-
Постов
7863 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
81
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент enhd
-
Так можно и думаю что нужно переводить на русский язык, вверху насчет "рассказывает что..." я имел виду что читающему по-монгольски человеку помогать тому чтоб понимать более "по монгольски" что-ли . Немножко запутанно выражался . Теперь немножко редактировнный ваш перевод (более буквальный): ... долго отсутствовав, собака пришла с мясом дзерена. Прибежав, того мальчика за рукав дергая (кусав дергая) идет обратно немножко. И снова возвращается, дергает и бежит. Так и делая она совсем исчезла из-виду. ... Когда посмотрел, на северном склоне горы стоит что-то, как большой белый жеребец. Хорошенько присмотрелся - не жеребец, пожалуй. Собака сжимавшись (т.е. спину сжимая) подходит и сразу же отскочит. ... Когда пошел (возвращался), стал проходить местом, где был тот гривастый волк (гиена?). Оказывается тот гривастый волк тоже умер. дэлт чоно - гривастый волк, самец большего размера обычно бывают стращающей гривой (можно сказать как у льва, конечно не точно такой же) насчет слова "гэнэ": Если Вы хорошо знаете тюркский языки то это слово точно идентичен с выражением "дидир, дэйди". байж гэнэ - тур дидир, турган дэйди. явж гэнэ - jorur didir, жюрген дэйди.
-
Разве эти не японские иероглифы? Ведь какой-то японец парламентер написал... Да, Тэнгэр известный в китае монгол-певец. Что-то "чылэ" не похож с "тvрэг"-ом. Я бы сказал почти идентичен с "чили", река Чили :oz1: . Вообщем транскрипция китайского непонятная вещь, только китаистам ведемо как надобно почитать. Мой перевод "чилийская песня" (шутка )
-
А как будет "лысеть" на якутском? И также синонимы.
-
-вий это тождественен с -уузай, vvзэй, т.е. не от "бий". Я не лингвист поэтому не могу дать более конкретный ответ. барьчих вий гэж айж байв = барьчихуузай гэж айж байв. В повествовании очень широко используется слово "гэнэ", точнее перевод будет "отправлялся" потому что "гэнэ" - выражает чего то раньше проходившегося. явж гэнэ = явжээ. По смысу слово "гэнэ" приближенно можно означать "говорили", т.е. об этом много повествовали раньше и этому сказителью тоже кто-то говорил эту легенду/сказку.
-
На выставке каллиграфистов монгольских и японских была выставлена вот такая каллиграфия одного какого-то парламентера, к сожалению потерял другой фото содержавшийся ярлык этого фото. Название этой каллиграфии был "Тvрэг дуун" - тюркская песня. Что написано на этой каллиграфии?
-
Ну ладно, твоя взяла. Пусть будет так . нара - солнце в ед. числе, наран - солнце в множ. числе, сара - луна в ед. числе, саран - луна в множ. числе. мори - лошадь в ед. числе, морин - лошади в множ. числе.
-
Нет дорогой, именно ед. число как насчет вот этих: дархан - дархад (тархан - тарханы) (х)аран - арад (человек - народ, люди) он - од (год - годы)
-
Вы заблуждаетесь сопоставляя ойротов-жунгаров со собственно монголами. Ойроты свою генеалогию ведут от Ябуган мэргэн (Йабку первоначальник тюрков по Огуз-намэ) и от Буха (Бугу, Бєє) ноёона (параллель Угус хан - Бык хан) :kg1: . Что Вы думаете насчет этой гипотезы? У ойротов и тюрков единая генеалогия . Может 500 храбрецов из племени волков во главе с Ашина ноёон были на самом деле монголами? Из-за этого у ойротов и тюрков одинаковая генеалогия...
-
Хотя ойроты и монголы принадлежат в одну языковую группу но всегда говорили о друг друге как монголы и ойроты (т.е. калмыки для распологающих правее от самих ойротов народов). Т.е. друг друга различали именно на ойротов и монголов. Во всех монгольских и ойротских письменных хрониках ясно это отслеживается.
-
Слово "лянга" на каком языке, может китайском? На монгольском называется "тэвэг" (тюркский теб- пинать ногой, монгольском дэвс- пинать ногой).
-
Друг мой это тибетская письменность только на фото показан головой вниз. Похож на "Ом мани пад ме хум". Рисунок маленький не очень разборчивый. Т.е. никакой не кайрак :oz1: . киргизский камень правильно ориентированном виде. "Ом мани пад ме хум" - на тибетском. Совершенно идентичен. Значит там жили буддисты или камень из буддийских мест храма etc.
-
Ув. Яглакар пишет что обоснование считавшее -н как показатель множественности не очень убедительное! Слово "оглан" единственное число с признаком монголизма или может даже ностратизма (кажется где-то здесь на форумме читал об этом как признак ностратизма что-ли). Множественное число будет "оглад" - может найдется такой вариант написания в каких то средневековых источниках наряду с "оглан"-ом. "-н" на монгольском показатель единственнего числа. Мунхэ тэнгэрийн кючvн дор ... - Под силою вечнего неба ... кючvн - сила (тюрк. кюч, кюш ...)
-
Что то не очень хорошо понял Вас. Ойраты были один из противоборствовавших племен против монголов. Потом кто был главными силами долгих войн Аригбуха и Кайду ноёона против Хубилая? Ойраты и в том числе киргизы. После падения империи Юань союз 4-х ойратов всегда стоял против монголов. Я кажется не говорил что именно киргизы были бунтовщиками против монгольской короны, а высказывал мнение что киргизы были и входили в составе ойратов.
-
Ну, основное обозначение это "бледный, желтоватый", а вот "розовый, красный" являются свободным (ошибочным) переводом. Слово "кырган, кырыган" - старый, видите что не имеется виду "красный" или "розовощекий", а совсем наоборот. кыр чечек - вполне разумно может обозначать "горный цветок", какими прекрасными бывают горные цветки наверное Вы хорошо знаете :kg1: . Вполне идентично могло бы перевести как: ты выслушай это, эй, бледнощекий/желтощекий (QBH). это бездонное море\дети сделали желтым бледное лицо. Вообщем надо изучать эти слова в полном контексте чтобы определять точный смысл слова. В ДТС-е допущены ошибки и просто пропуски. Надо ещё раз тщательно редактировать словарь. О нем пишется что из рода "хэргун, хэрэгун", и принадлежал к отоку/аймаку "хойт". Хиргисы были известны монголам давным давно не было надобности искажать название, а писали бы что он "хиргис". Ведь имеются инфы что какие-то жены монгольских хаганов и ноёонов были из племени "хиргис". Хэргун, хэрэгун - единственное число "ворон" на монгольском, и "карган" - то же самое на тюркском. Следовательно Ухэгчи хашага был из племени "воронов". Друг мой откуда этот -н являются показателями категории множественности (обощительности, собирательности)? Кто писал о кыргызах якобы были голубоглазыми и рыжими? Может быть в каком-то китайском тексте был какой-то и кто-то переводил и укоренился. Надо заменить того с "серыми/зелеными глазами и бледными/желтыми лицами" тогда все будет стоять на свои места.
-
"кырку" = "кыры ку" - бледной или желтоватой внешностью (кыры - поверхность или внешность) "кызгу" = "кыз(ыл) ку" -- красно-желтоватый = розовый. Во всяком случае "кырку" и "кызку" не синонимы. Насчет слова "кырку" кто-то первоначально переводил как "розовый" и так укоренился. Надо бы изучать все словосочетание со словом "кырку" в составе предложении и определить какого именно цвета означал этот слово.
-
Задумался на этим словом почему "красный"? Оказывается что здесь главное слово определяющее цвет это "гу" или "ку" - бледный, желтоватый. А "кыр" - верх, спина, пик.
-
Здесь я хотел бы рассуждать некоторые интересные вопросы в языке. Вопрос: самые чистые тюркские слова бала - сын, кет - идти Возражение: Но-о-оо, нет самые чистые или вездесущие слова: огул (уул, улы, оглы) - сын, йор (jor, jur, ji-) - идти. Отсюда вытекает когда поступили эти слова "бала" и "кет" в тюркскую среду, и из какого пласта языков проникли в тюркский? PS: насчет слова "кет" я использую метод уважаемого Ашрафа из племени перво-человеков азеров :ost1: (шутка прошу не обижаться, заранее извиняюсь): кет - йет - ет - ид - иди, т.е. индо-российский корень :oz1: . В этом-же духе обсуждаем. Может уважаемый Ар_, наш компаративист, скажет свою точку зрения.
-
Вот тут этого я думаю что современное, т.е. суперсовременное произведение.
-
Выложил внизу по-строчный русский перевод легенды об Огуз кагане. Это просто первоначальный вариант. Поскольку плохо владею грамматикой русского языка, если там окажутся ошибки то прошу простить. Вообщем думаю будет понятным всем кто читает. Oguz_nama.pdf PS: если используете из этого перевода то обязательно ссылку на автора включайте, т.е. имею право на копирайт .
-
Спасибо. Монгольское "хийморь" и тюркское "кэй ат" это не заимствование. Слово "хий" - газ или воздух, которое не видно человеку и всюду бывает, гуляет не ведомо человеку. И также если у человека "хийморь" или "кэй ат" -ом что то случится например уйдет (выходит) от человека, то человеку не счастливится. Что по значению явно противоположно с Qjat-ом из легенды Огуз каган. А собственно "единорог"-то как называется на фарси сейчас или в древности. Просто искаженном виде из фарси заимствовали названия животного?
-
хєлгvй - бездонный (когда говорят о глубине воде, т.е. нога не касается дно) даршгvй дайн - не подавимая война (бесконечная война) суффиксом отрицания "-шгvй, -мгvй" можно выразить о бесконечном, о невозможном чего-то. Например: нvдгvй тал - бескрайная степь (букв. бесглазная степь, т.е. глазом не видать конца); оосор бvчгvй єргєє - урга (юрта) такая большая даже не возможно опоясать; Мой муж, взнуздав и оседлав мышь, через бездонное море переправившись, уехал, чтобы подавить неподавимую войну (т.е. бесконечную войну). угийн - (уг или ук)род, т.е. родственно учир - поскольку Поскольку тот молодой человек родственно глуп и бестолков, ничего не знает.
-
постинга перенес вниз.
-
Насчет названия страшнего зверя, единорога. Как называется животное это на персидском или на арабском? Есть ли что-то похожие слова с "Кйат, Кэи, Ки" и т.п.?