-
Постов
7864 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
83
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент enhd
-
Хоть у вас много монгольских слов, горечь в том что старомонгольский текст и письмо никак не читать с точки тувинского языка. Человек не знает что заимствованное слово сохраняет как оно было у языка оригинала (в случае например письменном монгольском). И ваши дилетанто-фольк линвгвистика просто замахивает клоунаду турецкую.
-
Ээх, трудно вести дискуссию с субъектами совершенно ничего не знаюшего о предмете. Вместо этого изучай монгольский язык и письменность, тогда будет для тебя хотя бы проясняется глаза немножко, и немножко можешь заглядывать за краешки своего "худук"-а дорогой "худуктун пагазы". Хотя бы книгу Владимирцова до конца почитай и главное твоя понимай надо . Экизи биле угуп оюулгап номчуур хэрэктиг, дунгмам оолакай.
-
Какой неугомонный "солуудай бэргэн оолак болур аа, сен лэ" . Там же написано монгольский письменный язык ведь, именно монгольский язык а не какой нибудь пикчу-мкчунский язык. Сам себе надевай "карак шили", не знаю такого слова "көстүк". "Көстүк" - что то зримое, обозрение. "Оттуг шил" - это совсем другое "выпуклый линз" которым можно сжечь огонь. Учи дорогой свой язык тувинский прежде чем рассуждать о монгольском языке.
-
Эх какие вы наивные мне фольки. Монгольская письменность является одним из древних письменностей (почти 2000 летней историей) сохранившихся до сих пор почти неизменившим, а язык то развивался. Грамматика не изменился и по сих пор пишем на класскик монгольском "Мөнхэ тнгри-йин хүчүн-дүр хаган-у жрлг-бэр энэ үгэ-и бичибэй би". Французкая письменная форма очень различается как читают и пример из интернета: пишут как "chantent " а читают или произносят как " ʃɑ̃t " (шɑ̃т). Английское произношение (по вашему английский язык) тоже сильно отличается от письменнего английского языка, для вашего сведения. Кирилик монгольская письменность была создана очень недавно и основном основано на диалект халха монгольского языка. Для тувинского языка можно разделить заимствование из письменнего монгольского языка и из разговорного монгольского языка. Явно это отслеживается.
-
Что вы имеете виду за "МОНГОЛЬСКИЙ ПИСЬМЕННЫЙ ЯЗЫК" ? Там же чёрным по белому написано "монгольский язык".
-
"Телефон", "школа" и пр. некоторые слова тоже ваши родные слова, но не тувинские. Насчёт монгольских слов то же самое.
-
Вообще-то Вы что то размыслите что пишите. Монгольское слово "йосугар" означает в тувинском "ёзу билэ, ёзуну билэ". Корень слова "йосу(н)" и добавлением суффикса "-гар" (в современном кириллик монгольском пишется как -аар, оор, -ээр) получается слово "йосугар" (в кириллик монгольском пишется как "ёсоор" согласно по принятому грамматическому закону). Если читать письмо на классик монгольском соблюдая традиции письменного вида то читается как "ёсугаар". И в классик монгольском употребление суффикса "-гар, -гэр" (т.е. -гаар, -гээр) не очень популярно. Этот суффикс более приближенным является разговорному монгольскому. Обычно везде используется классический суффикс "-бар/бэр, -йиар/йиэр" (в кириллик монгольском -аар/оор/ээр/өөр). В тувинском языке имеется суффикс "-гар" но он имеет совсем другое значение. И только этот монгольское слово заимствовано вместе со своим суффиксом, видимо из официальных писем на монгольском языке как термин канцелярской документации.
-
Слово "солуудай берген" можешь использовать для себя вместе со словом "худуктун пагазы". Будет более ярким. Слово "солуу" тоже монгольское слово, пишется на классик монгольском как "солий-а" а на кириллик монгольском "солио".
-
Если люди вашей категории ничего не знает о монгольском языке, то им подобным рассуждать о "неправильном" написании нечего! Монгольское слово "зелёный" пишется на классик монгольском как "ногуган" а на кириллик монгольском "ногоон". А тувинцы говорят и пишут как "ногаан". Монгольское слово "левый" пишется на классик монгольском как "jegun, джэгүн" а на кириллик монгольском "зүүн". А тувинцы говорят и пишут как "чөөн". Монгольское слово "правый" пишется на классик монгольском как "барагун" а на кириллик монгольском "баруун". А тувинцы говорят и пишут как "барыын". 40% монголизмов в тувинском языке заимствованы в разные времена разными путями (из разговорного или письменнего языка), и произносится на тувинском диалекте. И ещё раз подчеркиваю ваша группа "все-знайчиков" рассуждают о монгольском языке не зная ничего о этом языке. Это просто смешно.
-
Дело в том, дорогие "худуктун пагалары", эти все слова в тувинском являются монголизмами кроме обще-алтайского "мөнгхэ". "серебро" на тувинском обычно "күмүш, хүмүш" но могнольское слово "мөнгүн" практически вытеснил это слово. "кежигүн" - этот монгольское слово в тувинском только означает член в какой то организации. После революции 1921 года этот монгольское слово распространился у тувинцев в смысле член партии и ревсомола. Это и объяснимо, Тува тогда был тесно связан с Монголией и все дела происходили на монгольском языке и монгольским письмом. "хиджагар" - хязгаар, и "йосугар" - согласно по обычаю или правилу. Эти тоже монгольские слова, в тувинском языке (не только т-ком а в других языках) в большинстве заимстованы как в письменном виде. Это означает что дело административные велись на монгольском писвменном языке, а если писались на других как персидском и арабском то монгольские слова транскрибировались согласно по написанию в письменном монгольском. "йосугар" - обычно на тувинском будет "ёзу биле, ёзуну биле" В письменном монгольском написание в виде "йосугар" является более поздним вариантом, и приближенным к разговорному. Значит у тангды тувинцев распространилось после их присоединения халхаскому Буувэй баатару и употребления монгольской письменности. Классическом, т.е. древним вариантом написания будет "йосу бэр".
-
Ну я вижу что "this field - i.e. лингвистика" не вашего ума дело. Лучше там всякими сравнениями занимайтесь.
-
Вы должны подходить этому, т.е. starling-у, как один из методов предугадывания, а не как аксиома. То есть я имель виду относится с расуждением и более глубоко изучать сущность.
-
То что считают слово "baɣatur" тюркское - это ошибочное мнение. Это слово первоначально монгольское, и заимствованы в тюркских языках как "батыр" из разговорного монгольского "баатур, баат(ы)р" потому что все турки западные не могут произносить длинных гласных как здесь "аа". И ещё если слово имеется в туюркских руниках и других текстах, следовательно в ДТС, это не означает что является аксиомой все слова первоначально тюркское. На самом деле очень мног монгольских слов и монгольского словообразования в древних текстах на тюркском языке. PS: также в некоторых тюркских языках заимствовано письменный вид этого монгольского слова "багатур" - как "бахадур" и пр. И все эти сказывания как " В монгольские (древние) оно попало из тюрк. в своей изначальной ворме (багатур), что показывает письменный монгольский язык, однако уже в среднемонгольском наблюдается усечение срединного "г" (баатур)" является абсолютной чушью взятой с потолка.
-
Ха, ха. Дорогой всезнающий АксКерБорж, никакого там английское произношение "джапан" не существует (уморил меня дружище, вы должны мне целый контейнер носков) а правильным будет формулировка английское произношение японского слова или если точнее китайского названия Японии. Это было что то приблизительно "джибэн или джибан". И в те давние времена читались, т.е. произносилсь, иероглифы 日本 как "джибан, джибэн". И арабы переняли как "джабарку" и это всё.
-
لغة - lugha - language - язык (язык который относится разговору) لسان - lisan - tongue, language - язык (то что в рте), язык (то что относится разговору) لهجة - lahja - диалект или наречие. Так что дорогой Туранчик анкаро-туркский 2010-го года является "неакадемическое" издание", а 2005-го года как раз академическим изданием.
-
ув. Мэргэн прав если бы он писал что местный падеж. Суффикс "-д, -т" является местный падеж. А если добавить "-ээ, -оо, -өө" то будет относиться собственно субъекту или как вы писали с притяжением (скорее всего так, я не очень распоряжусь с падежами русского языка). гэрт - в юрте, а гэртээ - в собственной юрте. В тувинском өгдэ - в юрте, а өөндэ - в собственной юрте. Жэрдэ - на земле, а жериндэ - на (своей) земле. На монгольском газарт - на земле, а газартаа - на (собственной) земле.
-
Видимо тут наклеили (тот кто сделал клип) монгольскую музыку на моринхуур в кадре игры на кобызе. А именно что на самом деле играл музыку, там "кобызчи", не известно.
-
Үнэгчлэх - подстать хитростью лисы. У монголов есть поверье "үнэгчлэх" что связано с поведением совсем крошечного младенца в сне "усмехать или корчить рожу как плачет". Народном поверье говорится что во сне младенца придет лиса и разным образом обманывает младенца "мать твоя ушла далеко, ушла далеко" (младенец корчит рожу как палачет) и когда младенец "плачет" то лиса говорит что "неправда, я обманывал" тогда младенец радуется (усмехается). И чтобы защитить младенца от этой лисицы из сна, монголы обязательно делают войлочную лису и повесят или положат у головы младенца. Когда в сне придет коварная лисица, тогда младенец говорит что у меня уже есть лиса и я не обманываюсь. (кстати я тоже сделал, это обязательство отца, войлочных лисиц). Сейчас об интересном. У монголов очень в престиже комплект для младенцев российского производства, потому что качество лучшее и очень подходит для младенцев. Вот на днях я был в магазине и видел рекламу "качественный комплект для младенцев Российского производства". Но что удивил меня то что внутри всех комплектов в центре и на самом видном месте положена "войлочная лисица" для собственно младенца. Это во первых освобождает отца из "трудного занятия" подготовления войлочной лисицы, и во вторых очень хитрая маркетинговая политика. В самом центре "войлочная лисица". Монголы обычно очень востревожатся если крошечный младенец во сне "усмехается или корчит рожу как будто плачет", и сразу принимает необходимые меры против коварной "лисицы сна".
-
Ну можем сказать шежире соответствует тому что дали народу. Грубо говоря если кто то сильно истребил "мужскую генетику" и вместо уничтоженных вставил свою. Это 1) сочинение шежире; 2) в каком то количестве преобладание ген. Вопрос. Почему у многих народов практически не имеется/сохранилась память времени до монголов и собственно Чингис хагана?
-
История вашей страны очень тесно связана с монгольским миром, монгольским народом и монгольским языком. Надо основываться на это, а не на псевдо-муслимо-тюрко-братстве. Слово "мөгэйдим" - это из какого языка? И тангды тувинцы говорят как "мөгей-" или как "мөгэй-". Думаю что "мөгэй-".
-
Мое мнение: У казахов очень распрстранено возвеличивание личности (в основном самого себя), что себя означает ? Если один парень вбивает в морду идентичного парня из соседного аула - то уже герой аульного и племеннего масштаба .... и сочиняются легенды и поправки в шежире (искусственно сочиненная и подаванная хистория монголами Чингис хаган). И т.д. и т.п.
-
В Китае у монголов официальная письменность - это классик монгольская письменность. Конечно же монгольская письменность более подходящее тувинскому языку чем кириллица, имеется буквы "ө, ү" например. И в школах обычно учителя тувинцы и учат на монгольском, и все учебники на монгольском языке. И неадекват тупо повторит что "точно отражает фонетические особенности ..." и радуется. Монгольский язык и монгольская письменность был как государственный язык в Туве. Все дела кожуунов и переписки велись на монгольском языке монгольским исьмом. Сейчас русский стал государтсвенным в Туве.