Перейти к содержанию
Гость Эльтебер

Каракорум

Рекомендуемые сообщения

  • Admin
Цитата

Путевые записки китайца Чжан Дэ Хой во время путешествия его в Монголию в первой половине XIII века

Далее пятнадцать станций до одной реки, которая по глубине и ширине равняется 3/10 реки Ху-То (в северном Китае); по северному она называется Хилулянь (Кэрэлун), т.е. осленок; по обоим берегам ея густо ростут ивы; она тече на восток и бежит стремительно...
По северную сторону реки есть большая гора Ку-су-ву, т.е. Черная Гора... 
От южной стороны горы я ехал на югозапад девять станций и прибыл к другой реке, по глубине и ширине равной 1/3 реки Хулулянь...
 Эта река течет на запад и чрезвычайно быстра, так что нельзя переправляться чрех нее. По северному она называется Хунь-Ду-ла, т.е. зайчик*.
* По китайски ту-эрр. Это река Тола.

От озера прямо на запад есть небольшой древний городок, построенный тоже Киданями. От городища на запад открывается пространная равнина.... по среди протекает река Холинь*.
* Здесь и был Каракорум.

Перевод и комментарии Палладия Кафарова.

Информация по этому сочинению от Чхао Чху-ченг

Цитата

«ЧЖАН ЧАНЬ-И ЯО-ЧИНЬ ЦЗИ-СИН» («Путевые записки Чжан Яочиня») были написаны Чжан Дэ-хоем, который находился у Хубилая в течение 1247 года. Сочинение написано в 30–40 годах XIII века Русский перевод был опубликован П.И. Кафаровым в 1867 году33 . Данная книга представляет собой записки путешественника из Северного Китая в Каракорум, в столицу Монгольской империи. Записки Чжан Дэ-хоя можно сравнить с описанием «Си-ю цзи» Чан-Чуня, тем более что их маршруты в Монголию почти совпадают. В рассматриваемых записках имеется указание на то, что Хубилай проявлял большой интерес к конфуцианству, будучи еще в Каракоруме. Весьма возможно, что отмеченный интерес и вполне определенные устремления будущего великого хана стали одной из основных причин перевода столицы империи в Китай, последнее обстоятельство, в конечном счете, привело к распаду Монгольской империи.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

 

Цитата

Чхао Чху-ченг
Другой китайский путешественник, Чжан Дэ-хуй, в то же время сообщал: «Жители в районе Каракорума много занимаются земледелием и орошают поля водопроводами (арыками); попадаются и огороды… При реке живут вместе монголы и китайцы, есть несколько лачужек с земляными кровлями; много возделывают землю, но сеют только коноплю и пшеницу»*
* 19 Цит. по: Владимирцов Б.Я. Общественный строй монголов. С. 45.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Цитата

Чхао Чху-ченг. Падение Монгольской империи...

Первый город «Чингкай-Баласагун» был построен по приказу самого Чингисхана около 1219 года перед походом на государство Хорезмшаха. Строительством занимался Чингкай. Город находился на территории сегодняшней Тувы. Жителями города были первоначально 10000 китайских пленных, которые занимались земледелием и ремеслами* . Несмотря на то, что сами монголы первоначально еще не проживали в этом городе, пример его строительства оказал влияние на темпы строительства новых городов в других регионах империи. Так во времена царствования Угэдэя сразу были построены три города: Хо-лин (Каракорум) в 1235 году, Саулин в 1237 году и Тус-уху в 1238 году**. Подробных описаний двух последних городов в литературе нет. Имеются сведения только о Каракоруме, которые дошли до наших дней.
*  Юань ши. Т. 5, гл.120, с. 2964; Чань-чунь чжэнь-жэнь си-ю цзи. // «Сы-чжун». С. 283-286; Кызласов Л.Р.История Тувы в средние века. М., 1969. С. 138-159.
** Шэнь-у цинь-чжэн-лу (Описание личных походов священно-воинственного Чингисхана) // «Сы-чжун». С. 44.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

22 часа назад, Rust сказал:

В Каракоруме в Монголии была найдена монголо-китайская надпись, которая не была опубликована. Фотография надписи есть в книге В. Радлова "Древности Монголии". Вот сама надпись: Венгерский исследователь Дьердь Кара пишет об этой надписи в своей книге: Книги монгольских кочевников (семь веков монгольской письменности) / Ответственный редактор С. Г. Кляшторный. М.: Наука, ГРВЛ, 1972.:  "Закрытая, но остроконечная форма D свойственна также узкополосатому почерку неизданной китайско-монгольской надписи в Каракоруме*.
*В.В. Радлов, Атлас древностей Монголии, СПб., 1892, табл. XLV,. 1. Надпись датируется по китайской части 1348 г. (эра чжичжэн, год уцзы, осень, первый день восьмого месяца), носит заглавие «Линбэйсин ючэн-ланчжуи-цзунгуапь шоуляицзи» («Записка главного администратора начальника, департамента правого министерства в Каракорумской провинции о хлебодаче»). Монгольская надпись состоит из пяти строк, китайская — из 22. В начале монгольского текста (yekes orda-sunj'Umegei cin-ong-uun tnedelun Кокеbalgasun-a...) упоминается известный из юаньской истории Humegei, см.: Р. Ре11iоt— L. Нambis, Histoire des campagnes, I, стр. 243; L. Hambis — P. Pe11iоt, Le chapitre CVII du Yuan che, Leiden, 1945, стр. 159;. L. Hambis, Le chapitre CVIII du Yuan che, Leiden, 1954, стр. 11 — 12". 1. Это уже не первая надпись из города Каракорума - столицы Монгольской империи.

Она полностью опровергает фольковый бред юзера АКБ о столице монголов на "западном Алтае". 2. Надпись также опровергает фольковый бред юзера АКБ о якобы тюркском языке монголов Чнгис-хана.

 

И что же написано на том камне?

Что это памятник, воздвигнутый на центральной площади Угетайского Кара-Корума? Нет конечно! 

Особенно повеселили слова: ))

"... надпись, которая не была опубликована"

"... неизданной надписи"

"... Записка о ...... хлебодаче" 

"... Умегей"

"... Кокебалгасун"

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Только что, АксКерБорж сказал:

И что же написано на том камне?

Что это памятник, воздвигнутый на центральной площади Угетайского Кара-Корума? ))

Особенно повеселили слова: ))

"... надпись, которая не была опубликована"

"... Записка о ...... хлебодаче" 

"... Умегей"

"... Кокебалгасун"

Ну вы же главный мировой спец по Каракоруму, прочитайте. Пишпармаковедческий Угетай тоже веселит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

15 минут назад, Rust сказал:

Ну вы же главный мировой спец по Каракоруму, прочитайте. Пишпармаковедческий Угетай тоже веселит.

 

Ну давайте обсудим весь текст надписи.

А не вырывать цитаты из контекста, как вы сами всегда выражаетесь. ))

Приведенный вами эпизод я нашел как сноску [155] в книге Д. Кара "Книги монгольских кочевников" (1972 г.).

Никакой другой информации я не нашел, может она у вас есть?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

18 минут назад, АксКерБорж сказал:

"... надпись, которая не была опубликована"

"... неизданной надписи"

 

Допустим, надпись не была опубликована и издана, хотя в это трудно верится, ведь с момента ее обнаружения прошло больше 100 лет и если бы это был ценный артефакт, а тем более письменный, в пользу отождествления хангайского Хархориня 21 века со средневековым Кара-Корумом, то ученые давно бы ее вытащили бы на свет раструбив о сенсации.

Но, увы, этого нет, а значит что-то с этой надписью не так.

Могу лишь предполагать, т.е. гадать, например, что из-за правильности датировки, или из-за истинного места обнаружения, или правильности чтения текста, или ... каждый может сам продолжить список сомнений).

 

Кстати, а где сейчас сама эта стела?

Что-то я его не встречал ее в коллекциях артефактов Хархориня или Улан-Батора.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
45 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

Ну давайте обсудим весь текст надписи.

А не вырывать цитаты из контекста, как вы сами всегда выражаетесь. ))

Приведенный вами эпизод я нашел как сноску [155] в книге Д. Кара "Книги монгольских кочевников" (1972 г.).

Никакой другой информации я не нашел, может она у вас есть?

 

Я предоставил копию надписи, найденной в Каракоруме, в самой надписи упоминается Каракорум. Что еще надо для доказательств? Расположение надписи на главной площади Каракорума или на окраине? 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
38 минут назад, АксКерБорж сказал:

Допустим, надпись не была опубликована и издана, хотя в это трудно верится, ведь с момента ее обнаружения прошло больше 100 лет и если бы это был ценный артефакт, а тем более письменный, в пользу отождествления хангайского Хархориня 21 века со средневековым Кара-Корумом, то ученые давно бы ее вытащили бы на свет раструбив о сенсации.

Но, увы, этого нет, а значит что-то с этой надписью не так.

Могу лишь предполагать, т.е. гадать, например, что из-за правильности датировки, или из-за истинного места обнаружения, или правильности чтения текста, или ... каждый может сам продолжить список сомнений).

Кстати, а где сейчас сама эта стела?

Что-то я его не встречал ее в коллекциях артефактов Хархориня или Улан-Батора.

Вы спец по коллекциям артефактов Каракорума? Даже представленные здесь фотографии керамики, монет и т.д. просто игнорите, так как это не согласуется с вашей фейковой и бредовой теорией о Каракоруме на "западно Алтае".

Эту стела представлена в фотоальбоме Радлова "Древности Монголии" — https://elib.rgo.ru/safe-view/123456789/51527/1/MTgxMDAwMjBfQXRsYXMgZHJldm5vc3RlaSBNb25nb2xpaSwgaXpkLiBwbyBwb3J1Y2hlbml5dSBJbXAucGRm, там кстати надписей много, найденных на территории Каракорума, как на китайском языке, так и на монгольском.

Покажите хоть осколок или кирпич из вашего фейкового Каракорума - столицы Йеке монгол улуса?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 часа назад, Rust сказал:

Я предоставил копию надписи, найденной в Каракоруме

 

Чисто рассуждение.

Если бы это было действительно так, то этот камень давно занял бы достойное место среди артефактов Хархориня 21 века, но увы.

Где его нашли, где он сейчас находится, что с датировкой, с чтением, никто не знает.

Мутно всё с этим камнем с китайскимтекстом.

 

4 часа назад, Rust сказал:

Я предоставил копию надписи, найденной в Каракоруме, в самой надписи упоминается Каракорум. Что еще надо для доказательств? 

 

Как вы считаете, какое из в заглавии "Линбэйсин ючэн-ланчжуи-цзунгуапь шоуляицзи" обозначает "Кара-Корум"?

Даже отдаленного "Тэ-хо-линь" не видно.

Мне просто интересно.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
16 часов назад, АксКерБорж сказал:

Чисто рассуждение.

Если бы это было действительно так, то этот камень давно занял бы достойное место среди артефактов Хархориня 21 века, но увы.

Где его нашли, где он сейчас находится, что с датировкой, с чтением, никто не знает.

Мутно всё с этим камнем с китайскимтекстом.

Если бы, да кабы. "Занял бы достойное место"... Радлов приводит фотографию камня. Там есть текст. Где он сейчас находится - мне неизвестно. Там вообще очень много надписей.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
22 часа назад, АксКерБорж сказал:

Особенно повеселили слова: ))

"... надпись, которая не была опубликована"

"... неизданной надписи"

"... Записка о ...... хлебодаче" 

"... Умегей"

"... Кокебалгасун"

Вот тот самый Умегей из "Юань ши"

Ay37vLEC.jpg?download=1&name=%D0%A1%D0%B

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
16 часов назад, АксКерБорж сказал:

Как вы считаете, какое из в заглавии "Линбэйсин ючэн-ланчжуи-цзунгуапь шоуляицзи" обозначает "Кара-Корум"?

Даже отдаленного "Тэ-хо-линь" не видно.

Мне просто интересно.

Ваше пишпармаковедение реально утомляет. Провинция Линбэй в империи Юань это и есть Каракорум. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Юань ши

Цитата

л. 24а

Чжи-да, 1-й год... 2-я луна.... [день] цзя-шэнь (17 марта 1308 г.). С севера прибыло много каракорумского нищего люда. Оказана помощь им 100 тыс. дин бумажных денег. Еще заготовлено зерно в Датун, Лунсин и других местах, чтобы оказать [им] вспомоществование и заставить [их] обрабатывать землю на месте военными поселениями.

л. 35а

Чжи-да, 1-й год... 11-я вставная луна, [день] цзи-чоу (17 декабря 1308 г.)... Если среди голодающих, прибывших с севера, есть такие, которые продали детей, то приказано чиновникам выкупить их для них (т.е. для родителей, продавших своих детей.- Н. М.).

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
19 часов назад, АксКерБорж сказал:

Чисто рассуждение.

Если бы это было действительно так, то этот камень давно занял бы достойное место среди артефактов Хархориня 21 века, но увы.

Где его нашли, где он сейчас находится, что с датировкой, с чтением, никто не знает.

Мутно всё с этим камнем с китайскимтекстом.

Пишпармаковедение здесь не поможет.

Эти камни были обнаружены Радловым, также исследованы Котвичем.

Вот перевод статьи Котвича об этих монгольских надписях в Эрдэни-цзу из статьи Кливза:

Цитата

Таким образом, в настоящем памятнике говорится о строительстве и восстановлении ­в Кара-Коруме буддийских святынь, из которых упоминаются 3 типа: субурган (ступа), шуме («храм») и кейдмонастырь»). Более того, содержание переведенного фрагмента полностью совпадает с содержанием надписи, которую цитирует автор труда «Мэн-гу-ю-му-цзи», говоря о Кара-Коруме.

Соответствующий отрывок из этой работы в переводе П.С. Попова звучит так:

"В надпись на памятнике, воздвигнутом в Sin-an-ge, включены в Антологию Syui-yu-zen (1341 года) мы находим следующее: в 1220 г. Тэмучин основал столицу в Корине. Строительство дворцов и храмов было только начато при Огодае и [было] продолжено Сянь-цзуном (Мунке), которым в 1256 году была построена огромная пагода с пятиэтажным павильоном над ней, 300 футов (чи) в высоту, в нижнем этаже которого с каждой из четырех сторон имелось помещение, по семь  cien каждая, вокруг которого располагались статуи Будд в порядке, указанном в священных книгах. В 1341 году Император Сун-ди приказал начальнику придворной строительной палаты Puta-siri и губернатору Beilin (Khorin) принять под исключительный надзор ремонт этой пагоды.

Все это было покрыто золотым цветом и излучало ослепительное сияние. Карниз внутри павильона перешел от цилиндра к выступам в виде градуированной лестницы. Его лакировка и лепнина отличались солидностью и красотой. Этому павильону император дал имя Sin-yuan'-ge».

По всем признакам не может быть сомнения, что камни, найденные в Эрдени-дзу В.В. Радловым и мной, являются осколками этого памятника, о котором говорит автор «Мэн-гу-ю-му-цзы», и что также можно считать установленным время его создания: это — царствование Тогон-Темура (Сун-ди, 1333-1367).

1342 год, упомянутый в «Мэн-гу-юй-му-цзи», соответствует году под циклическим термином шим — лошадь, который упоминается на обнаруженном камне. В этом году произошла отправка Puta-siri (Будашири, Буддачри) из Пекина в Кара-Корум для восстановления пагоды (субургана). Сразу после этого на камне указан bin - собачий год: очевидно, это год 1346-й, но что случилось в этом году, к сожалению, [не] неизвестно. Точное обозначение на нем месяца и дня как бы указывает на тесную связь этой даты с тем событием, к которому относилась постановка памятника и, следовательно, можно думать, что дата нашего памятника тоже рядом.

Предположение В.В. Радлова о том, что памятник восходит ко времени первых монгольских ханов, не совсем оправдано, но, тем не менее, при крайне ограниченном количестве памятников монгольской литературы XIII и XIV вв., особенно датированных, данный памятник имеет, несомненно, большое значение и занимает среди них видное место.

Надпись высечена на камне очень тщательно и почерк по своим особенностям почти во всем идентичен написанию ряда других памятников XIII и XIV вв.: писем илханов Аргуна и Улдзейту к Филиппу IV Красивому, 3 пайцзы ханов Золотой Орды — Токтоа, Узбека и Абдуллы и, наконец, в определенной степени камня Чингиза.

Откладывая подробный анализ памятника до изучения остальных его частей, я пока остановлюсь на следующем.

Здесь мы впервые находим в монгольском документе название столицы монгольских ханов на Орхоне в форме «Корум» или «Хорум», который до сих пор был известен только из иностранных источников — мусульманских, китайских и европейских. 

Думаю, что после этих данных вопрос по Кара-Коруму на Орхоне можно закрыть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

На вопрос о том, "где эти камни?", дает ответ сам Котвич:

Цитата

Это обстоятельство побудило в 1912 г., во время поездки в долину Орхона комиссии Российского комитета по изучению Средней и Восточной Азии, еще раз внимательно изучить древнемонгольские надписей и заняться изготовлением с них более точных оттисков.

Это исследование привело к открытию 8 новых камней с надписью того же типа, что и первый и второй из упомянутых выше камней (Taбл. XLI), но меньшего размера. Они располагались в фундаменте, сложенном из камней двух субурганов в западной стене монастыря, а именно первого и второго к югу от ворот этой стены.

Позднейшие исследования привели меня к убеждению, что все 5 камней это осколки одного и того же гранитного постамента, который, быть может, располагался на спине большой черепахи, стоящей и по сей день близ монастыря (Табл.XL). С одной стороны была монгольская надпись, с другой — китайская.

Однако даже обнаруженные мною камни не дают возможности реконструировать весь разбитый на множество частей памятник; не удалось обнаружить несколько частей, несмотря на тщательные исследования. По всей вероятности, они покоятся либо в основании мостовой от кама, либо в основании какого-нибудь субургана и при внешнем осмотре не могли быть обнаружены.

Еще возможно, что какие-то части [были] вставлены в ворота, парапеты и тому подобное монгольской стороной внутри и не опознаны мною видимой китайской [стороной]. К сожалению, монахи были категорически против удаления камней из здания, несмотря на обещание вернуть все в первоначальный вид и сделать определенное пожертвование на исполнение ритуала умилостивления тех душ, упокоение которых могло быть нарушено. С большим трудом удавалось рассмотреть даже обнаруженные камни, но мы были вынуждены отказаться от осмотра обратной китайской стороны.

Вообще все обнаруженные камни позволяют, [нам] восстановить, вероятно, лишь около половины памятника: [потому что] камни В.В. Радлова [составляют], по-видимому, большую часть нижней стороны, мои — части центра и правого верхнего угла монгольской надписи. Таким образом, ни начало, ни конец надписи недоступны; нет, следовательно­, точной даты возведения памятника. В том же тексте [упоминается] ряд дат, указанных по шестидесятилетнему циклу, и [упоминаются] имена Чингис-хана, Угедей-хана и Менгу-хана.

По разным обстоятельствам я до самого последнего времени не мог заняться изучением надписей Эрдэни-дзу и в присланной мне статье хотел бы дать на данный момент расшифровку только одного из найденных камней. В.В. Радлова (Taбл.XLI, 1), что мне удалось с помощью растираний, приготовленных моими попутчиками, С.З. Жамсарано и К.М. Маскова, в расшифровке более полно и дающей возможность определить время и состояние возведения памятника.

Этот камень продолжает поддерживать жертвенную чашу перед субурганом в малом храме Даши-нацин (у В.В. Радлова Дачын-Айзун), что видно на размещенной здесь фотографии. На оборотной стороне камня [нет] не той китайской надписи, которую можно было бы ожидать там; легко предположить, что этот кусок памятника раскололся надвое таким образом, что китайская и монгольская надписи оказались слитными, разделены.

Камень, очевидно, является левым нижним углом исходного фрагмента, так как все строки не имеют верхней части, а в начале некоторых строк осталась только нижняя половина слов, восстановить которую не всегда удается.

Таким образом, в настоящем памятнике говорится о строительстве и восстановлении ­в Кара-Коруме буддийских святынь, из которых упоминаются 3 типа: субурган (ступа), шуме («храм») и кейдмонастырь»). Более того, содержание переведенного фрагмента полностью совпадает с содержанием надписи, которую цитирует автор труда «Мэн-гу-ю-му-цзи», говоря о Кара-Коруме.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Исследователь Н. Поппе упоминает данные Котвича:

Цитата

Отпечатаны и переведены некоторые фрагменты монгольских надписей из монастыря Эрдэни-Дзу, который автор посетил в 1912 г. Самая известная надпись относится ко времени правления Тогон Темура (1333-1367).
Надпись представляет большой интерес из-за архаичного языка. Он также замечателен и в других отношениях, т.е.  это первый монгольский источник, в котором упоминается название монгольской резиденции Корум, так как это название ранее было известно только из магометанских, китайских и европейских исторических источников.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Замечания П.Пельо

Цитата

Г-н Котвич сразу понял, что надпись имеет хронологические указания, соответствующие 1342 и 1346 годам, и поэтому не может восходить ко времени Менгу.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Поппе рассказывает еще об одной надписи из Эрдэни-цзу:

Цитата

Помимо этих копий были взяты копии еще с двух фрагментов одной монгольской надписи. Последние настолько интересны, что стоит остановиться на них подробнее.

Фрагменты надписи, являющиеся предметом обсуждения, указаны теми же ламами. Они были обнаружены во время нашего пребывания в Эрдэни-дзу во дворе Очир-дараин-санга, куда были помещены по просьбе Жамсарано, посетившего монастырь за несколько дней до прибытия туда нашей экспедиции. Эти камни были обнаружены им по случаю разборки одной части стены ремонтируемого монастыря. Этих фрагментов, как уже говорилось, два, и они представляют собой куски одного и того же постамента, на что указывает их одинаковая толщина (37 см). То, что эти части невозможно соединить вместе, указывает на то, что они не являются смежными частями надписи. По размерам они неодинаковы и формы неправильные. Более крупный фрагмент имеет длину в самой длинной части 81 см, в самой короткой части 69 см; в ширину имеет в самой широкой части 43 см., в самой узкой части 22 см. В самой узкой части (сверху) этого фрагмента видно 10 линий, из которых две последние справа не распространяются на нижнюю часть фрагмента. Всего на этом фрагменте видно 20 строк. Меньший фрагмент имеет ширину 34 см, длину в самой длинной части 24 см, в самой короткой части 8 см. В аиле на нем видно 12 линий.

В отношении этих двух фрагментов можно прежде всего заметить, что они вероятно, принадлежат другому памятнику, чем тот, фрагмент которого опубликовал Котвич, ибо толщина кусков постамента не совпадает. Тем не менее нет оснований сомневаться в том, что все эти фрагменты принадлежат памятникам одного и того же периода.

Из вновь обнаруженных фрагментов более крупный, вероятно, составляет верхнюю часть памятника, так как над сохранившимися линиями верхней части этого фрагмента остается достаточно широкая свободная поверхность, вследствие чего можно предположить что линии не пошли выше, а дальше следовала лишь кривизна, которая обычно бывает в верхней части таких памятников. Попутно замечу, что строки не начинаются сверху в одном ряду: ближе всех остальных к верхней границе находятся строки 12, 14, 15 и 18, начинающиеся с эпитетов /монгольский текст/ или с имени, кроме того, также над у них свободная поверхность еще достаточно широка, а остальные сохранившиеся линии, т. е. 13, 10, 17, 19 и 20, начинаются значительно ниже. Что же касается меньшего фрагмента, то можно приблизительно определить его место и в надписи: по всей вероятности, он принадлежит левой части надписи, за левой первой строкой следует очень широкая свободная поверхность. Однако к какой именно части левой стороны относится этот фрагмент — к верхней, нижней или средней, точно установить не представляется возможным. Судя по тому, что строки, сохранившиеся в этом фрагменте, не являются ни началом, ни концом строк, можно предположить, что этот фрагмент относится, по всей вероятности, к средней части левой части надписи.

Надписи, сохранившиеся на этих двух фрагментах, к сожалению, крайне фрагментарны, особенно меньший фрагмент надписи.

Тем не менее, они представляют определенный исторический интерес, поскольку могут кое-что добавить к тому, что уже известно о возведении храмов и других построек в Каракоруме. И хотя перевод этих фрагментов и сама их публикация носят лишь предварительный характер, лишь с такой оговоркой, как они даны здесь, уже сейчас можно высказать несколько утверждений, имеющих историческую ценность.

Прежде всего, в отношении даты памятника можно отметить, что Котвич относит дату опубликованного им фрагмента ко времени, близкому к тем событиям, о которых в нем рассказывается, а 1342 и 1346 гг. упоминаются в опубликованном им фрагменте. Следовательно­, можно предположить, что эта же надпись относится к ближайшим годам после 1346 года. На основании обоих новых фрагментов, к сожалению, нельзя добавить ничего нового в плане уточнения даты, к которой относятся отнесены те памятники, которым они принадлежат, и ранее обнаруженные фрагменты, хотя на малом фрагменте указан год под циклическим годом бинг луу, а на большом фрагменте год под циклическим знаком цаган луу («белый дракон») , так как надпись не сохранила событий, о которых рассказывается в эти годы. Поэтому эти годы в одинаковой мере могут быть ­переведены — бинг луу в 1256 год, 1316 и даже 1376 год, а цаган луу в 1280 или 1340 год и т.д., из которых, однако, 1376 год менее вероятен, поскольку относится уже к периоду после падения династии Юань, ко временам Аюрсиридара (ум. в 1378 году). По этой причине годы bing luu или cayan luu следующих шестидесятилетий также выпадают.

Обращаясь к анализу надписи — в дальнейшем будет приниматься во внимание только более крупный фрагмент — можно заметить, что восьмая строка, в которой говорится о строительстве ста двадцати зданий для духовенства, что указывает на значительное количество монахов, [бывших] в Каракоруме. Небезынтересна и десятая строка, в которой рассказывается о строительстве некоего здания, высокого, как гора и напоминающего собой гору Грдхракуту. О таких высоких постройках в Каракоруме упоминают и другие источники, например «Мэн-гу-ю-му-цзи», где рассказывается об огромной пагоде, воздвигнутой в 1256 году императором Монке.

В заключение об этом памятнике можно отметить, что на оборотной стороне фрагментов, о которых здесь идет речь, имеется китайская надпись. Она также фрагментарна, и ее начало и конец также отсутствуют, как и в монгольской надписи, вследствие чего пока еще очень трудно что-либо сказать о ее содержании.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Монголист Владимирцов внес поправки в перевод Поппе. Статья есть на сайте Ильи Грунтова на сайте "алтаика" — https://altaica.ru/LIBRARY/vladimircov/vlad26.pdf

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Текст из статьи Кливза:

Цитата

Город Кара-Корум, или просто Корум, как он называется в нашей надписи, не раз становился объектом исследования. Не берясь за исчерпывающее рассмотрение библиографии Каракорума, упомяну только три важных исследования. 31 октября 1817 года Жан-Пьер Абель-Ремюза прочитал свою статью, озаглавленную «Recherches sur la ville de Kara- Koroum, avec des eclaireissemens sur plusieurs point obscurs de la Geographie de la Tartaric dans le moyen age», которая была опубликована в Histoire et memoires de l’Institut Royal de France, Academic des Inscriptions ­et Belles-Lettres 7 (1824). 234-291. В 1893 году Анри Кордье опубликовал в TP 4 (1893).33-80 статью, озаглавленную «Situation de Ho-lin en Tartarie, Manuscrit inedit du Pere A. Gaubil, SJ, publie avec une Introduction et des notes». В 1925 году Поль Пеллио опубликовал свою «Заметку о Каракоруме» в журнале JA 206 (1925) .372-375.

Со временем необходимо будет посвятить Кара-Корумe целую монографию с использованием исходных материалов на китайском, латинском, персидском и других языках. Для непосредственных целей настоящего исследования я решил завершить это введение переводом статьи о Коруме в «Ti-li chih» в Yuan shih 58(tse 19).38b3-39a9. Онf гласит:

Ho-ning-lu tsung-kuan-fu, контролируемый Ling-pei-teng-ch'u hsing-chung-shu-sheng:    

Ho-ning-lu:  Первый класс:

Сначала он назывался Ho-lin (Корум). Потому что есть река Hala-Ho-lin (Кара-Корум) к западу [от него] город был назван ее именем.

На пятнадцатом году [1220] Тай-цзу (т.е. Чингис-хана) он поселил различных chun в Ho-pei [область] и основал столицу в этом [месте].

Вначале была учреждена Yuan-Ch’ang-lu.

Позднее оно было изменено на chuan-yun Ho-lin shih-su. С начала до конца пять царей имели здесь свою столицу.

В [циклическом году] i-wei [1235] T’ai-tsung (т.е. Угэдей Каана) Хо-лин (Корум) был обнесен стеной и устроен [там] Wan-an-Kung («Дворец мириад спокойствия»)

В [циклическом году] ting-yu [1237] был построен Chia-chien-Ch’a-han (Гэгэн Чаган [«Яркий и белый»]) tien в семидесяти с лишним ли к северу от Хо-лина (Корума)

В [циклическом году] wu-hsu [1238] была заложена T’u-su-hu (Tusqu) («Добро пожаловать») Ying chia tien («Приветственный каретный зал») в 30 с лишним ли от города Хо-лин (Корум).

В первый год Chung-t’ung [1260] Ши-цзу (т.е. Сецен Каан) столица была перенесена в Th-hsing. Что касается Хо-линя (Корума), то там были установлены hsuan-wei-ssu и tu-yuan-shuai-fu. Позднее было отдельно [установлен] tu-yuan-shuai-fu южнее Цинь-Шаня. Как в Хо-линь (Корум), там был только установлен  hsuan-wei-ssu.

В двадцать шестом году правления Chih-Yuan [1289] мятежные войска принца крови вторглись и захватили Хо-лин (Корум).  

Hsuan-wei-ssu Ch'ieh-pai (Kebei) и другие, воспользовавшись этим, восстали и ушли.

В двадцать седьмом году [1290] был основан tu-yuan-shuai-fu в местности как Хо-лин (Корум).

В одиннадцатом году Ta-te [1307] в Хо-лин (Корум) был основан hsing-chung-shu-sheng. [Император] назначил Chi-yang-wang, Yueh-ch'ih-ch'a-erh  (Yochicar), yu-ch'eng-hsiang, Ta-la-han (Даркан), tso-ch'eng-hsiang. Хо-лин (Корум) hsuan-wei-ssu и tu-yuan-shuai-fu были упразднены, и был основан Хо-лин (Корум) tsung-kuan-fu .

Во второй год Chih-ta [1309] hsing-chung-shu-sheng  был изменен на hsing-shang-shu-sheng.

На четвертом году [1311] hsing-shang-shu-sheng был упразднен и заменен обратно на [Ho-lin] hsing-chung-shu-sheng.

В первый год правления Huang-ch’ing [1312] оно было заменено на hsing-chung-shu-sheng в таких местах, как Ling-pei и Ho-lin (Qorum) lu tsung-kuan-fu, был заменен на Hо-ning-lu-tsung-kuan-fu.

В двадцатом году правления Чжи-юаня [1283] hsuan-wei-ssu в Си-цзин было приказано подарить Хо-лин тысячу волов для военных поселенцев.

В двадцать втором году [1285] военная колония Хо-линь была включена в состав Военной колонии Wu-t’iao-ho.

В тридцатом году [1293 г.] [император] приказал [в связи с этим], что из четырехсот [мужчин] Han chun («китайской армии»), гарнизоном Хо-линя (Корума), [только] сто мужчин держать [там], а остальным позволить возделывать и колонизировать Hang-hai (Qanggai)

В первый год правления Yuan-chen [1295] [из] в составе шести гарнизонов Han chun тысяча человек была переведена на ремонт в Ch’eng-hai t’un-t’ien. В северной четверти было установлено сто девятнадцать chan (jam) как T’ieh-li-kan Mu-lien Na-lien (Tergen Muren Narin).

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 часа назад, Rust сказал:

Вот тот самый Умегей из "Юань ши"

 

Я даже спорить с вами не стану про эти имена, Умегея из надписи и Хиумикая из "Юань ши".

Потому что ничего общего связующего между ними я не увидел - ни по времени, ни по местности и стране, ни по должности, ни по деятельности, ни других достаточных оснований для уверенного их отождествления.

Не хочется опираться на случайное, причем отдаленное созвучие имен.

 

4 часа назад, Rust сказал:

Провинция Линбэй в империи Юань это и есть Каракорум. 

 

О как!

Оказывается Кара-Корум по-китайски это вовсе не Тэ-хо-линь или Хо-линь (как писал об этом покойный Даир).

Оказывается Кара-Корум это Линбэй.

И главное, что Линбэй (у вас Кара-Корум) выполнял в Китае план по хлебосдаче.

Круто! ))

 

1 час назад, Rust сказал:

Эти камни были обнаружены Радловым, также исследованы Котвичем.

 

Вы не задумывались почему какая-то банальная "записка о хлебосдаче" на двух языках была высечена на стеле, словно это великие государственные и военные подвиги Кюль-тегина?

 

1 час назад, Rust сказал:

Думаю, что после этих данных вопрос по Кара-Коруму на Орхоне можно закрыть.

 

Где дирхемы и динары?

Почему их нет не только на месте Хархориня 21 века, а нигде во всей Монголии?

Вы ушли от этого вопроса.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...