Руслан (татар)
Пользователи-
Постов
294 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
2
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Руслан (татар)
-
Вы плохо понимаете, что я пишу? еще раз: "из 17 слов на татарском понятно 15 слов, 1 слово "аар" , я думаю, написано с ошибкой, должно быть "алар" по русский "они", а слово "beslägil" не понятно. Смысл слово "tamaγїŋ" - это пропитание, у нас и сейчас говорят "Тамагым ач" - проголодался, "тамагым туйды- - насытился. "Emgänip" на татарском "имгәнеп" (я заметил, что в латинской транскрипции буква е на татарском означает и, а буква i означает е) на русском " покалеченный, ставь калекой". "Алабота" это лебеда, алабота и 700 лет назад был алаботай. Т.е. кипчакский язык книги на 95 % современный татарский." Чтение на современном татарском: "Имгәнеп, тирләп, кыйналып, андан тамагың бишләгел! Качан богдай чәчәрсең, алар коура (куырылып) бетәр, алабота, тигәнәк тагы кукел бетәр. " Это перечень наказаний за то что, что сорвал плод с запретного дерева (я так понимаю с яблони) земля тебе ничего не родит на пропитание, посеешь пшеницу, жара спалить (куырыла), даже сорняков (алабота, тигәнәк, кукел это сорняки!) не будет тебе кушать. т.е. земля не родить ничего для еды. Т.е. татарам все понятно, а вам ничего не понятно. А как же тогда "кипчаки наши предки"?
-
Это целиком фрагмент из книги Гаркавца; "II. Фрагмент из Библии Осуждение Адама при изгнании из рая Бытие 3: 17-19 Лист 57: 26-27 Emgänip, terlep, qїnalїp, andan tamaγїŋ beslägil! Qačan boγday sačarsen, aar qovra biter, alabota, tigenek daγї kükel biter. В труде, поте, муках питайся от неё! Когда посеешь пшеницу, вырастет в ней терние, лебеда, волчец (бодяк, чертополох, татарник) и куколь вырастет. _______________ Ср.: Бытие 3 17Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей; 18терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою; 19 в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься." Я понимаю, что какому то кипчаку (татарину) прочитали или объяснили смысл фразы их Бытия про изгнание из рая Адама и попросили написать на родном языке и зафиксировали это латинским шрифтом. Но непонятно, почему такая кратная фраза получилось. Во-вторых, из 17 слов на татарском понятно 15 слов, 1 слово "аар" , я думаю, написаноо с ошибкой, должно быть "алар" по русский "они", а слово "beslägil" не понятно. Смысл слово "tamaγїŋ" - это пропитание, у нас и сейчас говорят "Тамагым ач" - проголодался, "тамагым туйды- - насытился. "Emgänip" на татарском "имгәнеп" (я заметил, что в латинской транскрипции буква е на татарском означает и, а буква i означает е) на русском " покалеченный, ставь калекой". "Алабота" это лебеда, алабота и 700 лет назад был алаботай. Т.е. кипчакский язык книги на 95 % современный татарский.
-
Возвращаясь к куманам и Кодексу Куманиксу и вопросу кто они такие: Тюркский язык Кодекса в нем самом определен четырежды: в латинских выражениях итальянской части как куманский – соmаnicum 1,5; chomanicho 35 об., 2, а в тюркских записях более поздней немецкой части как татарский - tatarče 61 об., 25 «по-татарски»; tatar til 81 об., 32 «татарский язык». ( Из пер. А. Н. Гаркавца) Вот кусочек текста из Листа 57 Кодекса Куманикса: строки 26-27: «Emgänip, terlep, qїnalїp, andan tamaγїŋ beslägil! Qačan boγday sačarsen, aar qovra biter, alabota, tigenek daγї kükel biter.» Сможете прочитать и понять?
-
Прочитайте мнение татарского ученого, директора института историй Хакимова Р.Х. по этому поводу. https://www.business-gazeta.ru/article/329159 По ссылке можете посмотреть другие его статьи
-
Уважаемый Камал, вы путаете два слово: "кушма" - объединенные и "күчмә" - кочевой (переселенец), В случае АКШ первое слово.
-
Возможные превращения этой буквы на современном татарском: Кк-рус-тат һәм - и -һәм һәмде - а также - һәмдә һәмме - все - һаман һаял - женщина - хатын һәрре - пчела – бал корты һәким - мэр - хәким һәмир - указ - әмер һүкимет - правительство - хөкүмәт һүким - постановление - хөкем һаққында - о чем-то - хакында һауаз - голос - аваз һауа - воздух - һава һауайы - бездельник - ялкау һәулия - кладбище – зират (әулия – святой, например, человек) һәпте - неделя - атна һәжетлик - нужда - хаҗәт һәжетхана - туалет -хаҗәтханә һаулық - опасение – хәвефләнү (саулык - здоровье) һәл - сила - хәл һәсир - век (сто лет) - гасыр һәсер - осадок – утырма, тәэсир һәсиресе - большим счетом –зур исәп белән һүжим - атака - һөжем һүрмет - почет - хөрмәт һәкке - сорока - саескан һәрким, һәрбир - всякий - һәркем, һәрбер һүждан - душа – күңел, җан (но похоже на вөҗдан – совесть) һәрип - буква - хәреф һақийхат - истина - хакыйкать һадал - чистый, безукоризненный – чиста, әйбәт һарам - антипод һадала - хәрәм һәк - известь - известь һийлекер – хитрый - хәйләкәр һайран болыу - удивляться - хәйран булу һайуан - зверь - хайван һайяр - лентяй - ялкау һәкис - несерьезный – җитди түгел һәкисине - назло - юри һәуиз - пруд - буа һәртүрли - разноцветный - һәртөрле һәрқашан - всегда - һәрқайчан һәйтеуир - как нибудь, каким-то путем – ничек тә һәзир - сейчас - хәзер һүрейли - робкий – кыюсыз, юаш, куркак һәрекет - идти к цели (действие) - хәрәкәт һийкая - рассказ - хикәя һалуа - халва - хәлвә һақнийет - добродушие – хак ният (яхшы күңеллелек) һәзил - юмор - көлке һасыл (һасыл тас) - что-то дорогое (драгоценный камень) - асыл (асыл таш) һешким, һешнәрсе, һешқашан, һештеме - никто, ничто, никогда, ничего – һичкем, һичнәрсә, һичқайчан, һич тә Всего 51 слов, 18 слов вообще не совпадают, несколько слов с натяжкой более-менее. Выходит, различие между кк и тат языком достаточно большое. В случае совпадения слов иногда һ сохраняется, часто һ превращается в х, иногда исчезает.
-
Похож на тувинца такого же возраста (приблизительно)?
-
Это уже от другого слово: на татарском "кору"- засыхать, можно в смысле проклятий.
-
На каком языке перепутаны звуки с и ш? На татарском : 1 "аш" - еда, 2 "ач" - голодный, 3 "ачу" - прокисать, так же ясау-делать, яшǝү-жить, перепутать невозможно!
-
Татарский язык, на котором мы говорим: вместо "җасау"-ясау, "жемис" - җимеш, "жасыл" - яшел, "жақсы" -якшы.
-
В татарским в смысле собери - это "җый", отсюда "җыен" - собрание. "Кор" относится наверное к неодушевленным: "оя корырга", "абзар корырга" и т.д., но никогда не говорят "халыкны корырга", говорят "халыкны җыярга".
-
В тюркских понятно, что значение "кур" - "строй, возводи", отлично от "кыр" - "соскреби". Извините, на татарском не "кур", а "кор" и не совпадает с монгольским. Вот это называется передернуть.
-
Я согласен про Старостина, что он не знал тонкостей тюркского языка. В татарском языке, носители которых живут в Мензелинском уезде (если я правильно понял, что такой уезд у нас), есть глаголы "кор" (повелительное наклонение, перевод "построй", то, что построили называется "кура") и "кыр" (повелительное наклонение, перевод ""соскреби"). "Тел" это язык (как человеческий орган, так и на котором говорят, т.е. набор слов), а голос, или voice, "тауыш" или "аваз", т.е. это отдельные слова.
-
Вообще то я привел эту загадку, так как там на первом месте, чего нет в мире - это голубиное молоко. 7 вещей, чего нет: ( Күгәрченнең сөте, атның мөгезе, йомырканың җөе, сыерның ялы, ташның тамыры, еланның аягы, мәченең сакалы )!
-
Вот вам татарская народная загадка: " Дөнья йөзендә җиде нәрсәдә җиде юк. Нәрсәләр?" Попробуйте найти.
-
Не будем же считать птичьем молоком выделения от разных отверстий организма птиц! Там есть еще другие выделения белого цвета, которое кто-то кушает.
-
Да, уважаемый Peacemaker, было времена, когда короли Англии и Германии и прочих европейских стран портили свои штанишки, только услышав "татары идут"!!! И с испуга писали такие письма. Хотя уже тогда признавали, что " [теперь] они владеют лучшими конями, вкушают изысканнейшие яства, наряжаются в красивейшие одежды. Чтобы показать, что этот тезис сомнителен, я опять использую ютуб, чем я что-то буду говорить (если такой прием не противоречить правилам форума, если противоречить, я перестану пользоваться таким приемом). Поищите среди них якутские лица; h Если вы думаете, что здесь все специально подобрано, то песня простого уличного концерта в г. Казани, много показывают лица зрителей разных возрастов, там поищите якутские лица. Если найдете, я соглашусь с вами.
-
Про молоко у пингвинов я не слышал, татары конечно птичье молоко конкретизируют на "күгәрчен сөте". Я где-то прочитал (с сожалению, я сейчас не помню). что это объясняется тем, что голубы как бы смачивают свой перья на груди водой. прилетают на гнезда и поят птенцов водой. Реально конечно никакого "күгәрчен сөте" нет, по крайнем мере я не слышал. Так что вы не убедили с фактами, что реально у птиц есть молоко, как у млекопитающих. А вот знали ли в те времена кипчаки о существовании пингвинов - это спорный вопрос.
-
Уважаемый, если вы не знаете .эту тему, то лучше ничего не говорите. У татарского народа память ведь жива. Например, у меня. Я жил со своим дедом до двадцати лет, который жил почти сто лет и родился 1870 годах, а бабушка родился 1908 году и жил 96 лет. Я не помню чтобы они называли себя чувашами, а были татарами мусульманами. Поэтому не пишите такую ерунду. Для повышения уровня ваших знаний послушайте и посмотрите фотографии, обратите внимание на даты снимков.
-
Родственники на татарском "Туган-тумача". Добавлю еще: "агай-эне", "кэрдэшлэр".
-
У татар современных основные R1a, R1b и N1 какой то.
-
1. У нас уголь и каменный уголь отличается: "кумер" и "ташкумер". Почему переводите как "отлы тас", когда написано "утлу"? Но в загадке нет каких-либо намеков, что отгадываемое слово существует в природе. Наоборот, что этого нигде нет. Наверное в то время считали, птичьего молока не существует в окружающем их пространстве. Вопрос, как этот вопрос решается сейчас, есть ли какие-то птицы с молоком реально? Если есть, когда этот факт установлен? Изучая загадки из кодекса, я бы не сказал, что в них есть случайные элементы (см. вторую загадку, где каждая строка несет определенную зашифрованную информацию). 2. Руслан вы утверждаете что " язык кипчаков с кодекса - это практический современный татарский язык ", а что скажете по труду Кашгари? К сожалению, я не специалист по языкам, арабский шрифт вообще не знаю. У татар дважды меняли алфавит - с арабских шрифтов н латинский, потом на кириллицу. Я учился на кириллице, латинский знаю из-за английского и немецкого. поэтому главные идея Ильминского сбылась, потомки не могут в основном читать труды предков в оригинале, а всяким переводам и интерпретациям не очень доверяю. Но я постараюсь почитать. 3. Слово «seђir» обозначает мыс горы. У нас высоких гор нет. что это означает? И куда пропал звук "г"? Как читается, какими звуками ? Мы читаем как видим.