-
Постов
7863 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
81
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент enhd
-
Было мнение что Вы более научный личность в области лингвистики, но оказывается слегка одержимый. Но все таки ваше знание в тюркских языках очень хорош, как я считаю и ценю. Но имеется фантастические части...
-
ха, ха... Тогда значит казахи не досчитали остальных 67 слоев, которых монголы как то сумели посчитать "далан хальс" - 70 слоев -- жетмискат. или в казахстане растут 3-х слойные үшкат-ы?...
-
Думал чё за "үшкат" - трехслойный то? Оказывается "юшкат" - стослойный. Дорогой в казахском должно быть "жүзкат", а не как на узбекском "юшкат". Үшқат - жимолость - далан хальс (семидесятислойный, монголы не досчитали 30-ти слоев до ста, joke)
-
злорадствуем . Надо быть самокритичным и терпеливым ...
-
Как всегда дорогой маньчжуровед, у вас неиссякаемый энтузиазм и специфический талант! қалақай - крапива - халгай это же монгольское слово, заимствованный в казахском. карагай - болгай - найзагай --- очень подходящие параллели примеры .
-
Насчет карагай <- караагач может быть более приемлемая версия. А как объяснить ağaç, ağaş преобразовался в "-гай" ? Есть такие названия деревьев (алтай -- монгол) карагай -- харгай -- сосна ыргай -- яргай -- кизил (Cornus mas)
-
А разве ув. Тахир не лингвист как Вы?
-
Может слово "кат, хад" обозначающее ягода может совсем ни тюркское и ни монгольское слово. А может из другого финно-угорского или другого происхождения?? Хитренько поступаете дорогой. Самом деле "каракат" в казахском просто заимствование, потому что казахском языке нет слова "кат" в обозначении "смородина" или "ягода". И не можете объяснять суть дела, потому хитро придумывали о неразложимости названия. Опять стягиваете дорогой. Найдите ещё других названии ягод с вторым компонентом "кат", конечно не ёжевика, черника, голубика и пр... P.S.: финали в русском "-ка" это не выражает только одних ягод. Наприхмер: толкалка, лежалка, сиделка и пр... Это короткое объяснение для того чтобы некоторые не думали что русский финалка "-ка" происходит от тюркского якобы аффикса "кат".
-
Дорогой, опять вы совершенно не правы. В данном случае слово "кат" - это современное активно используемое слово обозначающее ягоду смородину (в алтайском, тывинском и конечно монгольском). А не какой то аффикс. То что казахи и другие тюркские (западные) народы не знают обозначения этого слова, показывает что это заимствование у них крайнем случае у казахов. В турецком (думаю что в азери и туркмен и др... языках тоже) название смородины оказывается совсем другой.
-
Дорогой маньчжуровед, то что вы не знаете слово "кат", которое имеет значение "смородина", это показывает что: во-первых: вы слишком увлеклись маньчжурским языком и при-этом своего казахского не знаете достаточно глубоко. во-вторых: если все казахи не знают этого слова "кат" в обозначении "смородина", то это показывает что этот слово 100% заимствование из алтай-ойротского (в своем очереди заимствовал из монгольского "хад") языка. алтайском и тувинском языках этот ягоды называется "кат" и различают добавлением "кара" и "кызыл" по цвету. турецком языке: (тыва -- турк -- русск. -- монгол) кара-кат -- yaban mersini, keçi yemişi -- чёрная смородина -- хар хад кызыл-кат -- frenk üzümü -- красная смородина -- улаан хад кат арагазы -- şarap -- вино из смородины -- хадны дарс, хадны архи В Алтае есть места: ур., стоянка Кызыл-Кат - красная смородина, красносмородиновый; лог Кызыл-Кат-Арка - северная сторона горы с красной смородиной; лог., г.Кызыл-Катту - красная смородина, красносмородиновый;
-
Простите, а вот каких границ я перешел то? Я же простой совет давал.
-
᠋хе... Вы то, суть объяснения не поняли. Насчет смородины правильным написанием должно было быть "кара кат" и "кызыл кат". Ещё раз повторяю "кат" в этом случае никакой словообразовательный суффикс, а существительное!! Если например написали как "карамашина" и "кызылмашина" - тогда здесь "машина" получается словообразовательным аффиксом что ли?
-
Если здесь ограничивается свобода слов , то вам предлагаю сайт www.turan.info там как раз очень подходит вашему взгляду как я думаю. Там есть хорошие лингвисты УлтьраАслан, Тахир и другие.
-
Кстати, Караганды - это калька монгольского названия местности Харганат (т.е. ойротского).
-
Уж очень интересное здесь излагаете, не могу не среагировать. Тогда вот такой вопрос, АксКерБорж - если, допустим, значение ҚАРА в слове Қара-ғай - большой, крупный, то что может значить вторая часть: -ғай, -ған, -қат? В данном случае это словообразовательные аффиксы. , дорогой надо знать тюркский хорошо... қат - это общее название ягоды смородины, а не словообразовательный суффикс а существительное. Таким образом "каракат" двусоставное слово. каракат - чёрная смородина кызылкат - красная смородина само название қат наверное замствование из монгольского названия ягоды хад?!. Қараған - акация степная. - это монголизм в казахском языке от слова харгана. Монгольском много слов названия растении образованных с суффиксом -гана, гэнэ, гөнө ...: харгана, алтаргана, бударгана, улаалзгана, бөөрөлзгөнө, жимсгэнэ ... тюркское название должно быть приблизительно как внизу: хаак (тув.), куак (татарском) данном случае -ғай тоже не суффикс. Кроме "карагай" нет других примеров с "-гай", как мне кажется. В монгольском "харгай".
-
«фоменковщина» и «фольки» - эти не являются ярлыками, а устоявшийся термины. Надеюсь что Вы согласны со мной. И ещё там имеется термин "данияровщина".
-
Дорогой маньчжуровед, как всегда ваш исключительный талант в области лингвистики поражает. Ұлды Ұрұмға, қызды Қырымға - это говорит что предки казахов жили где то далеко на западе вблизи к Ұрұм и Қырым, что и подтверждается тем что начальным их ареалом жизни вокруг и на западе моря Арал.
-
Дорогой Хажи-Мурат, "тогай, тогой, тукай" - это же чистый монголизм в тюркских языках (подозреваю что только в казахском употребляется). По совр. кирилл. монгольски "тохой". голын тохой - искривленняя пойма рек.
-
очередняя Фантазия многоуважаемого АКСКРБРЖа.
-
Однако с вышеприведенным утверждением совершенно не согласуются следующие примеры: турецк. ad ~ казахск. at ‘имя’, др.-тюркск. adaq ~ якутск. atah ‘нога’, казахск. adaqta- ~ ayaqta- ‘завершить, закончить’ ~ ataw kere ‘пища, принимаемая в последний раз’ и т.д. На казахском языке "ат - имя", "ат - стреляй", "ат - лошадь" все одинаково звучат что ли? Во всяком случае в тюркском языке "адъ - имя" и "ат - стреляй" должно быть разными. В тюркском "qed-" и "qet-" есть совершенно разные слова это так и ясно. (в некоторых диалектах как напр. азери может быть ged- и get-)
-
Дорогой, здесь слово freak - не означает буквально "урод". Вы слишком ... lingvofreak - чудачество слова, чудачество языка. Вообщем можно считать "фантазия в области языковедения".
-
"манжин байхад махаар яахав, манж байхад монголоор яахав" - это самоирония, возник когда стали возвеличивать маньчжурцев во всем. То есть если знаешь маньчжурский язык и письменность то не надобно знать монгольского. Это как например если знаешь русский то зачем знать другой (казахский и пр.) "манж үг" - льстивое, не прямое слово.
-
Дорогой часть ойротов, даже в какой то период (начальный и в середине) преобладали над монголоязычными, были тюрками, т.е. тюрко-язычными ойротами. И никаких там полутюрский язык. Можно считать что в составе казахов долгие годы слились часть этих тюрко-язычных и монголо-язычных ойротов. То есть значитеьная часть казахов говорили на ойротских (тюрко- и монголо-) языках. Потом по времени преобладал местный кипчакский диалект. Так будет вернее.