Karaganda Опубликовано 27 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 27 декабря, 2018 17 часов назад, Karaganda сказал: Бейіт - могила, мәйіт - труп у нас, звучания больше похоже на то, что написал АКБ. Сингармонизм, е-мое. Только у нас немного жестче гласные произносят. корень может быть одним: "Б" и "М" могут чередоваться или как там, я просто ни разу не лингвист Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nurbek Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 15 часов назад, Karaganda сказал: корень может быть одним: "Б" и "М" могут чередоваться или как там, я просто ни разу не лингвист Я думаю корни у них разные. У мәйіт корень موت (МУТ) - умирать. У бейіт корень بيت (БИТ) - ночевать. Это арабские слова. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nurbek Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 17 часов назад, Nurbek сказал: Зират это все таки кладбище, а не могила. И бейіт кстати тоже. На счет бейіт ошибся. Это все таки могила, а не кладбище. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karaganda Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 Только что, Nurbek сказал: На счет бейіт ошибся. Это все таки могила, а не кладбище. У нас обе интерпретации есть, сегодня уточнил Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 19 часов назад, Nurbek сказал: Зират это все таки кладбище, а не могила. Название "бейіт" у нас стали применять не так давно, приблизительно с тех пор, как усилился ислам с конца 1990-х годов. Поэтому в отношении кладбища теперь есть 3 названия, привычные всем "зират" и "қабыр", а также "бейіт" - только на табличке на въезде. Отдельную могилу, точнее яму, называют "көр". А на отдельную могилу в целом говорят "... жатқан жері". На русские кладбища у нас говорят "мола". 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karaganda Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 Только что, АксКерБорж сказал: Название "бейіт" у нас стали применять не так давно, приблизительно с тех пор, как усилился ислам с конца 1990-х годов. Поэтому в отношении кладбища теперь есть 3 названия, привычные всем "зират" и "қабыр", а также "бейіт" - только на табличке на въезде. Отдельную могилу, точнее яму, называют "көр". А на отдельную могилу в целом говорят "... жатқан жері". На русские кладбища у нас говорят "мола". 1. Зират используют у нас, но очень редко 2. Қабыр (Қабір произносят) - сама погребная яма 3. Бейіт - могила, кладбище 4, Мола - редко используют 5, Мазар - не используют Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 я знал только мазар - кладбище Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 Мне админ Рустам говорил, что они, кыргызы, на кладбище говорят мазар. У нас же мазар это каменное красивое сооружение на могиле, мавзолей. У нас есть пословица в тему: "Баласы бар үй - базар, баласы жоқ үй - қу мазар" (мой перевод: семья с детьми как шумный базар, семья без детей как старое высохшее надгробие). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 Доскольку я знаю наши монгольские казахи о кладбище как "мола". На тувинском "казак молазы" - казахское кладбище всякие там маленькими и большими сооружениями. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 9 минут назад, enhd сказал: Доскольку я знаю наши монгольские казахи о кладбище как "мола". На тувинском "казак молазы" - казахское кладбище всякие там маленькими и большими сооружениями. Акмола (Астана) тоже имеет такое значение - белое кладбище. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 13 минут назад, АксКерБорж сказал: Мне админ Рустам говорил, что они, кыргызы, на кладбище говорят мазар. У нас же мазар это каменное красивое сооружение на могиле, мавзолей. У нас есть пословица в тему: "Баласы бар үй - базар, баласы жоқ үй - қу мазар" (мой перевод: семья с детьми как шумный базар, семья без детей как старое высохшее надгробие). у нас говорили: балалы үй - базар, баласыз үй - мазар Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 1 минуту назад, АксКерБорж сказал: Акмола (Астана) тоже имеет такое значение - белое кладбище. у нас много стебались на эту тему когда перенесли столицу хотя я например не знал что мола это кладбище Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 7 минут назад, кылышбай сказал: у нас говорили: балалы үй - базар, баласыз үй - мазар Разницы по моему особой нет. Как говорится, бей хоть в лоб, хоть по лбу. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 4 минуты назад, кылышбай сказал: у нас много стебались на эту тему когда перенесли столицу хотя я например не знал что мола это кладбище Почему то у нас "мола" называют не казахские кладбища, например, русские. Удивляюсь почему. Может быть "Ак мола" (бело кладбище) это было название, данное каким-то не казахским захоронениям в том районе? Джунгары исключаются, потому что как известно у них было труповыставление. Тогда чье? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 22 minutes ago, АксКерБорж said: Почему то у нас "мола" называют не казахские кладбища, например, русские. Удивляюсь почему. Может быть "Ак мола" (бело кладбище) это было название, данное каким-то не казахским захоронениям в том районе? Джунгары исключаются, потому что как известно у них было труповыставление. Тогда чье? "мола" это арабское слово? Или связано с религией? Думаю что точно это не тюркское слово. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Momyn Опубликовано 28 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2018 26.12.2018 в 19:31, arkuk сказал: Я этих слов не знаю. Что значат? лағынет - ругань, проклятие Әжептеуір - довольно много, довольно хороший. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 29 декабря, 2018 20 часов назад, АксКерБорж сказал: Название "бейіт" у нас стали применять не так давно, приблизительно с тех пор, как усилился ислам с конца 1990-х годов. Поэтому в отношении кладбища теперь есть 3 названия, привычные всем "зират" и "қабыр", а также "бейіт" - только на табличке на въезде. Отдельную могилу, точнее яму, называют "көр". А на отдельную могилу в целом говорят "... жатқан жері". У нас мазар это каменное красивое сооружение на могиле, мавзолей. На русские кладбища у нас говорят "мола". Акмола (Астана) тоже имеет такое значение - белое кладбище. Ой как мне непростительно, перечислив арабизмы я забыл упомянуть наше исконное тюркское древнее название кладбища - қорым (корум)! Кара корум - черное кладбище, кладбище из черных камней. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 29 декабря, 2018 16 часов назад, enhd сказал: "мола" это арабское слово? Или связано с религией? Думаю что точно это не тюркское слово. Пытался искать, но интернет выдает совсем другие арабские названия, среди них нет этого слова. Откуда оно честно не знаю. Но я понял вашу мысль, вы наверно связываете его со словом "мулла"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 29 декабря, 2018 Admin Поделиться Опубликовано 29 декабря, 2018 Слово гёр или могила - это общее алтайское слово: Цитата Proto-Altaic: *k`ébá Meaning: corpse Russian meaning: труп Turkic: *gEbre Proto-Turkic: *gEbre Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 corpse 2 to die (of animals) Russian meaning: 1 труп 2 дохнуть (о животных) Karakhanid: kövre 'carrion' (MK) Turkish: geber-, (dial.) gevre- 2 Azerbaidzhan: gäbär- 2 Turkmen: gövre 1 Oyrat: qavraj- 'истлевать, тлеть' (Ашм. 6, 19) (?) Gagauz: geber- 2 Karaim: geber- 2 Comments: VEWT 244, EDT 690, ЭСТЯ 3, 36. The root is confused here with *gēp- 'to swell (of belly), become pregnant' (with which it indeed contaminates in Oghuz languages). Mongolian: *keɣür Proto-Mongolian: *keɣür Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: corpse, dead body; cemetery Russian meaning: труп; кладбище Written Mongolian: keɣür (L 443) Khalkha: xǖr Buriat: xǖr Kalmuck: kǖr, (КРС) kür Ordos: kǖr Shary-Yoghur: kǖr Comments: KW 250, MGCD 395. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 30 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 30 декабря, 2018 АКБ утверждал, что на юге казахи тарелку для мяса называют - астау Я выяснил - как и все казахи агаш табак: Блюдо. Казахи. Казахстан, Жамбыльская обл., Таласский район, Уш-Арал село Музейный номер МАЭ № 6877-2 Наименование, название Блюдо Этническая принадлежность казахи Место создания Казахстан, Жамбыльская обл., Таласский район, Уш-Арал село Собиратель-частное лицо Шаханова Нуриля Жакмебековна Станюкович Мария Владимировна Материал древесина Размер Диаметр блюда - 27,0; глубина блюда - 9,0; высота тулова - 3,0; ширина венчика блюда - 3,0. Аннотация «Ағаш табақ» (казах.) - блюдо для мяса. Собрание Этнография Центральной Азии Коллекция МАЭ № 6877. Предметы традиционной утвари Альбомы Казахи 1 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
dovuki Опубликовано 30 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 30 декабря, 2018 Ааh тавг -чаша большая деревянная Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 30 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 30 декабря, 2018 2 часа назад, dovuki сказал: Ааh тавг -чаша большая деревянная У вас дерево - агаш/аах? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 31 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 31 декабря, 2018 On 12/28/2018 at 7:49 PM, enhd said: "мола" это арабское слово? Или связано с религией? Думаю что точно это не тюркское слово. "мола" - может быть персидское слово?! Во всяком случае думаю что из индо-европейского корня: "мола" - насыпь из латинского (что нашел в инете). В казахский из русского языка?! 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 31 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 31 декабря, 2018 1 час назад, enhd сказал: "мола" - может быть персидское слово?! Во всяком случае думаю что из индо-европейского корня: "мола" - насыпь из латинского (что нашел в инете). В казахский из русского языка?! В русском языке нет такого слова - мола 1 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mechenosec Опубликовано 31 декабря, 2018 Поделиться Опубликовано 31 декабря, 2018 14 часов назад, arkuk сказал: У вас дерево - агаш/аах? У калмыков - модн Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться