Перейти к содержанию
АксКерБорж

Казахские ругательства, проклятья и прозвища. Региональные различия.

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
19.02.2019 в 16:37, Karaganda сказал:

есерсоқ (у нас просто есер), мүсәпір (раньше как путешественник-арабизм, ныне как бездомный скиталец), мақұлық (тварь, но в отличии от русского не так грубо имхо), жүзіқара, зиянкес - паразит.

 

А мне известны вот эти  ругательства и проклятья, широко используемые на юге страны:

 

Албасты – Ведьма

Албасты басқыр – Пусть тебя заберет ведьма

Шешеңнің ...., коротко - О шешен! – То же самое, что русское «... твою мать» или то же самое что наши северные «әкеңнің ...» и «атаңның ...» (только у нас вместо матери отец и дедушка)

Атаңа нәлет, Атаңа лағынет, Атаңа нағылет или усеченно Атаңалет – Пусть будет проклят твой дедушка

Тентек – Шалун, проказник

Жаның шыққыр – Чтоб из тебя душа вон

Жетпегір – Чтоб не дошел до места

Сүмелек – Проныра, шнырь

 

Опубликовано
29 минут назад, s_kair сказал:

Көтіңді қыс- это ругательство должно быть повсеместное

 

Мне по душе другая наша поговорка, тоже связанная с этим местом:

"көтке жел жіберу" - что буквально означает "дуть воздух туда", а по смыслу это "чересчур расхваливать кого-то". Например, все мои оппоненты в "южно-северных темах" постоянно так делают друг другу - комплимент за комплиментом на пустом месте. :)

 

У вас так говорят? Навряд ли.

 

Опубликовано
1 минуту назад, АксКерБорж сказал:

 

Мне по душе другая наша поговорка, тоже связанная с этим местом:

"көтке жел жіберу" - что буквально означает "дуть воздух туда", а по смыслу это "чересчур расхваливать кого-то". Например, все мои оппоненты в "южно-северных темах" постоянно так делают друг другу - комплимент за комплиментом на пустом месте. :)

 

У вас так говорят? Навряд ли.

 

Не знаю такое выражение. 

По вашему лайк- это похвальба, а не согласие

А дизлайк- всего лишь несогласие с ответом, а не порицание? :D 

Опубликовано

У нас еще есть топас, суми, сүмір, сүмсік, көргенсіз, дарақы(западный дөрекі)и др.

А по поводу мата, ну у нас это прямые переводы русских матов, и матерщина часто используется. Мат как и у русских это уже часть нашего народного разговора. К сожалению.

Опубликовано
15 часов назад, Махамбет сказал:

дарақы(западный дөрекі)

У нас даракы - расточительный, слишком вовлеченный во что-то без анализа чего-либо 

дореки - грубый

Опубликовано
18 часов назад, Karaganda сказал:

У нас даракы - расточительный, слишком вовлеченный во что-то без анализа чего-либо 

дореки - грубый

 

Уф! Наконец то! В первый раз у нас что-то да совпало, дорогой вы наш балхашский Каркаралинец. :)

 

Опубликовано
Только что, АксКерБорж сказал:

 

Уф! Наконец то! В первый раз у нас что-то да совпало, дорогой вы наш балхашский Каркаралинец. :)

 

Совпадения и раньше были, только вы их не хотите видеть, дорогой вы для всех южан павлодарец)

Опубликовано
10 минут назад, Karaganda сказал:

Совпадения и раньше были, только вы их не хотите видеть, дорогой вы для всех южан павлодарец)

 

Кетші бар әзілдеп қылжындамай, тентек бала. :) шутка если чё

  

Опубликовано
2 минуты назад, АксКерБорж сказал:

 

Кетші бар әзілдеп қылжындамай, тентек бала. :) шутка если чё

  

Ляганга ет толтырып, сонында сомсамен закусывать етейик, АКБ! 

Тож шутка

  • Одобряю 1
Опубликовано
20.02.2019 в 21:30, Karaganda сказал:

У нас даракы - расточительный, слишком вовлеченный во что-то без анализа чего-либо 

дореки - грубый

Ну как б даракы это не тот грубиян, по смыслу ближе "человек не знающий стыда" что ли. А вот для грубого точного перевода нету, так как дореки не наш изначално. Для грубияна мы исползуем "әкіреңдеген адам". Но обычно самого русизма исползуем.

Все таки думаю "дөрекі" пошло от "дарақы".

Опубликовано
3 часа назад, Махамбет сказал:

Ну как б даракы это не тот грубиян, по смыслу ближе "человек не знающий стыда" что ли. А вот для грубого точного перевода нету, так как дореки не наш изначално. Для грубияна мы исползуем "әкіреңдеген адам". Но обычно самого русизма исползуем.

Все таки думаю "дөрекі" пошло от "дарақы".

Имхо, разные слова, может и однокоренные. Дореки точно северное произношение)

Опубликовано

 

Кылышбай обещал дать свою подборку ругательств казахов Ташкентской области.

Жду не дождусь. :rolleyes:

 

Опубликовано
19.02.2019 в 14:38, АксКерБорж сказал:

Енеңді ұрайын – буквально: размолочу твои тестикулы

Если бы там имелись в виду тестикулы, то фраза бы звучала как Еніңді ұрайын, точнее енлеріңді ұрайын, потому что их два :)

А фраза Енеңді ұрайын означает Побью твою тещу и является более мягким вариантом фразы Енеңді $і&ейін или Енеңнің к%т#н $і&ейін.

  • Одобряю 1
Опубликовано

Исправьте пожалуйста у себя в посте, чтобы люди попадая на эту страницу не впали в заблуждение при виде вашего перевода. Лично я попал на эту страницу через гугл когда искал слово Жайрағыр.

Опубликовано
40 минут назад, Rust сказал:

Предлагаю убрать матерные слова.

Согласен, выглядит грубовато, но можно я их просто получше завуалирую?

  • Одобряю 1
Опубликовано
19 часов назад, Nurbek сказал:

А фраза Енеңді ұрайын означает Побью твою тещу

 

Возможно и так.

Хотя я все равно сомневаюсь в этом и вот почему (примеры на вскидку, не все):

1) Казахи женщин в своих исконных ругательствах никогда не склоняют - ни матерей, ни бабушек, ни сестер, ни жен, никого (южные заимствованные от соседей диалектизмы с участием матерей и женского органа не в счет).

2) Казахи в отличие, например, от русских после женитьбы не переезжают жить в дом родителей жены, а потому культ тёщи (ене) у казахов не является персонажем рассказов, недовольств, шуток и прочего. 

3) Ваш аргумент, который вы обещали админу завуалириовать, тоже не в счет, потому что казахи в своих ругательствах так говорят не только по отношению пока еще к невыясненному слову "ене", но и ко многому другому - органам человека и прочему. 

Поэтому мне кажется тёщ казахи все таки не матерят и в рассматриваемом ругательстве лишь угрожают увечьем опять же одному из органов. :D

 

  • Admin
Опубликовано

Эне у казахов означает только тещу? У нас, наряду с апа это мать, или бабушка в значении чон-эне.

Опубликовано
35 минут назад, Rust сказал:

Эне у казахов означает только тещу? У нас, наряду с апа это мать, или бабушка в значении чон-эне.

Ну по крайней мере словарь дает только перевод теща и свекровь. Знаю, что в татарском это тоже имеет значение мать.

Опубликовано
1 час назад, АксКерБорж сказал:

 

Возможно и так.

Хотя я все равно сомневаюсь в этом и вот почему (примеры на вскидку, не все):

1) Казахи женщин в своих исконных ругательствах никогда не склоняют - ни матерей, ни бабушек, ни сестер, ни жен, никого (южные заимствованные от соседей диалектизмы с участием матерей и женского органа не в счет).

2) Казахи в отличие, например, от русских после женитьбы не переезжают жить в дом родителей жены, а потому культ тёщи (ене) у казахов не является персонажем рассказов, недовольств, шуток и прочего. 

3) Ваш аргумент, который вы обещали админу завуалириовать, тоже не в счет, потому что казахи в своих ругательствах так говорят не только по отношению пока еще к невыясненному слову "ене", но и ко многому другому - органам человека и прочему. 

Поэтому мне кажется тёщ казахи все таки не матерят и в рассматриваемом ругательстве лишь угрожают увечьем опять же одному из органов. :D

 

Конечно вы будете сомневаться, вы ведь не слышали этой фразы в разговорной речи скорее всего. Вы лучше не стройте догадки, а спросите любого аульского казаха, он вам легко объяснит что это значит. Ни о каких тестикулах там даже близко и речи нет. Вы просто очередной раз доказываете свое посредственное знание основ казахского языка.

Опубликовано
13 минут назад, Nurbek сказал:

Конечно вы будете сомневаться, вы ведь не слышали этой фразы в разговорной речи скорее всего. 

 

Не то чтобы слышать, я его активно применял и применяю. :)

 

13 минут назад, Nurbek сказал:

Вы лучше не стройте догадки, а спросите любого аульского казаха, он вам легко объяснит что это значит. 

 

Так я и есть аульский казах, у меня и спрашивайте.

 

13 минут назад, Nurbek сказал:

Ни о каких тестикулах там даже близко и речи нет. Вы просто очередной раз доказываете свое посредственное знание основ казахского языка.

 

Мы же с вами не знаниями родного языка здесь меряемся, зачем переходите на личность?

Это дискуссия и однозначного ответа в этом вопросе ни у кого нет, докторских на эту тему никто еще не писал.

Просто вы вкладываете в это ругательство тот смысл, который ассоциируется в вашем регионе по вашим нравам и традициям, а я вкладываю в него то, что принято у нас. Пояснения дал выше, но могу добавить еще одно:

 

4) Вы наверно не согласны с моим вариантом еще и потому, что у вас тестикулы называют слегка иначе (енек), чем у нас (ене), вот и думаете что это не то слово, т.к. вы наверно считаете, что в таком случае ругательство должно было звучать "енегіңді ұрайын!", а раз оно произносится "енеңді ұрайын!", то значит здесь причастны тёщи (ене). :)

 

Опубликовано
1 час назад, АксКерБорж сказал:

1) Казахи женщин в своих исконных ругательствах никогда не склоняют - ни матерей, ни бабушек, ни сестер, ни жен, никого (южные заимствованные от соседей диалектизмы с участием матерей и женского органа не в счет).

 

Nurbek, хочу вернуться к одному из своих 4-х аргументов, он очень важный!

Если казахи не ругают и не склоняют в своих ругательствах женский пол, то с какой стати стали бы делать исключение для тёщ???

Подумайте на досуге.

 

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.


×
×
  • Создать...