Перейти к содержанию

Туран

Пользователи
  • Постов

    1495
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    35

Весь контент Туран

  1. вы в своем уме? ваша иррациональность просто зашкаливает! пишите лучше зёме, два сапога пара имел в виду, что если отправлять в бан юзеров за то, что они именуют друг друга по разным названиям, то форум просто опустеет, особенно юзера Энхда, любителя добавлять оскорбительные окончания к никам, через раз банили бы
  2. что вы все время повторяете как попугай свою клоунаду? еще раз - юзер Руст в горячке спора один раз его написал, с кем не бывает, я его простил, что же вы раз за разом это повторяете-то!? или у вас весеннее обострение началось?
  3. молодец! защищаешь как умеешь веру отцов!
  4. наверное юзер Руст от безысходности перешел на личности, аргументов попросту не осталось, но скорее все-таки дал ответку на мое "начинаете крутить шарманку"
  5. хорошая новость, по крайней мере для меня, потому как, мягко говоря, не люблю насаждаемый ныне в Туве буддизм
  6. раз халха-калмык считается оскорблением, то тюрко-монголы оскорбление вдвойне - смешивание двух иноязычных народов, кстати, Uighur-овские кельто-тувинцы, тувинцы-самодийцы тоже.
  7. наступаете на старые грабли - сочетание ислама и Турана обернулось для вашего недавнего воплощения Маркуса баном кстати, баны временные или вечные?
  8. поздравляю ув. АКБ, его многолетний труд дает первые плоды
  9. Sagdiev - от этнонима согдийцев? ничего личного, только исторический интерес
  10. Туран

    Тувинцы

    вряд ли от этого слова, т.к. речка Бүрен-Хем, на правобережье Каа-Хема, в основном бежит по открытой местности крупный левый приток Каа-Хема - р. Бүрен- имеет широкую долину, аналогично - у р. Мөрен. почти все реки, речки, ручьи в Туве "говорливые", шумливые, "тихих донов" медленно текущих по равнине, почти нет, пишу почти из-за того, что довелось побывать на Сыстыг-Хеме, в районе устья Алгыяка, вот там да, довольно солидная речушка бесшумно течет, может и в других местах такие есть, но что-то не припоминаю, хотя по роду деятельности полевик
  11. это чистой воды казуистика с вашей стороны если следовать ей до конца, то аналогичное "расцениваемые автором как" Ауэзова должна была написать и во второй части этого предложения! после слов "и западнотюркские..." вы спорите ради спора, потому как отбрасываете такой объективный фактор, как фактор миграций, о чем я писал
  12. Туран

    Тувинцы

    да, монгольской группы С мало до неприличия, но зато у нас много "монголизмов", в т.ч. около 5000 "монгольских" топонимов, фактически - названий малой Родины, которые прекрасно этимологизируются на базе тувинского языка, притом, что некоторые не имеют нормального объяснения с монгольского. например, есть река Мөрен, и с более архаичным вариантом названия: река Бүрен, речка Бүрен, река Мөген-Бүрен название Бүрен/Мөрен передает шум/звук бурления протекающей воды, мөген - горб (верблюда), по берегам ее холмы как горбы в ДТС не нашел другого названия реки кроме műrän, что не может являться монголизмом, поскольку заимствуют слова, отсутствующие в своем языке
  13. ну тогда это двойная субъективщина, ибо помимо самого автора, об этом пишет и переводчик Ауэзова: В целом произведенная ал-Кашгарй классификация наречий, основанная на системе ряда параметров, позволяет выделить две большие группы: восточнотюркские наречия, расцениваемые автором как более правильные, сохранившие чистоту и не подверженные иноязычным влияниям, и западнотюркские, претерпевшие определенные изменения под влиянием иностранных языков, прежде всего, персидского.
  14. Туран

    Тувинцы

    мы здесь не ВК, чтобы обсуждать что попало, или вы анализируете ИСТОРИЮ моих сообщений? никто вас не принуждает читать меня, не нравится - просто не читайте (есть соответствующая опция), чтоб даже мысли не было перекрещиваться
  15. язык А - на нем они говорят между собой, а письмо на этом языке известно лишь их духовенству? язык Б - чистый тюркский язык и тюркское письмо
  16. насколько я знаю, условно: язык А - арийский, Б - береходный, только непонятно пока, от тюркского к арийскому или наоборот
  17. короче, все уйгуры, в т.ч. орхонские - бывшие персоязычные ИЕ, на лицо - белые, но добрые внутри верно?
  18. Туран

    Тувинцы

    Энхд - шовинист, причем по отношению к российским землякам тоже. это про него тувинская поговорка: төрел билбес - түрээр, төөгү билбес - төөрээр не знающий родню - нищенствует, не знающий историю - дуреет
  19. Туран

    Тувинцы

    это, как понимаю, апофеоз ваших творческих метаний? БравО! железная логика! значится, генетика и многоженство, второе подтверждает первое... аа... первое подтверждает второе? а надо бы, чтобы подтверждало! иначе вся ваша конструкция - коту под хвост
  20. не знаю, где вы читали, но у МК совершенно определенно написано: Махмуд ал-Кашгари. Диван Лугат ат-Турк / Перевод, предисловие и комментарии З.-А. М. Ауэзовой, с. 852, статья 5363
  21. у МК всё логично - миграции тюрков происходили с востока на запад, язык волн мигрантов в той или иной степени неизбежно смешивался с персидскими, арабскими, угорскими, славянскими, греческим и даже литовским языками, а также с языками предыдущих волн, по МК, - не вполне "правильными".
  22. Махмуд ал-Кашгари. Диван Лугат ат-Турк / Перевод, предисловие и комментарии З.-А. М. Ауэзовой: Характеризуя представителей разных тюркских племен, ал-Кашгарй исходит из того, на каком наречии они говорят. Судя по нисбе автора (Кашгари) и сообщению о том, что отец его был родом из Баласагуна, родными для него были восточнотюркские наречия: самым изысканным он называет наречие Хаканиййя, или Караханидов. Главными аргументами в пользу восточных наречий для ал-Кашгарй являются их чистота и свобода от иноязычных влияний. Постулат, которым автор открывает свое „Слово, характеризующее тюркские наречия”, гласит: „Самыми красноречивыми и изящными в выражении являются те, кто знает лишь один язык, не смешивается с персами и не перенимает чужие обычаи” (ДАТ, с. 24). Восточнотюркские наречия, прежде всего наречия Караханидов и Жикил, служат в „Дйване” эталоном, на фоне которого анализируются и правила словообразования, и особенности остальных наречий. Самым правильным ал-Кашгарй называет наречие, на котором говорят Иагмй, Тухсй „и жители долин рек Ила, Артиш, Иамар и Атил” (ДАТ, с. 25). Языковое превосходство этой группы тюрок имеет для автора настолько важное значение, что при обсуждении правил словообразования и различных вариантов произношения слов слово турк становится для него термином лишь для обозначения носителей „правильных наречий”, от которых отличаются Огузы, Кипчаки и другие, речь которых не вполне „правильна”. Большая часть примеров с чередованием согласных иллюстрируется примерами из наречий Огузов и Кипчаков, позволяющих продемонстрировать разницу с „чисто тюркскими” словами. Например: „Тюрки называют путешественника йалкин, а они [т. е. Огузы и Кипчаки] говорят эалкин. Тюрки называют теплую воду йилиг сув, а они говорят эилиг... Тюрки называют жемчужину йиижу, а у них это жинжу” (ДАТ, с. 26). Тюрки-сельджуки, создатели новой империи на Ближнем Востоке и Султаны Ислама, принадлежали к племени Огузов. Именно они были более известны нетюркам, их наречие имело наибольший шанс быть на слуху у арабов и других мусульман. Наречие Огузов ал-Кашгарй характеризует как „самое легкое” (ДАТ, с. 25). Очевидно, что ал-Кашгарй признавал особое место Огузов в политической иерархии тюркских племен: приводя данные о тюркских племенах, он выделяет Огузов как особое племя, перечисляя его разветвления и клейма для скота, для других племен подобных данных не приводится. В тексте „Дйвана” автор приводит отдельную словарную статью „Салжук” (Сельджук) - „имя предка всех султанов” (с. 240). Однако в вербальной иерархии Огузы, с точки зрения ал-Кашгарй, не могли претендовать на первенство. Главной преградой явилась их подверженность иранскому влиянию и использование слов из фарси. Ал-Кашгарй нехотя включает эти слова в свой лексикон, например, слово эуРаи „что- либо плохое”, в огузском. Автор поясняет: „Я считаю, что это заимствовано из фарси. Огузы, смешавшись с персами, забыли многие тюркские слова и заменили их персидскими” (ДАТ, с. 51). Аналогичен пример с персидским словом газар („морковь”), у Огузов известным в виде кашур. Автор приводит здесь еще два слова из фарси, перенятых Огузами (афтаба, калйда), и вновь сетует: „смешавшись с персами, они забыли некоторые слова и заменили их персидскими” (ДАТ, с. 217). В целом произведенная ал-Кашгарй классификация наречий, основанная на системе ряда параметров, позволяет выделить две большие группы: восточнотюркские наречия, расцениваемые автором как более правильные, сохранившие чистоту и не подверженные иноязычным влияниям, и западнотюркские, претерпевшие определенные изменения под влиянием иностранных языков, прежде всего, персидского.
  23. Туран

    Тувинцы

    мысль в целом правильная, но, должно быть, древние уйгуры родственны дубо?
×
×
  • Создать...