Перейти к содержанию

Rust

Admin
  • Постов

    19007
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    346

Весь контент Rust

  1. В средневековом монгольском языке - йюз - лицо, сахал - борода, хлеб - отмак, бык - окар. Примеры уже приводил, вот напрмер "бык": Небо
  2. По термину "тенгиз" ничего не нашел. Думаю, что нахождение его в чувашском говорит о его тюркском происхождении.
  3. Термин тенгри в средние века использовался и монголами и тюрками. здесь кстати мы видим суффикс (?) "дур", который фольки считают признаками тюркского языка.
  4. Спор ни о чем. Я удивляюсь филологическому образованию Туркмен Адая, пишет как школьник начальных классов. Аркук со своим тюркским глобусом может спокойно катиться в другие форумы, пользы от него "ноль" только обсуждение того, что сказали юзера.
  5. Хамить не надо фольковый вы наш. Грамотные тюркологи таким как вы фолькам ничего не смогут объяснить, так как уровень другой совсем. Ясно выражаюсь?
  6. Считайте на здоровье. Только тогда этот форум не для вас. С таким подходом вам лучше в другие форумы с тюркским глобусом.
  7. Rust

    Каракорум

    Про пересечение Иртыша армянским царем Хетумом:
  8. Тогда мори - конь, наран - солнце, сара - луна, и все остальные - тюркизмы?
  9. У меня нет слов. Все приведенные вами слова, типа "тюркизмы" на самом деле монгольские слова. Это я показал. Практически все слова из списка - монгольские за редким исключением, вроде "тенгиз" - и все. Какие 4 слова? Может перечислите их?
  10. Rust

    Каракорум

    Есть такой источник: Si Shi Ki, в котором описывается миссия некоего Чанг Те к Хулагу на запад. Так вот он выезжает из ставки в Каракоруме или Хэлинь - Ха-ла хо-лин - Хара хо-рин: далее на северо-запад он проезжает страну Вусун, потом пересекает Хан Хай (Хангай?). Это холодная и высокогорная страна. Все высокие горы покрыты сосной. Через семь дней пути он достигает реки Хун му-лиен, т.е. Хун мурен.
  11. Ув. Туркмен-Адай - достаточно фактов? И мы здесь обсуждаем не "халха-монгольский" язык, а все монгольские языки.
  12. Туркмен Адай, если решили что-то писать, то сначала бы лучше изучили вопрос - чтобы не казаться полным невеждой. 1. Термин море в тексте "наур-тенгиз". Вторая часть составного термина тюркская "тенгиз", первая часть монгольская: Термин "борода" - сакал - в монголо-тюркском словаре 14 века уже использовался в обоих языках: Термин "брат" - ага: Термин "волк" - чино: в тюркских бёрю или карышкыр Термин "курица" - тахеа: Термин "орел" не нашел. Термин "небо" - гога, гогай - возможно от слова синий, синонима небо - хёх
  13. И что с этого? Как можно поправить в источнике слова "солнце" кюн на наран? Или ит на нохой, или ат на мори, или коен на толай??? Заговор? Уверен во французском переводе то-же самое.
  14. Чинrисиана: свод свидетельств современников / Пер., сост. и коммент. А. Мелехина. М.: Эксмо, 2009. 728 с. (Тайны древних цивилизаций).
  15. Относительно тюркских заимствований в монгольских языках есть мнение об очень раннем времени таких заимствований.
  16. Невозможно исправить перевод такого списка слов так, чтобы тюркские слова переделать в монгольские. Консультации Санжеева касались транскрипции средневековых монгольских слов. Все эти слова есть в монгольских языках.
  17. Издание Мелик-Оганджаняна основано на 15 манускриптах из хранилища Матенадаран в Ереване - вот их сайт: http://www.matenadaran.am
  18. Перевод сделан в 1975 году с издания Карапета Агабековича Мелик-Оганджаняна, похоже вот это издание: Киракос Гандзакеци. История Армении. Ер., 1961 (подг. текста, предисл.; на древнеарм. яз.). Есть еще французский перевод Марий Ивановича Броссе (M.Brosset, 1870), книга есть в РГБ - Deux historiens arméniens [Текст] : Kirakos de Gantzac, XIIIe s., Histoire d'Arménie; Oukhtanès D'Ourha, Xe s., Histoire en trois parties / traduits par M. Brosset. - St.-Pétersbourg [etc.] : Eggers [etc.], 1870. - LXII, 351, [4] с.; 31 см.
×
×
  • Создать...