Перейти к содержанию
Гость DMS

Казахский язык

Рекомендуемые сообщения

5 часов назад, s_kair сказал:

Еще: 

Я приду домой - мен үйге келемін. 

Он умер - ол өлді/қайтты/қайтыс болды/мерт болды, аштан қатты- с голоду околел

Мерт болды не слышал в народе, өлді обычно не говорят на близких. 

Еще говорят: о дуниеге аттанып кетти

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 часов назад, АксКерБорж сказал:

Если это слово считается уже обсужденным, то я с вашего позволения перехожу к следующему. А их у меня ого-го как много. ;)

В разговорной речи южных и западных областей всегда слышу устойчивые выражения:

Тыныштық - Спокойствие, покой.

Тыныштық па? - Все ли тихо-спокойно у вас? 

Тыныш отыр! - Сиди тихо, сиди смирно!

Но в разговорной северо-востока эти слова произносятся чуть по другому (значения абсолютно одинаковые):

Тиіштық - Спокойствие.

Тиіштық па? - Все ли тихо-спокойно у вас? 

Тиіш отыр! - Сиди тихо, сиди смирно!

все верно кроме тиіш отыр якобы только на севере. у нас это тоже используется. может от рус. тише?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

23 часа назад, АксКерБорж сказал:

Если это слово считается уже обсужденным, то я с вашего позволения перехожу к следующему. А их у меня ого-го как много. ;)

 

В разговорной речи южных и западных областей всегда слышу устойчивые выражения:

Тыныштық - Спокойствие, покой.

Тыныштық па? - Все ли тихо-спокойно у вас? 

Тыныш отыр! - Сиди тихо, сиди смирно!

 

Но в разговорной северо-востока эти слова произносятся чуть по другому (значения абсолютно одинаковые):

Тиіштық - Спокойствие.

Тиіштық па? - Все ли тихо-спокойно у вас? 

Тиіш отыр! - Сиди тихо, сиди смирно!

 

По моему, этот такой же случай фонетики, как с разницей произношения слов:

Юго-запад - Моңша (баня). Северо-восток - Мойша (баня)

Юго-запад - Тайынша (телочка двухлетка). Северо-восток - Тайша (телочка двухлетка)

Юго-запад - Қоныш (голенище). Северо-восток - Қойыш (голенище).

и т.д. и т.п.

 

У нас игнорируется "Н" в середине ряда слов. :)

 

Поехали дальше делать очередной сброс (правильно вброс) из "оперы" - а у нас в квартире газ;)

 

В разговорной речи южных и западных областей всегда слышу устойчивые выражения:

Білмедім - Не знаю.

Көңіл-күй - Настроение. 

 

Но в разговорной северо-востока эти слова произносятся чуть по другому (значения абсолютно одинаковые):

Білмеймін - Не знаю.

Көңіл - Настроение. 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

13 часов назад, Momyn сказал:

қайту и қайтыс болу это разное. 

 

Везде по разному, что мы и обсуждаем.

У вас это так, а у нас эти слова звучат совершенно одинаково, но разные по смыслу, своего рода синонимы:

 

1) Қайтты - возвратился; Қайту, қайтып келу - вернуться. 

2) Қайтты, қайтып кетті, қайтыс болды - умер; Қайту, қайтыс болу - умереть.

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Еще из подмеченного.

 

В разговорной речи южных и западных областей всегда слышу выражения:

Әзірге, Әзірше - Пока что, Покамест, Еще не...

Сыртқа шығу, Сыртқа шығым келем - Выйти, выйду на улицу, во двор.

Қарт, Қарья - Старый человек, Старик, Старец.

Қартаю - Стареть, Состариться.

Ма - На.

 

Но в разговорной северо-востока эти слова произносятся чуть по другому (значения абсолютно одинаковые):

Әлі, Әлі емес - Пока что, Покамест, Еще не...

Далаға шығу, Далаға шығым келем - Выйти, выйду на улицу, во двор.

Кәрі, Кәрі кісі (мягко) - Старый человек, Старик, Старец.

Кәртәю (мягко) - Стареть, Состариться.

Мә (мягко) - На.

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12 минут назад, АксКерБорж сказал:

Еще из подмеченного.

 

В разговорной речи южных и западных областей всегда слышу выражения:

Әзірге, Әзірше - Пока что, Покамест, Еще не...

Сыртқа шығу, Сыртқа шығым келем - Выйти, выйду на улицу, во двор.

Қарт, Қарья - Старый человек, Старик, Старец.

Қартаю - Стареть, Состариться.

Ма - На.

 

Но в разговорной северо-востока эти слова произносятся чуть по другому (значения абсолютно одинаковые):

Әлі, Әлі емес - Пока что, Покамест, Еще не...

Далаға шығу, Далаға шығым келем - Выйти, выйду на улицу, во двор.

Кәрі, Кәрі кісі (мягко) - Старый человек, Старик, Старец.

Кәртәю (мягко) - Стареть, Состариться.

Мә (мягко) - На.

 

У нас, как у вас. Но, по моему, как я понял других юзеров, қартаю/кәртәю- у таких переходов нет жесткой фиксации, да и әлі часто слышал от сокурсников с юга. 

Помню, на военной кафедре впервые говорил әзiрмін на присяге. 

Кстати, доғар - городские северяне не всегда понимают или "догоняют" с усилием.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 минут назад, s_kair сказал:

да и әлі часто слышал от сокурсников с юга. 

 

Согласен с вами. Я не писал, что они говорят только так, и не говорят по другому. Конечно там используются оба варианта. 

Я имел в виду, что у нас эти слова не используются.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

Согласен с вами. Я не писал, что они говорят только так, и не говорят по другому. Конечно там используются оба варианта. 

Я имел в виду, что у нас эти слова не используются.

 

У вас говорят доғару на распрягание лошади? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, АксКерБорж сказал:

В разговорной речи южных и западных областей всегда слышу выражения:

Ма - На.

АКБ, нет нигде казахов говорящих вот так. Все говорят мә, можеть минимально отличается звучание самого ә, но звука а ни у кого нет в данном слове. Вы как себе это представляете?

Если так быстро сказать два раза, будет как мама?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

30 минут назад, s_kair сказал:

Кстати, доғар - городские северяне не всегда понимают или "догоняют" с усилием.

В смысле прекращать что-то делать?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 минут назад, Le_Raffine сказал:

В смысле прекращать что-то делать?

Да, моя подруга с Кокшетау закончившая и школу, и вуз на каз. языке и мои коллеги не понимали это слово. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 минуты назад, s_kair сказал:

Да, моя подруга с Кокшетау закончившая и школу, и вуз на каз. языке и мои коллеги не понимали это слово. 

Я тоже не понял когда в первый раз услышал. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

31.03.2019 в 10:39, АксКерБорж сказал:

 

Везде по разному, что мы и обсуждаем.

У вас это так, а у нас эти слова звучат совершенно одинаково, но разные по смыслу, своего рода синонимы:

 

1) Қайтты - возвратился; Қайту, қайтып келу - вернуться. 

2) Қайтты, қайтып кетті, қайтыс болды - умер; Қайту, қайтыс болу - умереть.

 

Взяли и превратили безобидное слово в траурный. Чё то  мрачно у вас там, еще холодно и сопливо :(.

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад, Le_Raffine сказал:

Я тоже не понял когда в первый раз услышал. :)

Поскольку я вырос в деревне, где часто запрягал и распрягал лошадку, услышав доғар - легко догадался о завершении дела. Обычно у нас не говорят так на завершение/прекращение, но говорят доғар-распрягай лошадь. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Steppe Man сказал:

1899-3.jpg

Почему здесь написано  монгольское слово уурга-уйрук?

Уйрук это  по казахски или по ногайски?

Уважаемый Писмейкер, возможно КУРЫК имеет тюркское происхождение.

Можете ознакомиться в этой теме, что большинство скотоводческих терминов у монголов были переняты у тюрков:

 

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21 час назад, s_kair сказал:

У вас говорят доғару на распрягание лошади? 

 

Это слово используется у нас двояко:

 

Доғару - распрягать лошадь из телеги или саней.

Доғару, доғар - в смысле хватит, прекращай, заканчивай.

 

В основе сущ. "Доға" (конская санно-тележная дуга).

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21 час назад, RedTriangle сказал:

АКБ, нет нигде казахов говорящих вот так. Все говорят мә, можеть минимально отличается звучание самого ә, но звука а ни у кого нет в данном слове. Вы как себе это представляете?

 

Да, произносят "ма".

Я специально часто смотрю казахские фильмы.  Нам, привыкшим произносить "мә" это сразу заметно.

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, АксКерБорж сказал:

Это слово используется у нас двояко:

 

Доғару - распрягать лошадь из телеги или саней.

Доғару, доғар - в смысле хватит, прекращай, заканчивай.

 

В основе сущ. "Доға" (конская санно-тележная дуга).

 

Лошадинная терминология используется у нас двояко и в других случаях, вот к примеру:

 

Пысқыру – фырканье лошади (очень приятное на слух :)).

Пысқыру - начихать, наплевать на что-то, на кого-то.

 

Например: «АКБ Arсеннің ыңырсығаны мен шағымдарын пысқырмайды» (АКБ наплевал на стенания и жалобы Arсена). ;)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

29.03.2019 в 21:54, кылышбай сказал:

все верно кроме тиіш отыр якобы только на севере. у нас это тоже используется. может от рус. тише?

может русское от кыпчаков?)

Многие могут не замечать, но вот что на юге, что на севере бабушки все более мягко произносили "Тииш" вместо тыныш

01.04.2019 в 16:04, АксКерБорж сказал:

Еще из подмеченного.

 

В разговорной речи южных и западных областей всегда слышу выражения:

Әзірге, Әзірше - Пока что, Покамест, Еще не...

Сыртқа шығу, Сыртқа шығым келем - Выйти, выйду на улицу, во двор.

Қарт, Қарья - Старый человек, Старик, Старец.

Қартаю - Стареть, Состариться.

Ма - На

 

Но в разговорной северо-востока эти слова произносятся чуть по другому (значения абсолютно одинаковые):

Әлі, Әлі емес - Пока что, Покамест, Еще не...

Далаға шығу, Далаға шығым келем - Выйти, выйду на улицу, во двор.

Кәрі, Кәрі кісі (мягко) - Старый человек, Старик, Старец.

Кәртәю (мягко) - Стареть, Состариться.

Мә (мягко) - На.

 

Әлі у нас чаще чем әзірге,

далаға на процентов используется, сыртқа очень редко

қарт, қария, кәрі - полные синонимы все используем

да карагандинцы мягко произносят, но тверже чем кокшетау и тд "кәртаю"

все казахи говорят "мә"

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

02.04.2019 в 20:31, Karaganda сказал:

все казахи говорят "мә"

 

Вам надо смотреть казахские фильмы и тогда сами все услышите. Переубеждать вас не хочу и не буду.

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Поехали дальше:

Если мы вопрос "как?" говорим "қалай?" и никак иначе, то на юге могут спросить и "қалай?", и "қалайша?".

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, АксКерБорж сказал:

 

Вам надо смотреть казахские фильмы и тогда сами все услышите. Переубеждать вас не хочу и не буду.

 

"Ма" это вопросительная частица, вы наверное, перепутали

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...