Тема в шутах не нуждается. Тем более шуты без чувства юмора. )
Даже мне, не монголу и не буряту понятно, что "Хархорин" никакой там не "рядом с Хара хорумом", а искаженное по правилам монгольской фонетики тюркское выражение "Qara qorum", букв. "черный къорум" или "черные къорумы", так называли нагромождения, россыпи, груды камней и валунов, обломки скал в горах, если же переводить буквально само искажение с монгольского языка, то оно не имеет смысла, "хархорин" - "черных двадцать". Обсуждали уже.