Нашел интересный термин из средневекового монгольского:
перевод "опрометчивый". Нет ли связи с русским термином "баламут"?
В монгольском как я понял его перевод как "своенравный".
Это все фольк. С чего бы монголы называли китайцев тюркским термином? По телевизору увидели?
В тюркских термин "хозяин" совсем другой:
И это общий алтаизм:
1. Для вас индейские имена тоже тюркские. Так что не факт.
2. Вы мне ответили на вопрос - кто такие те татары, жены ЧХ, нойоны, татарские племена при ЧХ?
1. Что в этих именах тюркского, кроме вашего желания?
2. Это монголы, зачем мне искать эти имена у современных монгольских народов? Много сейчас у казахов настоящих казахских имен?
Ну как обычно - переводчики специально переписали тюркские имена на монгольский лад?
Это в вашем фольковом мире все имена на планете тюркские. По созвучию.
Это мне то бесполезно? на себя посмотрите. За все время на форуме - ни один факт не был принят вами, всегда отмазки, выкручивания и т.д. На каждый вопрос найдется ответ или виноватый. Даже сейчас.
Это очень глупый вопрос относительно кыргызов. Кожомкул, Кожожаш, Кожомшукур, Кожоберды, Кожобек - очень много имен с частицей "кожо". Это следствие исламской культуры.
Собственно монгольские имена (а не все подряд имена, которые АКБ увидел в источниках): Джучи, Чагатай, Хулагу, Хубилай, Борте, Таргитай-Кирилтух, Джамуха и т.д. и т.п.
Для особенно тугих напишу - кожо/хожа - это исламский термин "ходжа". Шукур - это имя, арабизм, таких имен у кыргызов много. Сначала может стоит посмотреть в поисковиках, прежде чем постить здесь очередную глупость?
Потому-что это не в первый раз. Какая историческая истина - эти глупые вопросы без ответа? Что хотели сказать? Что-то можете рассказать по моему роду кожомшукур? Ну-ка расскажите.
К монголам и ко всем отношусь нормально. К отдельным представителям этих народов отношусь негативно.
Или пишите по существу или отправлю в бан.