Перейти к содержанию
Aza

Халха-Монголы

Рекомендуемые сообщения

1 час назад, Дамир сказал:

Они над вами постебались, да и чтоб потом не надоедали: "скажи че нить по-бурятски"

 

Это не вина бурятов или калмыков, как и не вина обрусевших казахов.

Это самые прямые целенаправленные последствия колониальной политики сперва Российской Империи, а затем и Советского Союза.

Как говорится, сперва мы, татары, когда то их, а потом они нас с помощью наших же обрусевших татарских родов, князей и дворянства.

 

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По ней видно что она монголка... Взгляд и глаза типично монгольские.

Регентша Женге

YuanEmpressAlbumZhenge.jpg

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Монголия.

Дорнод аймаг.

Буряадууд.

EnXrizzXcAAcCQd?format=jpg&name=900x900

EnwNKrJVcAYWn8P?format=jpg&name=large

Монголия.

Ховд аймаг.

Казахууд.

En5_qk3VgAER-xx?format=jpg&name=medium

Монголия.

Хөвсгөл аймаг.

Цаатанууд.

En32jhMVcAEJjXi?format=jpg&name=medium

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Лошади на тебеневке (каз: тебіндік).

Монгольского названия "тебеневка", "тебеневать" не нашел.

Может Аза подскажет как?

En853zWVkAAdR8X?format=jpg&name=medium

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Живопись 19 века:

En5POVeVgAMesxN?format=jpg&name=medium

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 часов назад, АксКерБорж сказал:

 

Лошади на тебеневке (каз: тебіндік).

Монгольского названия "тебеневка", "тебеневать" не нашел.

Может Аза подскажет как?

En853zWVkAAdR8X?format=jpg&name=medium

 

У бурят это хагданда адуулга ещё говорят хагданда ябулга.

От хагдан - старая трава

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

22 часа назад, Скриптонит сказал:

По ней видно что она монголка... Взгляд и глаза типично монгольские.

Регентша Женге

YuanEmpressAlbumZhenge.jpg

У меня знакомый на неё похож))) разрез глаз, высоко поднятые брови, нос и носогубные складки, и челюсть запавшая назад из-за прикуса. У него в детстве погоняло было "монгол" из-за его матери халхаски

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 минуты назад, Дамир сказал:

У меня знакомый на неё похож))) разрез глаз, высоко поднятые брови, нос и носогубные складки, и челюсть запавшая назад из-за прикуса. У него в детстве погоняло было "монгол" из-за его матери халхаски

У этой девочки точно такие же глаза и взгляд

oG7zTB4OUEg.jpg?size=1280x960&quality=96

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 минуты назад, Скриптонит сказал:

У этой девочки точно такие же глаза и взгляд

oG7zTB4OUEg.jpg?size=1280x960&quality=96

 

Ну зрачки да, а сам разрез, наклон, и эпикантус на картинке выше немного другой

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 минуты назад, Дамир сказал:

Ну зрачки да, а сам разрез, наклон, и эпикантус на картинке выше немного другой

Халха монголка, тоже что-то близкое

ggZbkqgvrcM.jpg?size=864x1080&quality=96

HQNBJ9di_Z4.jpg?size=865x1080&quality=96

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, Дамир сказал:

Хз, по-моему не похожа))

Взгляд в целом похож, ИМХО :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Дамир сказал:

У бурят это хагданда адуулга ещё говорят хагданда ябулга.

От хагдан - старая трава

 

Про бурятское название пока ничего сказать не могу, ни да, ни нет. ;)

 

Могу сказать свое предположение про монгольский язык.

Есть, например, название "өвлийн бэлчээр" - "зимние пастбища".

Но специального термина для обозначения тебенёвки в монгольском языке я пока не нашел.

Везде, куда я обращался, сами монголы используют тюркское заимствование в русском язык "тебенёвка":

Пруфы:

https://erodev.ru/mn/obuv/kochevye-narody-g-e-markov-skotovodcheskoe-hozyaistvo-i.html

https://musculat.ru/mn/cardio/kak-otkormit-loshad-v-domashnih-usloviyah-tehnologiya-otkorma/

https://simms-moscow.ru/mn/konevodstvo-osobennosti-razvedeniya-sparivanie-loshadei-kak-glavnyi-aspekt/

http://rlawyers.ru/mn/harakteristika-razlichnyh-vidov-pastbishch-dlya-ovec-pastbishche-ovec/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 минут назад, АксКерБорж сказал:

Есть, например, название "өвлийн бэлчээр" - "зимние пастбища".

Ну это же просто обозначение категории земли.

А это что дословно означает?

1 час назад, Дамир сказал:

каз: тебіндік

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 часов назад, Дамир сказал:

А это что дословно означает?

 

Тебіндік - букв: распинывать [копытами снег].

от глагола "теб - тебу"

C2TJahKVEAELlDF?format=jpg&name=large

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

13 часов назад, АксКерБорж сказал:

 

Тебіндік - букв: распинывать [копытами снег].

от глагола "теб - тебу"

C2TJahKVEAELlDF?format=jpg&name=large

понятно, значит заимствование из тюрских через русский языки, странно, что своей терминологией не пользуются

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Свежее фото, последние дни ноября. 

Запоздалая осенняя стоянка монгольского животновода:

EoBZx1DVEAIhuGD?format=jpg&name=900x900

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Живописные горы Монголии:

EoE5-yOVcAA6wpc?format=jpg&name=large

EoFpXhqVoAAJVh3?format=jpg&name=large

EoENZrJVcAEAviy?format=jpg&name=large

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

On 11/28/2020 at 9:44 PM, АксКерБорж said:

 

Лошади на тебеневке (каз: тебіндік).

Монгольского названия "тебеневка", "тебеневать" не нашел.

Может Аза подскажет как?

En853zWVkAAdR8X?format=jpg&name=medium

 

У нас говорят хагдлах. Фото напомнила пословицу -- хагданд тавьсан морь цаашаа хаданд харвасан сум наашаа -- дословно конь пущенный на хагд всё дальше а стрела пущенная в скалу обратно.

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 часов назад, Boroldoi сказал:

У нас говорят хагдлах.

 

У вас у кого, у бурят?

Дамир уже писал про бурятское выражение "старая трава".

 

7 часов назад, Boroldoi сказал:

Фото напомнила пословицу -- хагданд тавьсан морь цаашаа хаданд харвасан сум наашаа -- дословно конь пущенный на хагд всё дальше а стрела пущенная в скалу обратно.

 

Вы пословицу взяли из "Этимологического Большого онлайн словаря"?

https://mongoltoli.mn/search.php?ug_id=103124&opt=1&word=ХАГД

https://mongoltoli.mn/dictionary/detail/103128

 

7 часов назад, Boroldoi сказал:

хагдлах

хагданд 

 

Я только пытаюсь изучать халха язык, но мне кажется, что слово "хагд" не означает "тебенёвка", а выступает приставкой к другим словам, чтобы показать устарелость, например, пожухлую траву - "хагд өвс". Я прав?

Наверно поэтому в Большом русско-монгольском и монгольско-русском словаре под редакцией Ю. Кручкина (более 115 000 слов, Москва, 2006 г.):

- Вообще нет данного слова (хагд, хагдан, хагданд, хагдлах и пр. варианты) в качестве самостоятельной лексической единицы;

- И нет слов, обозначающих "тебенёвка".

А еще выше я приводил примеры, что сами халха используют русский термин "тебенёвка".

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

БНМАУ:

EoRi4aVUUAAhPaF?format=jpg&name=large

EoH98GNVQAEJwX2?format=jpg&name=small

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 часов назад, АксКерБорж сказал:

 

У вас у кого, у бурят?

Дамир уже писал про бурятское выражение "старая трава".

 

 

Вы пословицу взяли из "Этимологического Большого онлайн словаря"?

https://mongoltoli.mn/search.php?ug_id=103124&opt=1&word=ХАГД

https://mongoltoli.mn/dictionary/detail/103128

Я только пытаюсь изучать халха язык, но мне кажется, что слово "хагд" не означает "тебенёвка", а выступает приставкой к другим словам, чтобы показать устарелость, например, пожухлую траву - "хагд өвс". Я прав?

Наверно поэтому в Большом русско-монгольском и монгольско-русском словаре под редакцией Ю. Кручкина (более 115 000 слов, Москва, 2006 г.):

- Вообще нет данного слова (хагд, хагдан, хагданд, хагдлах и пр. варианты) в качестве самостоятельной лексической единицы;

- И нет слов, обозначающих "тебенёвка".

А еще выше я приводил примеры, что сами халха используют русский термин "тебенёвка".

"Ногоон хагдара" - трава пожухла. 

"Хагдан" - высохшая на корню трава.

"Хагданда яба" - пасутся, питаются засохшей травой. У меня КРС зимой хагданда ябана.  

А тебеневка - турушална (копытят) 

  • Одобряю 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

18 hours ago, АксКерБорж said:

 

У вас у кого, у бурят?

Дамир уже писал про бурятское выражение "старая трава".

 

 

Вы пословицу взяли из "Этимологического Большого онлайн словаря"?

https://mongoltoli.mn/search.php?ug_id=103124&opt=1&word=ХАГД

https://mongoltoli.mn/dictionary/detail/103128

 

 

Я только пытаюсь изучать халха язык, но мне кажется, что слово "хагд" не означает "тебенёвка", а выступает приставкой к другим словам, чтобы показать устарелость, например, пожухлую траву - "хагд өвс". Я прав?

Наверно поэтому в Большом русско-монгольском и монгольско-русском словаре под редакцией Ю. Кручкина (более 115 000 слов, Москва, 2006 г.):

- Вообще нет данного слова (хагд, хагдан, хагданд, хагдлах и пр. варианты) в качестве самостоятельной лексической единицы;

- И нет слов, обозначающих "тебенёвка".

А еще выше я приводил примеры, что сами халха используют русский термин "тебенёвка".

 

Я здесь в первые узнал что такое тебенёвка, как может монгол скотовод в степи знать. У вас ложное представление о Монголии, даже в социалистическое время по русский говорили не так много людей. Хагд это и есть старая трава а не приставка. В значение как старый в переносном значении будет хагдарсан, глагол хагдрах. Хагданд тавих дословно пустить в хагд; хагдлах наверное будет как хагд+ловать. Значение одно и тоже. А пословица детсадовская общеизвестная потому и в словаре. Уфф сколько раз уж переписал этот пост, по другому не объясню.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...