Перейти к содержанию
Гость DMS

Казахский язык

Рекомендуемые сообщения

Научное название рода происходит от латинского названия капусты — brassica, которое, в свою очередь, основано на кельтском слове bresic — тоже капуста.

Происхождение русского слова капуста обычно возводят к лат. caput — голова.

По Фасмеру, русское капуста — контаминация средне-латинского compos(i)ta, итальянского composta «смесь, состав; компот; удобрение», первоначальное значение: «сложенная (зелень)». В то же время Фасмер обращает внимание на верхне-немецкие kumpost «варенье» и «кислая (квашеная) капуста», chapuʒ и kappȗʒ, которые возводятся к латинскому caputium «кочан капусты».

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 часов назад, Le_Raffine сказал:

Научное название рода происходит от латинского названия капусты — brassica, которое, в свою очередь, основано на кельтском слове bresic — тоже капуста.

Происхождение русского слова капуста обычно возводят к лат. caput — голова.

По Фасмеру, русское капуста — контаминация средне-латинского compos(i)ta, итальянского composta «смесь, состав; компот; удобрение», первоначальное значение: «сложенная (зелень)». В то же время Фасмер обращает внимание на верхне-немецкие kumpost «варенье» и «кислая (квашеная) капуста», chapuʒ и kappȗʒ, которые возводятся к латинскому caputium «кочан капусты».

Помоему "көп уысты" ближе к правде. Это слово идеально отражает смысл этого растения

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 часов назад, Turkmen Aday сказал:

Помоему "көп уысты" ближе к правде. Это слово идеально отражает смысл этого растения

Да да. Русские переняли казахское слово для обозначение овоща, который казахи переняли от русских. Может не надо всякую ахинею постить?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

10 часов назад, Le_Raffine сказал:

Да да. Русские переняли казахское слово для обозначение овоща, который казахи переняли от русских. Может не надо всякую ахинею постить?

Вот как понятт слово капуста, на русском языке? Вернер какой смысл, это слово несие, дословно?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11.11.2019 в 22:30, Turkmen Aday сказал:

Помоему "көп уысты" ближе к правде. Это слово идеально отражает смысл этого растения

так как попала она на Русь через греков и латинян, с юга, а точнее, с Закавказья - то и название сохранила с теми корнями. Я, правда, не уверена, что вся капуста называлась именно так (у себя на родине), ведь белокочанная капуста, имеющая форму головы - это только один из культурных видов. А история растения очень древняя, и первые сорта были листовыми.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11.11.2019 в 21:54, Le_Raffine сказал:

По Фасмеру, русское капуста — контаминация средне-латинского compos(i)ta, итальянского composta «смесь, состав; компот; удобрение», первоначальное значение: «сложенная (зелень)». В то же время Фасмер обращает внимание на верхне-немецкие kumpost «варенье» и «кислая (квашеная) капуста»

это относится именно к заквашенному продукту или ферментированному. Компост - не что иное, как ферментированная органика. Он же - удобрение. Со словом компот их объединяет то, что в классическом компосте много составляющих, как и в компоте. compositus (сложный, составной).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

14 часов назад, Turkmen Aday сказал:

Вот как понятт слово капуста, на русском языке? Вернер какой смысл, это слово несие, дословно?

первоначально капусту вообще называли капустником (???). Целый огород капустника, напр. В русском есть еще слово КАП, того же латинского корня - круглый нарост, иногда узел.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочу узнать откуда у нас этот звук или как его назвать. Используется в значении отрицания. От русских лично не слышал такого. Прикрепляю ссылку

Есть ли это самое у монголов или тюрков?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, RedTriangle сказал:

Хочу узнать откуда у нас этот звук или как его назвать. Используется в значении отрицания. От русских лично не слышал такого. Прикрепляю ссылку

Есть ли это самое у монголов или тюрков?

Это звук-''отрицание'' как я понимаю. Мы использовали вместо слова ''нет''. Я в последние время если честно что то не замечаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

20 минут назад, Махамбет сказал:

Это звук-''отрицание'' как я понимаю. Мы использовали вместо слова ''нет''. Я в последние время если честно что то не замечаю.

во мне тоже интересно. Почему то по умолчанию думалось что от русских, но если подумать вроде такого от них не слышал. Интересный момент

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 hours ago, RedTriangle said:

Хочу узнать откуда у нас этот звук или как его назвать. Используется в значении отрицания. От русских лично не слышал такого. Прикрепляю ссылку

Есть ли это самое у монголов или тюрков?

Это звук харама -тагнай таших,шогшрох ,харамсах.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только что, Steppe Man сказал:

Это звук харама -тагнай таших,шогшрох ,харамсах.

 

Напишите более развернуто. Для чего она используется у вас? 

тагнай я так понимаю таңдай -- нёбо

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 minutes ago, RedTriangle said:

Напишите более развернуто. Для чего она используется у вас? 

тагнай я так понимаю таңдай -- нёбо

Звук харама..жаль,увы .

хайран/монг/-қайран/каз/

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 минуты назад, Steppe Man сказал:

Звук харама..жаль,увы .

хайран/монг/-қайран/каз/

В этом смысле кстати тоже может испольховаться у нас. Но бощее отчетливо и чаще это просто нет

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

18 часов назад, Steppe Man сказал:

Это звук харама -тагнай таших

 

22 часа назад, RedTriangle сказал:

Хочу узнать откуда у нас этот звук или как его назвать. Используется в значении отрицания. От русских лично не слышал такого. Прикрепляю ссылку

Есть ли это самое у монголов или тюрков?

 

Да, это называется у нас "таңдай қағу" - щёлкать языком об нёбо.

У нас считается это нехорошим суеверием (жаман ырым). Считается, что он может принести в дом смерть.

Когда кто-то так делает, его урезонивают: "Таңдайыңды қақпай отыр!" Обычно это дети или шала казахи, потому что взрослый казах знает что можно, а что нельзя.

 

Таких голосовых суеверий у нас, у казахов, много. Например, на вскидку, нельзя: "іш тарту" (делать своеобразные звуки, типа глубоко икать сильно вдыхая, мне трудно объяснить),  "ысқыру" (свистеть внутри помещения) и т.д. и т.п.

 

  • Like 1
  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 hours ago, АксКерБорж said:

 

 

Да, это называется у нас "таңдай қағу" - щёлкать языком об нёбо.

У нас считается это нехорошим суеверием (жаман ырым)

Когда кто-то так делает, его урезонивают: "Таңдайыңды қақпай отыр!" Обычно это дети или шала казахи, потому что взрослый казах знает что можно, а что нельзя.

 "ысқыру" (свистеть внутри помещения) и т.д. и т.п.

 

У монголов тоже самое.

"ысқыру"-исгэрэх-свистеть

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

25.12.2019 в 13:25, АксКерБорж сказал:

Да, это называется у нас "таңдай қағу" - щёлкать языком об нёбо.

У нас считается это нехорошим суеверием (жаман ырым). Считается, что он может принести в дом смерть.

Когда кто-то так делает, его урезонивают: "Таңдайыңды қақпай отыр!" Обычно это дети или шала казахи, потому что взрослый казах знает что можно, а что нельзя.

Таких голосовых суеверий у нас, у казахов, много. Например, на вскидку, нельзя: "іш тарту" (делать своеобразные звуки, типа глубоко икать сильно вдыхая, мне трудно объяснить),  "ысқыру" (свистеть внутри помещения) и т.д. и т.п.

 

Еще нельзя у нас "үфлеу" (онлайн словарь почему то пишет "үһлеу" :wacko:) - тяжело, шумно вздыхать.

Считается, что если будешь по всякой мелочи и без особой причины вздыхать, то это может привести к настоящим вздыханиям из-за серьезных жизненных проблем.

 

Еще не принято громко, шумно пить "сораптау", хотя это не относится к суевериям, это просто требование этикета перед окружающими.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

24.12.2019 в 14:40, RedTriangle сказал:

Хочу узнать откуда у нас этот звук или как его назвать. Используется в значении отрицания. От русских лично не слышал такого. Прикрепляю ссылку

Есть ли это самое у монголов или тюрков?

Слышал такой звук при отрицании от южных казахов. На севере такого не замечал.

При произнесении звука еще обычно головой слегка качают по-моему, как бы подкрепляя отрицание. Используется вместо слова "нет".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21 час назад, АксКерБорж сказал:

Да, это называется у нас "таңдай қағу" - щёлкать языком об нёбо.

У нас считается это нехорошим суеверием (жаман ырым).

Это не то. RedTriangle пишет о щелкании языком при отрицании, а не вообще о щелкании языком. То что вы описываете это обычно когда ребенок играется, щелкая языком много раз, и взрослый его одергивает.

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...