (у нас просто есер), мүсәпір (раньше как путешественник-арабизм, ныне как бездомный скиталец), мақұлық (тварь, но в отличии от русского не так грубо имхо), жүзіқара, зиянкес - паразит. А мне известны вот эти ругательства и проклятья, широко используемые на юге страны: Албасты – Ведьма Албасты басқыр – Пусть тебя заберет ведьма Шешеңнің ...., коротко - О шешен! – То же самое, что русское «... твою мать» или то же самое что наши северные «әкеңнің ...» и «атаңның ...» (только у нас вместо матери отец и дедушка) Атаңа нәлет, Атаңа лағынет, Атаңа нағылет или усеченно Атаңалет – Пусть будет проклят твой дедушка Тентек – Шалун, проказник Жаның шыққыр – Чтоб из тебя душа вон Жетпегір – Чтоб не дошел до места Сүмелек – Проныра, шнырь Link to comment Share on other sites More sharing options...
s_kair Posted February 19, 2019 Share Posted February 19, 2019 Көтіңді қыс- это ругательство должно быть повсеместное Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted February 19, 2019 Author Share Posted February 19, 2019 29 минут назад, s_kair сказал: Көтіңді қыс- это ругательство должно быть повсеместное Мне по душе другая наша поговорка, тоже связанная с этим местом: "көтке жел жіберу" - что буквально означает "дуть воздух туда", а по смыслу это "чересчур расхваливать кого-то". Например, все мои оппоненты в "южно-северных темах" постоянно так делают друг другу - комплимент за комплиментом на пустом месте. У вас так говорят? Навряд ли. Link to comment Share on other sites More sharing options...
s_kair Posted February 19, 2019 Share Posted February 19, 2019 1 минуту назад, АксКерБорж сказал: Мне по душе другая наша поговорка, тоже связанная с этим местом: "көтке жел жіберу" - что буквально означает "дуть воздух туда", а по смыслу это "чересчур расхваливать кого-то". Например, все мои оппоненты в "южно-северных темах" постоянно так делают друг другу - комплимент за комплиментом на пустом месте. У вас так говорят? Навряд ли. Не знаю такое выражение. По вашему лайк- это похвальба, а не согласие А дизлайк- всего лишь несогласие с ответом, а не порицание? Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted February 19, 2019 Author Share Posted February 19, 2019 Да пошутил я. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Махамбет Posted February 19, 2019 Share Posted February 19, 2019 У нас еще есть топас, суми, сүмір, сүмсік, көргенсіз, дарақы(западный дөрекі)и др. А по поводу мата, ну у нас это прямые переводы русских матов, и матерщина часто используется. Мат как и у русских это уже часть нашего народного разговора. К сожалению. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Karaganda Posted February 20, 2019 Share Posted February 20, 2019 15 часов назад, Махамбет сказал: дарақы(западный дөрекі) У нас даракы - расточительный, слишком вовлеченный во что-то без анализа чего-либо дореки - грубый Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted February 21, 2019 Author Share Posted February 21, 2019 18 часов назад, Karaganda сказал: У нас даракы - расточительный, слишком вовлеченный во что-то без анализа чего-либо дореки - грубый Уф! Наконец то! В первый раз у нас что-то да совпало, дорогой вы наш балхашский Каркаралинец. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Karaganda Posted February 21, 2019 Share Posted February 21, 2019 Только что, АксКерБорж сказал: Уф! Наконец то! В первый раз у нас что-то да совпало, дорогой вы наш балхашский Каркаралинец. Совпадения и раньше были, только вы их не хотите видеть, дорогой вы для всех южан павлодарец) Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted February 21, 2019 Author Share Posted February 21, 2019 10 минут назад, Karaganda сказал: Совпадения и раньше были, только вы их не хотите видеть, дорогой вы для всех южан павлодарец) Кетші бар әзілдеп қылжындамай, тентек бала. шутка если чё Link to comment Share on other sites More sharing options...
Karaganda Posted February 21, 2019 Share Posted February 21, 2019 2 минуты назад, АксКерБорж сказал: Кетші бар әзілдеп қылжындамай, тентек бала. шутка если чё Ляганга ет толтырып, сонында сомсамен закусывать етейик, АКБ! Тож шутка 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Махамбет Posted February 22, 2019 Share Posted February 22, 2019 20.02.2019 в 21:30, Karaganda сказал: У нас даракы - расточительный, слишком вовлеченный во что-то без анализа чего-либо дореки - грубый Ну как б даракы это не тот грубиян, по смыслу ближе "человек не знающий стыда" что ли. А вот для грубого точного перевода нету, так как дореки не наш изначално. Для грубияна мы исползуем "әкіреңдеген адам". Но обычно самого русизма исползуем. Все таки думаю "дөрекі" пошло от "дарақы". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Karaganda Posted February 22, 2019 Share Posted February 22, 2019 3 часа назад, Махамбет сказал: Ну как б даракы это не тот грубиян, по смыслу ближе "человек не знающий стыда" что ли. А вот для грубого точного перевода нету, так как дореки не наш изначално. Для грубияна мы исползуем "әкіреңдеген адам". Но обычно самого русизма исползуем. Все таки думаю "дөрекі" пошло от "дарақы". Имхо, разные слова, может и однокоренные. Дореки точно северное произношение) Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted February 28, 2019 Author Share Posted February 28, 2019 Кылышбай обещал дать свою подборку ругательств казахов Ташкентской области. Жду не дождусь. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nurbek Posted May 12, 2019 Share Posted May 12, 2019 19.02.2019 в 14:38, АксКерБорж сказал: Енеңді ұрайын – буквально: размолочу твои тестикулы Если бы там имелись в виду тестикулы, то фраза бы звучала как Еніңді ұрайын, точнее енлеріңді ұрайын, потому что их два А фраза Енеңді ұрайын означает Побью твою тещу и является более мягким вариантом фразы Енеңді $і&ейін или Енеңнің к%т#н $і&ейін. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nurbek Posted May 12, 2019 Share Posted May 12, 2019 Исправьте пожалуйста у себя в посте, чтобы люди попадая на эту страницу не впали в заблуждение при виде вашего перевода. Лично я попал на эту страницу через гугл когда искал слово Жайрағыр. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Rust Posted May 12, 2019 Admin Share Posted May 12, 2019 Предлагаю убрать матерные слова. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nurbek Posted May 12, 2019 Share Posted May 12, 2019 40 минут назад, Rust сказал: Предлагаю убрать матерные слова. Согласен, выглядит грубовато, но можно я их просто получше завуалирую? 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Rust Posted May 12, 2019 Admin Share Posted May 12, 2019 Там в принципе всем понятно. Завуалируйте тогда получше. Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted May 13, 2019 Author Share Posted May 13, 2019 19 часов назад, Nurbek сказал: А фраза Енеңді ұрайын означает Побью твою тещу Возможно и так. Хотя я все равно сомневаюсь в этом и вот почему (примеры на вскидку, не все): 1) Казахи женщин в своих исконных ругательствах никогда не склоняют - ни матерей, ни бабушек, ни сестер, ни жен, никого (южные заимствованные от соседей диалектизмы с участием матерей и женского органа не в счет). 2) Казахи в отличие, например, от русских после женитьбы не переезжают жить в дом родителей жены, а потому культ тёщи (ене) у казахов не является персонажем рассказов, недовольств, шуток и прочего. 3) Ваш аргумент, который вы обещали админу завуалириовать, тоже не в счет, потому что казахи в своих ругательствах так говорят не только по отношению пока еще к невыясненному слову "ене", но и ко многому другому - органам человека и прочему. Поэтому мне кажется тёщ казахи все таки не матерят и в рассматриваемом ругательстве лишь угрожают увечьем опять же одному из органов. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Rust Posted May 13, 2019 Admin Share Posted May 13, 2019 Эне у казахов означает только тещу? У нас, наряду с апа это мать, или бабушка в значении чон-эне. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nurbek Posted May 13, 2019 Share Posted May 13, 2019 35 минут назад, Rust сказал: Эне у казахов означает только тещу? У нас, наряду с апа это мать, или бабушка в значении чон-эне. Ну по крайней мере словарь дает только перевод теща и свекровь. Знаю, что в татарском это тоже имеет значение мать. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nurbek Posted May 13, 2019 Share Posted May 13, 2019 1 час назад, АксКерБорж сказал: Возможно и так. Хотя я все равно сомневаюсь в этом и вот почему (примеры на вскидку, не все): 1) Казахи женщин в своих исконных ругательствах никогда не склоняют - ни матерей, ни бабушек, ни сестер, ни жен, никого (южные заимствованные от соседей диалектизмы с участием матерей и женского органа не в счет). 2) Казахи в отличие, например, от русских после женитьбы не переезжают жить в дом родителей жены, а потому культ тёщи (ене) у казахов не является персонажем рассказов, недовольств, шуток и прочего. 3) Ваш аргумент, который вы обещали админу завуалириовать, тоже не в счет, потому что казахи в своих ругательствах так говорят не только по отношению пока еще к невыясненному слову "ене", но и ко многому другому - органам человека и прочему. Поэтому мне кажется тёщ казахи все таки не матерят и в рассматриваемом ругательстве лишь угрожают увечьем опять же одному из органов. Конечно вы будете сомневаться, вы ведь не слышали этой фразы в разговорной речи скорее всего. Вы лучше не стройте догадки, а спросите любого аульского казаха, он вам легко объяснит что это значит. Ни о каких тестикулах там даже близко и речи нет. Вы просто очередной раз доказываете свое посредственное знание основ казахского языка. Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted May 13, 2019 Author Share Posted May 13, 2019 13 минут назад, Nurbek сказал: Конечно вы будете сомневаться, вы ведь не слышали этой фразы в разговорной речи скорее всего. Не то чтобы слышать, я его активно применял и применяю. 13 минут назад, Nurbek сказал: Вы лучше не стройте догадки, а спросите любого аульского казаха, он вам легко объяснит что это значит. Так я и есть аульский казах, у меня и спрашивайте. 13 минут назад, Nurbek сказал: Ни о каких тестикулах там даже близко и речи нет. Вы просто очередной раз доказываете свое посредственное знание основ казахского языка. Мы же с вами не знаниями родного языка здесь меряемся, зачем переходите на личность? Это дискуссия и однозначного ответа в этом вопросе ни у кого нет, докторских на эту тему никто еще не писал. Просто вы вкладываете в это ругательство тот смысл, который ассоциируется в вашем регионе по вашим нравам и традициям, а я вкладываю в него то, что принято у нас. Пояснения дал выше, но могу добавить еще одно: 4) Вы наверно не согласны с моим вариантом еще и потому, что у вас тестикулы называют слегка иначе (енек), чем у нас (ене), вот и думаете что это не то слово, т.к. вы наверно считаете, что в таком случае ругательство должно было звучать "енегіңді ұрайын!", а раз оно произносится "енеңді ұрайын!", то значит здесь причастны тёщи (ене). Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted May 13, 2019 Author Share Posted May 13, 2019 1 час назад, АксКерБорж сказал: 1) Казахи женщин в своих исконных ругательствах никогда не склоняют - ни матерей, ни бабушек, ни сестер, ни жен, никого (южные заимствованные от соседей диалектизмы с участием матерей и женского органа не в счет). Nurbek, хочу вернуться к одному из своих 4-х аргументов, он очень важный! Если казахи не ругают и не склоняют в своих ругательствах женский пол, то с какой стати стали бы делать исключение для тёщ??? Подумайте на досуге. Link to comment Share on other sites More sharing options...