Для собрания возможно большего числа сведений о
времени, предшествовавшем взятию гор. Ташкента, и
самом штурме, составитель настоящих примечаний обратился к сартамгор. Ташкента с предложением описать
свои впечатления, а также рассказать о том, как происходило
дело. Из сартов взялся за это мулла Юнус, бывший
мирзою (секретарем) при кокандских властях, и представил
рукопись на сартовском языке. Несмотря на некоторую1
спутанность в рассказе, увлечение перемещением кокандских
чиновников и неясность хронологии событий, рукопись
содержит в себе много интересного о происхождении и
деятельности Алимкула, о шортюбинской битве и проч.
Перевод рукописи помещается целиком.