Карай Опубликовано 1 августа, 2020 Поделиться Опубликовано 1 августа, 2020 6 часов назад, Turkmen Aday сказал: Ув. Карай, я считаю что слово Мешіт современное, производное от арабского Масджид. В средние века Мәскеу называли именно мечеть, тюркский мәскеу и передал смысл слова мечеть другим языкам. Дело в том, что названия той группы, в которую входит название реки Москва, ДОславянское, т.е. ему более 2000 лет. Скорее, балтийское, т.к. именно балтийскаие племена жили в этом месте в то время. Кроме того, я указывала, что сходные названия есть в других местах обитания балтов. Финно-угры появились в этих местах позднее, поэтому сходные названия отсутствуют в тех местах, откуда они пришли. Славяне появились последними. Каким образом упоминание о мечети могло появиться в этих местах? Никаких крупных торговых поселений.... тюркских поселений тоже в этих краях не было, исламское влияние на местные племена также отсутствовало... Первое упоминание этого названия в "Ипатьевской летописи" в связи с приглашением Святослава с сыновьями к князю Юрию. Это 1147 год. Кстати, там не говорится конкретно о городе или селе. Скорее, Москва - это название именно реки, где обосновался Юрий. О том, название произошло от реки говорится и позднее в повести «О начале царствующего великого града Москвы»: … взыде на гору и обозрев с нее очима своими семо и овамо по обе стороны Москвы-реки и за Неглинною, возлюби села оные, и повелевает на месте том вскоре соделати мал древян град и прозва его званием реки тои Москва град по имяни реки, текущие под ним. Возможно, уже Юрий не понимал смысла этого названия. Исламские храмы появились в Москве не ранее 14 века во времена Орды. И еще одна странность. У тюркских народов, с которыми тесно контактировали русские, название мечети сходно именно с арабским (по узбекски - masjid, по таджикски - масчид, по казахски - мешiт). Мало общего с Москва (Москъвъ).Видоизменилось оно только в европейских языках. Каким образом заимствование у русских могло произойти таким замысловатым образом, т.е. через европейцев. Судя по другим заимствованиям из тюркского, в русском языке они почти сохраняют свою первоначальную форму. В др.русском слово мечеть звучало также ближе к арабскому и тюркским вариациям - ..."мезгить (ХIV-ХV вв.; см. Корш, AfslPh 9, 655 и сл.; Мунехин 216; Хож. Игн. Смольн., 1389 г., стр. 24). Ср. изменение звуков в русск. диал. дожгь, наряду с дождь..." Так что, логичнее было бы тогда назвать город МЕЗГИТЬ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ARS Опубликовано 10 октября, 2020 Поделиться Опубликовано 10 октября, 2020 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ARS Опубликовано 28 декабря, 2020 Поделиться Опубликовано 28 декабря, 2020 Русские из Китая готовят и рассказывают о себе на казахском https://www.youtube.com/watch?v=zK3dH1MHd9Y Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 2 января, 2021 Поделиться Опубликовано 2 января, 2021 https://portal-kultura.ru/articles/books/330809-slovo-o-polku-igoreve-obrelo-avtora/?fbclid=IwAR2E1X1pWTC2cuLmim1uwp92Vo4WcDe8LkNBtukvRio-mxKiUO8Tcxyxlws Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 12 сентября, 2021 Поделиться Опубликовано 12 сентября, 2021 Имеется у монголов поговорка "долоо шархдсан чоно". И Россия сейчас как "долоо шархдсан чоно" - семь раз ранившийся волк. Кстати в монгольском это хорошая поговорка о людях. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться