Перейти к содержанию

Ilyas Xan Astraxanski

Пользователи
  • Постов

    595
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    1

Сообщения, опубликованные Ilyas Xan Astraxanski

  1. Тем не менее, настоящее название города именно ТУЙМАЗА, так что никаких проблем.

    Маза по-татарски означает именно хлопоты, беспокойство.

    Выражение - "Mazamnı alma" - не беспокой меня, отстань.

  2. Я же сразу сказал, что он относится к татарской расе. А вы заладили - памирская, ферганская, понтийская. Все эти понты достаточно бессмысленны, ибо есть попытка слепца описать слона. Достаточно было охарактеризовать его расовую принадлежность как таатрскую, и всё было бы ясно. Общеизвестно, что все татары похожи друг на друга, что и естественно.

  3. Дружище anchorite! Салям!

    Тут, насколько я вижу, маленькая путаница. Когда я говорю, что конечному Q в азербайджанском соответствует X, я не ошибаюсь. Просто у нас Q это КАФ=КЪ, а у вас Q=Г.

    Поэтому не надо меня уличать в ошибках.

    Показываю просто: по-азербайджански TABAX, верно? Верно! По-татарски TABAQ. По азербайджански YOX, верно? Верно! По-ногайски YOQ, по-татарски YUQ, по-казахски ČOQ. Это наше Q=КАФ=КЪ.

    Конечно, если ты читаешь по-своему, где Q=Г, то получится ЙОГ, что, разумеется, неверно.

    Так что спорить тут, собственно, не о чем, недоразумение, не более того!

  4. Я где-то читал, что аланам было присуще грацильное сложение, в отличие от массивного, присущего осетинам.

    Вопрос, если осетины суть аланы - могло ли поменяться под воздействием кавказского климата телосложение? Или это воздействие дрейфа генов?

    Вопрос к генетикам.

  5. Объясняю.

    Буква Q в азербайджанском языке передаёт в азербайджанском звук Ğ.

    Для ясности я специально написал ĞAZAX.

    Так, азербайджанцы говорят ĞİZ, а пишут QİZ.

    Это во-первых. Далее, по поводу гачаг, галпаг и т.д. Суть в том, что в азербайджанском языке, в отличие от, скажем, татарского или казахского, нет оглушения звонких согласных на конце слова.

    Например, у нас AT это и лошадь и имя. В азербайджанском имя - AD, а лошадь AT. Соответственно этому, в азербайджанском есть слова, в котором есть соответствие неоглушенному согласному, и тогда стоит Q, читаемое как Ğ, и есть соответствие оглушенному, передаваемое буквой X.

    Пример с TABAX понятен?

    Тоже самое, как я предположил, и с казахским/татарским QAZAQ, которому соответствует азербайджанское ĞAZAX, которое пишется как QAZAX.

    Ещё раз напоминаю, азербайджанская буква Q читается не как татарское и казахское Q, которое есть КЪ (арабское каф), а как Ğ (гайн).

    Изложенное мной здесь соответствие QAZAQ=ĞAZAX (QAZAX) не являются утверждением, а исходит только из предположения того, что топоним КАЗАХ и этноним КАЗАК идентичны. Если же это просто совпадение, то естественно, и нет смысла говорить о том, что чему соответствуют.

    ****

    Читайте внимательно, что пишут люди, и не рвитесь опровергать, не думая. Никто из нас не пишет просто так, а пишет, опираясь на некоторые знания (возможно - ошибочные), логику (возможно - ошибочную), предположения (возможно - ошибочные).

    Возможно - ошибочные, а возможно и нет, не так ли?

  6. Да нигде не сказано, что тюрки называют китайцев народом табгач. Это просто при переводе на русский язык переводят табгачи как китайцы, объясняя это тем, что государство табгачей располагалось на китайской территории и большинство населения этого государства составляли китайцы. Ещё утыерждаются, что в эту эпоху табгачи "окитаились". Что значит "окитаились" не объясняется.

    Думаю, тут всё просто - из разных источников известно, что табгачское государство было высокоразвитым экономически и культурно. Естественно, нельзя признать, что такое великое государство было построено тюрко-монгольскими народами, поэтому была придумана байка о том, что "табгачи окитаились".

    Ну а в орхонских надписях никто китайцев "народом табгач не называет, народом табгач называют в орхонских надписях табгачей.

  7. Тут надо учесть, что конечному Q в азербайджанском соответствует X.

    Так, сковорода по азербайджански будет TABAX, а не TABAQ. И т.д.

    Поэтому и QAZAQ превращается в ĞAZAX, а не в ĞAZAĞ

  8. Ну, кстати, казанские (подразумевая здесь вообще волго-уральских татар) и крымские татары в плане антропометрическом практически не различаются. Языки фонетически совершенно разные, вплоть до того, что без подготовки друг друга не понимают, но на письме практически одинаковы. Я, во всяком случае, спокойно могу читать крымско-татарские тексты, а вот разговаривать - не получилось :=((

  9. Я точно говорю, что армяне называют азербайджанцев татарами.

    Как рассказывал один армянин - сижу я, говорит, в кафе, а там было много татар.

    Я его перебил - откуда у вас в Армении татары. Он подумав, ответил - это азербайджанцы.

  10. В представлении грузин и армян азербайджанцы именно пришли с Чингизидамии Тимуридами.

    Независимо от того, когда и с кем пришли, грузины и армяне представляют это именно так. Это отражено у них везде - в школьной программе, художественной литературе и пр.

×
×
  • Создать...