Перейти к содержанию
Farroukh

Русские

Рекомендуемые сообщения

6 часов назад, Turkmen Aday сказал:

Ув. Карай, я считаю что слово Мешіт современное, производное от арабского Масджид. В средние века Мәскеу называли именно мечеть, тюркский мәскеу и передал смысл слова мечеть другим языкам.

Дело в том, что названия той группы, в которую входит название реки Москва, ДОславянское, т.е. ему более 2000 лет. Скорее, балтийское, т.к. именно балтийскаие племена жили в этом месте в то время. Кроме того, я указывала, что сходные названия есть в других местах обитания балтов. Финно-угры появились в этих местах позднее, поэтому сходные названия отсутствуют в тех местах, откуда они пришли. Славяне появились последними. Каким образом упоминание о мечети могло появиться в этих местах? Никаких крупных торговых поселений.... тюркских поселений тоже в этих краях не было, исламское влияние на местные племена также отсутствовало...

Первое упоминание этого названия в "Ипатьевской летописи" в связи с приглашением Святослава с сыновьями к князю Юрию. Это 1147 год. Кстати, там не говорится конкретно о городе или селе. Скорее, Москва - это название именно реки, где обосновался Юрий.

О том, название произошло от реки говорится и позднее в повести «О начале царствующего великого града Москвы»: … взыде на гору и обозрев с нее очима своими семо и овамо по обе стороны Москвы-реки и за Неглинною, возлюби села оные, и повелевает на месте том вскоре соделати мал древян град и прозва его званием реки тои Москва град по имяни реки, текущие под ним.

Возможно, уже Юрий не понимал смысла этого названия. Исламские храмы появились в Москве не ранее 14 века во времена Орды.

И еще одна странность. У тюркских народов, с которыми тесно контактировали русские, название мечети сходно именно с арабским (по узбекски - masjid, по таджикски - масчид, по казахски - мешiт). Мало общего с Москва (Москъвъ).Видоизменилось оно только в европейских языках. Каким образом заимствование у русских могло произойти таким замысловатым образом, т.е. через европейцев. Судя по другим заимствованиям из тюркского, в русском языке они почти сохраняют свою первоначальную форму.

В др.русском слово мечеть звучало также ближе к арабскому и тюркским вариациям - ..."мезгить (ХIV-ХV вв.; см. Корш, AfslPh 9, 655 и сл.; Мунехин 216; Хож. Игн. Смольн., 1389 г., стр. 24). Ср. изменение звуков в русск. диал. дожгь, наряду с дождь..."

Так что, логичнее было бы тогда назвать город МЕЗГИТЬ

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Имеется у монголов поговорка "долоо шархдсан чоно".

И Россия сейчас как "долоо шархдсан чоно" - семь раз ранившийся волк. 

Кстати в монгольском это хорошая поговорка о людях.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...