Перейти к содержанию

enhd

Пользователи
  • Постов

    7864
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    83

Весь контент enhd

  1. Хоть у вас много монгольских слов, горечь в том что старомонгольский текст и письмо никак не читать с точки тувинского языка. Человек не знает что заимствованное слово сохраняет как оно было у языка оригинала (в случае например письменном монгольском). И ваши дилетанто-фольк линвгвистика просто замахивает клоунаду турецкую.
  2. Ээх, трудно вести дискуссию с субъектами совершенно ничего не знаюшего о предмете. Вместо этого изучай монгольский язык и письменность, тогда будет для тебя хотя бы проясняется глаза немножко, и немножко можешь заглядывать за краешки своего "худук"-а дорогой "худуктун пагазы". Хотя бы книгу Владимирцова до конца почитай и главное твоя понимай надо . Экизи биле угуп оюулгап номчуур хэрэктиг, дунгмам оолакай.
  3. Какой неугомонный "солуудай бэргэн оолак болур аа, сен лэ" . Там же написано монгольский письменный язык ведь, именно монгольский язык а не какой нибудь пикчу-мкчунский язык. Сам себе надевай "карак шили", не знаю такого слова "көстүк". "Көстүк" - что то зримое, обозрение. "Оттуг шил" - это совсем другое "выпуклый линз" которым можно сжечь огонь. Учи дорогой свой язык тувинский прежде чем рассуждать о монгольском языке.
  4. Эх какие вы наивные мне фольки. Монгольская письменность является одним из древних письменностей (почти 2000 летней историей) сохранившихся до сих пор почти неизменившим, а язык то развивался. Грамматика не изменился и по сих пор пишем на класскик монгольском "Мөнхэ тнгри-йин хүчүн-дүр хаган-у жрлг-бэр энэ үгэ-и бичибэй би". Французкая письменная форма очень различается как читают и пример из интернета: пишут как "chantent " а читают или произносят как " ʃɑ̃t " (шɑ̃т). Английское произношение (по вашему английский язык) тоже сильно отличается от письменнего английского языка, для вашего сведения. Кирилик монгольская письменность была создана очень недавно и основном основано на диалект халха монгольского языка. Для тувинского языка можно разделить заимствование из письменнего монгольского языка и из разговорного монгольского языка. Явно это отслеживается.
  5. Что вы имеете виду за "МОНГОЛЬСКИЙ ПИСЬМЕННЫЙ ЯЗЫК" ? Там же чёрным по белому написано "монгольский язык".
  6. "Телефон", "школа" и пр. некоторые слова тоже ваши родные слова, но не тувинские. Насчёт монгольских слов то же самое.
  7. Вообще-то Вы что то размыслите что пишите. Монгольское слово "йосугар" означает в тувинском "ёзу билэ, ёзуну билэ". Корень слова "йосу(н)" и добавлением суффикса "-гар" (в современном кириллик монгольском пишется как -аар, оор, -ээр) получается слово "йосугар" (в кириллик монгольском пишется как "ёсоор" согласно по принятому грамматическому закону). Если читать письмо на классик монгольском соблюдая традиции письменного вида то читается как "ёсугаар". И в классик монгольском употребление суффикса "-гар, -гэр" (т.е. -гаар, -гээр) не очень популярно. Этот суффикс более приближенным является разговорному монгольскому. Обычно везде используется классический суффикс "-бар/бэр, -йиар/йиэр" (в кириллик монгольском -аар/оор/ээр/өөр). В тувинском языке имеется суффикс "-гар" но он имеет совсем другое значение. И только этот монгольское слово заимствовано вместе со своим суффиксом, видимо из официальных писем на монгольском языке как термин канцелярской документации.
  8. Слово "солуудай берген" можешь использовать для себя вместе со словом "худуктун пагазы". Будет более ярким. Слово "солуу" тоже монгольское слово, пишется на классик монгольском как "солий-а" а на кириллик монгольском "солио".
  9. Если люди вашей категории ничего не знает о монгольском языке, то им подобным рассуждать о "неправильном" написании нечего! Монгольское слово "зелёный" пишется на классик монгольском как "ногуган" а на кириллик монгольском "ногоон". А тувинцы говорят и пишут как "ногаан". Монгольское слово "левый" пишется на классик монгольском как "jegun, джэгүн" а на кириллик монгольском "зүүн". А тувинцы говорят и пишут как "чөөн". Монгольское слово "правый" пишется на классик монгольском как "барагун" а на кириллик монгольском "баруун". А тувинцы говорят и пишут как "барыын". 40% монголизмов в тувинском языке заимствованы в разные времена разными путями (из разговорного или письменнего языка), и произносится на тувинском диалекте. И ещё раз подчеркиваю ваша группа "все-знайчиков" рассуждают о монгольском языке не зная ничего о этом языке. Это просто смешно.
  10. Дело в том, дорогие "худуктун пагалары", эти все слова в тувинском являются монголизмами кроме обще-алтайского "мөнгхэ". "серебро" на тувинском обычно "күмүш, хүмүш" но могнольское слово "мөнгүн" практически вытеснил это слово. "кежигүн" - этот монгольское слово в тувинском только означает член в какой то организации. После революции 1921 года этот монгольское слово распространился у тувинцев в смысле член партии и ревсомола. Это и объяснимо, Тува тогда был тесно связан с Монголией и все дела происходили на монгольском языке и монгольским письмом. "хиджагар" - хязгаар, и "йосугар" - согласно по обычаю или правилу. Эти тоже монгольские слова, в тувинском языке (не только т-ком а в других языках) в большинстве заимстованы как в письменном виде. Это означает что дело административные велись на монгольском писвменном языке, а если писались на других как персидском и арабском то монгольские слова транскрибировались согласно по написанию в письменном монгольском. "йосугар" - обычно на тувинском будет "ёзу биле, ёзуну биле" В письменном монгольском написание в виде "йосугар" является более поздним вариантом, и приближенным к разговорному. Значит у тангды тувинцев распространилось после их присоединения халхаскому Буувэй баатару и употребления монгольской письменности. Классическом, т.е. древним вариантом написания будет "йосу бэр".
  11. Ну я вижу что "this field - i.e. лингвистика" не вашего ума дело. Лучше там всякими сравнениями занимайтесь.
  12. Вы должны подходить этому, т.е. starling-у, как один из методов предугадывания, а не как аксиома. То есть я имель виду относится с расуждением и более глубоко изучать сущность.
  13. То что считают слово "baɣatur" тюркское - это ошибочное мнение. Это слово первоначально монгольское, и заимствованы в тюркских языках как "батыр" из разговорного монгольского "баатур, баат(ы)р" потому что все турки западные не могут произносить длинных гласных как здесь "аа". И ещё если слово имеется в туюркских руниках и других текстах, следовательно в ДТС, это не означает что является аксиомой все слова первоначально тюркское. На самом деле очень мног монгольских слов и монгольского словообразования в древних текстах на тюркском языке. PS: также в некоторых тюркских языках заимствовано письменный вид этого монгольского слова "багатур" - как "бахадур" и пр. И все эти сказывания как " В монгольские (древние) оно попало из тюрк. в своей изначальной ворме (багатур), что показывает письменный монгольский язык, однако уже в среднемонгольском наблюдается усечение срединного "г" (баатур)" является абсолютной чушью взятой с потолка.
  14. Ха, ха. Дорогой всезнающий АксКерБорж, никакого там английское произношение "джапан" не существует (уморил меня дружище, вы должны мне целый контейнер носков) а правильным будет формулировка английское произношение японского слова или если точнее китайского названия Японии. Это было что то приблизительно "джибэн или джибан". И в те давние времена читались, т.е. произносилсь, иероглифы 日本 как "джибан, джибэн". И арабы переняли как "джабарку" и это всё.
  15. لغة - lugha - language - язык (язык который относится разговору) لسان - lisan - tongue, language - язык (то что в рте), язык (то что относится разговору) لهجة - lahja - диалект или наречие. Так что дорогой Туранчик анкаро-туркский 2010-го года является "неакадемическое" издание", а 2005-го года как раз академическим изданием.
  16. ув. Мэргэн прав если бы он писал что местный падеж. Суффикс "-д, -т" является местный падеж. А если добавить "-ээ, -оо, -өө" то будет относиться собственно субъекту или как вы писали с притяжением (скорее всего так, я не очень распоряжусь с падежами русского языка). гэрт - в юрте, а гэртээ - в собственной юрте. В тувинском өгдэ - в юрте, а өөндэ - в собственной юрте. Жэрдэ - на земле, а жериндэ - на (своей) земле. На монгольском газарт - на земле, а газартаа - на (собственной) земле.
  17. enhd

    Hогайцы

    Видимо тут наклеили (тот кто сделал клип) монгольскую музыку на моринхуур в кадре игры на кобызе. А именно что на самом деле играл музыку, там "кобызчи", не известно.
  18. Значит у вас какой то очень монголизированный язык. Правильно по тувински "төш" - грудь, а "дөс" - пень.
  19. Онгуты - среди монголов и тувинцев сохрнаились как "онход, онгыт".
  20. Врать плохо дорогой. На тувинском "дөс" - пень, а не корень. Нет слова "төрэ" которое означает род, а "төрэ" - это правительство, власть. Род или родные будет "төрэл" (не төрэ). дазыл - корень.
  21. Үнэгчлэх - подстать хитростью лисы. У монголов есть поверье "үнэгчлэх" что связано с поведением совсем крошечного младенца в сне "усмехать или корчить рожу как плачет". Народном поверье говорится что во сне младенца придет лиса и разным образом обманывает младенца "мать твоя ушла далеко, ушла далеко" (младенец корчит рожу как палачет) и когда младенец "плачет" то лиса говорит что "неправда, я обманывал" тогда младенец радуется (усмехается). И чтобы защитить младенца от этой лисицы из сна, монголы обязательно делают войлочную лису и повесят или положат у головы младенца. Когда в сне придет коварная лисица, тогда младенец говорит что у меня уже есть лиса и я не обманываюсь. (кстати я тоже сделал, это обязательство отца, войлочных лисиц). Сейчас об интересном. У монголов очень в престиже комплект для младенцев российского производства, потому что качество лучшее и очень подходит для младенцев. Вот на днях я был в магазине и видел рекламу "качественный комплект для младенцев Российского производства". Но что удивил меня то что внутри всех комплектов в центре и на самом видном месте положена "войлочная лисица" для собственно младенца. Это во первых освобождает отца из "трудного занятия" подготовления войлочной лисицы, и во вторых очень хитрая маркетинговая политика. В самом центре "войлочная лисица". Монголы обычно очень востревожатся если крошечный младенец во сне "усмехается или корчит рожу как будто плачет", и сразу принимает необходимые меры против коварной "лисицы сна".
  22. Ну можем сказать шежире соответствует тому что дали народу. Грубо говоря если кто то сильно истребил "мужскую генетику" и вместо уничтоженных вставил свою. Это 1) сочинение шежире; 2) в каком то количестве преобладание ген. Вопрос. Почему у многих народов практически не имеется/сохранилась память времени до монголов и собственно Чингис хагана?
  23. enhd

    Тувинцы

    История вашей страны очень тесно связана с монгольским миром, монгольским народом и монгольским языком. Надо основываться на это, а не на псевдо-муслимо-тюрко-братстве. Слово "мөгэйдим" - это из какого языка? И тангды тувинцы говорят как "мөгей-" или как "мөгэй-". Думаю что "мөгэй-".
  24. Мое мнение: У казахов очень распрстранено возвеличивание личности (в основном самого себя), что себя означает ? Если один парень вбивает в морду идентичного парня из соседного аула - то уже герой аульного и племеннего масштаба .... и сочиняются легенды и поправки в шежире (искусственно сочиненная и подаванная хистория монголами Чингис хаган). И т.д. и т.п.
  25. В Китае у монголов официальная письменность - это классик монгольская письменность. Конечно же монгольская письменность более подходящее тувинскому языку чем кириллица, имеется буквы "ө, ү" например. И в школах обычно учителя тувинцы и учат на монгольском, и все учебники на монгольском языке. И неадекват тупо повторит что "точно отражает фонетические особенности ..." и радуется. Монгольский язык и монгольская письменность был как государственный язык в Туве. Все дела кожуунов и переписки велись на монгольском языке монгольским исьмом. Сейчас русский стал государтсвенным в Туве.
×
×
  • Создать...