Перейти к содержанию

Лидеры

  1. Hakan

    Hakan

    Пользователи


    • Баллы

      4

    • Постов

      288


  2. Rust

    Rust

    Admin


    • Баллы

      2

    • Постов

      18998


  3. Zerek

    Zerek

    Пользователи


    • Баллы

      2

    • Постов

      586


  4. Bas1

    Bas1

    Пользователи


    • Баллы

      1

    • Постов

      3859


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 07/25/23 во всех областях

  1. Предположу, что у кыргызов нет желания "сваривания" в один этнос с казахами, это мы доказали на протяжении многих веков, а сейчас тем более. Речь в поговорке идет о взаимной культурной близости и братских отношениях. У нас все обычаи практически один в один, блюда, одежда, снаряжение и т.д. очень близкий язык, в армии и позже я не испытывал в общении никаких трудностей. Так что никто в родичи не набивается и объединяться в один этнос не собирается. Казахи по менталитету отличаются от кыргызов, и кыргызы не захотят сливания в один этнос. Поэтому ситуацию с возникновением поговорки якобы в времена Аблая считаю надуманной.
    2 балла
  2. https://jannikol-wiki.livejournal.com/8535.html О Джагфар Тарихы. Согласно описанию Ф. Нурутдинова, летописный свод Джагфар Тарихы был создан по приказу сеида Джагфара секретарем его канцелярии Бахши Иманом. В свод были включены летописи: «Гази-Барадж тарихы» (1229—1246 гг.) Гази-Бараджа, «Праведный путь, или Благочестивые деяния булгарских шейхов» (1483 г.) Мохаммед-Амина, «Казан тарихы» (1229—1246 гг.) Мохаммёдьяра Bу-Юргана, «Шейх-Гали китабы» (1605 г.) Иш-Мохаммеда и многие другие. Список этого свода, написанный в ХIХ в. на "булгарском тюрки", попадает к Ибрагиму Мохаммеду-Каримовичу Нигматуллину (1916—1941), дяде Ф. Нурутдинова. В конце 30-х годах шло тотальное уничтожение книг и рукописей на национальных алфавитах и арабских языках. По этой причине И. Нигматуллин начинает переводить текст на русский язык. По подозрению в хранении арабских рукописей его арестовывают и список свода, очевидно, забирают при обыске, оставив тетради с переписанным переводом на русский язык. После изъятия летописей И. Нигматулина отпускают, но судьба списка «Джагфар тарихы» с той поры остаётся неизвестной. В 1966 году рукописи И. Нигматуллина с русским переводом текста передаются его матерью своему внуку - Ф. Нурутдинову. Через десять лет, в 1976, после ее смерти, Ф. Нурутдинов забирает архив в Казань. В начале 80-х годов ХХ века Ф. Нурутдинов предпринимает попытку обращения в АН СССР с просьбой выделить финансовые средства на публикацию рукописей, но получает отказ. Вскоре после этого неизвестные похищают весь архив И. Нигматуллина и часть выписок, сделанных Ф. Нурутдиновым. В 90-е годы ХХ века Ф. Нурутдинов публикует свои оставшиеся выписки из тетрадей И. Нигматуллина. Самое удивительное – нашлась масса ученых готовых рассматривать такой текст серьезно. С чем это связано? Может быть с тем, что для начала 90-х в России была характерна слепая вера в любое новое знание…
    1 балл
  3. Думаю, что не надо строить из себя всезнайку.
    1 балл
  4. Нурдин Усеев об этнониме “Кыргыз” Кыргыз - кыраан куш эли, же кыргыз этнониминин сөз төркүнү 1. Жыйынтыктап айта турган болсок, кыргыз этнониминин кытайча, байыркы грекче жана арапча тарыхый булактарда кыркун/кыркур/кыркут/кыркуз/кыркыр/хырхыр/кыркыз түрүндө орун алышы, тагыраак айтканда, сөз соңундагы тыбыштын өзгөрүшү кыргыз этнониминин уңгусу кырку/кыркы сөзү экендигин, ал эми +н, +р+т,+з тыбыштары мүчө экендигин көргөзөт. Ошону менен бирге +н, +р, +т, +з тыбыштары байыркы түрк тилдеринде этнонимдерди (огур/огуз/сойот) жасоодо активдүү колдонулган көптүк мүчөлөр катары колдонулганын эске алсак, бул божомолубуз дагы да күчтөнөт. Ал эми кырку сөзү байыркы түрк тилинде алгыр куш, бүркүт, кыраан деген маани берет. Демек кыргыз этнониминин өзөгүндө кыраан куш, бүркүт маанисин берген кыр уңгусунан жасалган кырку/кыргу сөзү турат деген ойдобуз. Себеби төмөн жакта сөз боло тургандай, якуттар менен буряттардагы кыргыз этнониминин эквиваленти болгон кыргыдай этноними да кыргы уңгусу менен куралган. 2. Кыргыз этнониминин кыраан куш, бүркүт маанисине келген кырку/кыргу уңусунан келип чыкканын далилдеген дагы бир факт – бул якут жана бурят элдеринин тарыхый легендаларындагы кыргыздарды билдирген кыргыдай/хыргытах этноними болушу мүмкүн. Жогоруда белгиленгендей, кыргыдай этноними кыргы уңгусуна жана +дай мүчөсүнө бөлүнөт. Кыргыз жана кыргыдай этнонимдеринин морфологиялык талдоосун жүргүзсөк, бирдей морфологиялык түзүлүшкө ээ экендигине күбө болобуз. Анткени жогоруда айтылгандай, кыргыз сөзү алгыр куш, бүркүт маанисин берген кыргы (кырку/кыргу) уңгусуна этнонимдерди да жасоодо активдүү колдонулган көптүк +з (+т, +р, +н) мүчөсүнүн жалганышы менен куралган. Бул сыңары кыргыдай этноними да кыргы (кырку/кыргу) уңгусунан жана бурят, монгол тилдеринде этнонимдерди жасаган жана көптүк +д мүчөсү менен түзүлгөн +дай морфемасынан куралган. Жыйынтыктап айтканда, якутча менен бурятчада кыргыздар үчүн колдонулган кыргыдай этноними алгыр куш, бүркүт деген маани берген кыргы уңгусунан жана байыркы монголчодо этнонимдерди жасоочу +дай мүчөсүнөн куралып, морфологиялык түзүлүшү менен морфемаларынын семантикасы жагынан кыргыз этноними менен үндөшүп турат. 3. Кыргыз этнониминин бүркүт, кыраан куш маанисине келе турганын тарыхый-этнографиялык маалыматтар да кубаттайт. Алсак, Гардизинин “Зайн-ал ахбар” эмгегинде кыргыздардын бир бөлүгү бүркүткө сыйынары айтылса, Абулгази Бахадыр Хандын “Шежере-и түрк” эмегинде кыргыздар Чыңгыз ханга багынып бергенин билдирүү максатында бир аягы, жүзү жана көзү кызыл ак шумкар тартуулашканы жазылган. 4. Кыргыздардын тарыхта колдонгон уруулук эн тамгаларынын, мамлекеттик нышандарынын дээрлик бардыгы бүркүт, алгыр куш тотеми менен байланыштуу болуп, учуп бара жаткан кушту бейнелейт. —————— машинный перевод 1. Подводя итог, можно сказать, что место этнонима кыргызов в китайских, древнегреческих и арабских исторических источниках в форме кыркун/кыркур/кыркут/кыркуз/кыркыр/кырхыр/кыркыз, а точнее изменение звука в конце слова, свидетельствует о том, что корнем этнонима кыргызов является слово кыркун/кырки, а гласные +н, +р+т,+з являются членами. Однако, учитывая, что звуки +н, +р, +т, +з использовались в древнетюркских языках как члены множественного числа, которые активно использовались для образования этнонимов (огур/огуз/сойот), это предположение становится еще более убедительным. С другой стороны, слово "кырку" на древнетюркском языке означает "хищная птица", "орел", "ястреб". Таким образом, в основе этнонима кыргызов лежит слово кыр-кыр, означающее хищную птицу, Орел. Это связано с тем, что этноним кыргыдай, являющийся эквивалентом этнонима кыргызов у якутов и бурят, также имеет кыргызское происхождение. 2. Еще одним фактом, доказывающим происхождение этнонима кыргызов от слова кырку/кыркы, означающего ловчая птица, орел, является то, что это может быть этноним кыргызов/кыргызов, означающий кыргызов из исторических легенд Якутского и Бурятского народов. Как отмечалось выше, этноним кыргыдай делится на кыргызский корень и + дай. Если мы проведем морфологический анализ этнонимов кыргыдай и кыргыз, то увидим, что они имеют одинаковую морфологическую структуру. Потому что, как уже было сказано выше, слово "Кыргыз" образовано от множественного числа +з (+т, +р, +н), которое активно используется при образовании этнонимов на корне кыргыр (стрижка/Стрижка), что означает "птица", "орел". Подобный этноним кыргызай также состоит из корня Кыр (кырку/кырку) и морфемы +дай, образующей этнонимы в бурятском и монгольском языках и образованной членом множественного числа +д. Таким образом, этноним кыргыдай, используемый для кыргызов на якутском и бурятском языках, состоит из корня кыргыз, означающего птица, орел, и члена дай, образующего этнонимы на древнем монгольском языке и созвучного с этнонимом кыргызов по морфологической структуре и семантике морфем. 3. Обнадеживают и историко-этнографические данные, что этноним кыргызов имеет значение Орел, журавль. Так, в произведении Гардизи “Зайн-Ал Ахбар” говорится, что часть кыргызов поклоняется Орлу, а в произведении Абулгази Бахадыр хана “шежере-и Тюрк” сказано, что кыргызы подарили Чингисхану красно-Белого Сокола с одним концом, лицом и глазами, чтобы выразить свою покорность. 4. Почти все племенные тамги, знаки отличия, используемые кыргызами на протяжении всей истории, связаны с орлом, тотемом ловчей птицы и изображают летящую птицу.
    1 балл
  5. Bir bala об этом не знал, значит этого не было. Толку от Цинского подданства, как противовеса против РИ было бы чуть более чем нисколько, что показал пример Среднего жуза.
    1 балл
  6. К каракалпако-ногайско-казахскому языку (Улус Джучи) самый близкий. И по истории кыргызы входили в кипчакский тумен еще до переселения на Тяншань.
    1 балл
  7. www.sozlik.net https://play.google.com/store/apps/details?id=com.shagalalab.sozlik Каракалпакско-русский-английский словарь. https://n.ziyouz.com/kutubxona/category/98-slovari-tyurkskikh-yazykov Словари тюркских языков.
    1 балл
  8. БИСИН - это Булгарские Источники, Спасенные Ибрагимом Нигматуллиным. Их пять: 1) „Чулман толгау“ („Эпос о Чулмане”) (154 г. до н.э) Кубана Бояна“. 2) „Шан кызы дастаны“ („Сказание о дочери Шана”) (865 - 882 гг.) Микаиля Башту. 3) „Нариман тарихы“ „История Наримана“ (1391 г.) Даиша Карачая аль-Булгари. 4) „Удивительные истории и повести - освежающие родники для идущих по булгарскому пути“ (1542 г.) Васыла Куша. 5) „Джагфар тарихы“ („История Джагфара”) (1680 г.) Бахши Имана аль-Булгари.
    1 балл
  9. http://vk.com/wall-118520293_5382?reply=5433 Фаргат Габдул-Хамитович Нурутдинов. "Тайна булгарских летописей". Издательский дом „Огледало“ София, 2022. 202 стр. Стр. 20-52: "Глава 2. Научная экспертиза БИСИН В 1978 – 1996 гг. более 40 крупных и авторитетных ученых СССР, России, Турции, Украины, Болгарии, Венгрии и Швейцарии (7 академиков, более 30 докторов и кандидатов наук – историков, источниковедов, языковедов, этнографов, археологов, архитекторов, эпиграфистов, искусствоведов, философов и др.) произвели научную экспертизу БИСИН и единодушно признали историчность „Чулман толгау“, „Нариман тарихы“, „Шан кызы дастаны“, „Джагфар тарихы“ и сборника Васыла Куша „Удивительные истории и повести – освежающие родники для идущих по булгарскому пути“. В составе этой большой группы экспертов были академики: Ю.К. Бегунов, М.З. Закиев, И.Р. Тагиров (РФ), Сергей Иванов, Владимир Цонев, Татьяна Яруллина аль-Булгари (Болгария), М.Н. Юхма (Чувашия, РФ), доктора и кандидаты наук Васил Ат. Василев (Болгария), И.Н. Агишева (РФ), Р.З. Акавов (Дагестан, РФ), Дориян Александров (Болгария), М. Г. Атаманов (Удмуртия, РФ), И.А. Баранов (Украина), Р.Х. Бариев (РФ), Тамара Биттирова (Кабардино-Балкария, РФ), Крум Балтаджиев (Болгария), Георгий Бакалов (Болгария), Катерина Венедикова (Болгария), И.А. Гагин (РФ), Петр Голийский (Болгария), Марин Димитров (Болгария), В.Н. Жук (Украина), Веселин Илиев (Болгария), З.З. Мифтахов, И.Р. Мусина, Р.Ф. Набиев, М.С Ваисов (РФ), Ю.М. Олейник (Украина), Светлозар Попов (Болгария), Рачо Иванов Рачев (Болгария), Ф.В. Салихова (РФ), Димитр Табаков (Болгария), Ахмед Темир (Турция), Тотю Тотев (Болгария), А.Б. Широкорад (РФ), Петер Юхас (Венгрия) и др. Ученые-историки этой группы единодушно пришли к следующему главному заключению: БИСИН – подлинные исторические источники, представляющие большую ценность для мировой науки. Этот вывод полностью потвердили исследования целого ряда ученых уже XXI в. С.Т. Акерова (Кыргызстан), Д.С. Шабановой (Дагестан, РФ) и др., а также большого отряда крупных деятелей и специалистов „неисторического цеха“ (писателей, краеведов, художников, композиторов, филологов, лингвистов): Анатолия Железного (Украина), Канафи Нафикова (РФ), Бено Шкодрова (Болгария), В.С. Радовского (Германия), Петра Хаджидимитрова (Швейцария), Луизы Батыр-Булгари (РФ), Васила Томова (Болгария), З. Канат (Англия), Л. Валиди-Булгари (Италия), Тагира Абдуллы аль-Булгари (Венгрия), Л. Драгоновского (Чехия), Г. Кочубея (США), Рафаэля Масаутова (Украина), Аведан Айдн (Турция), А. Александрова (Украина) и др. ... Материалы этой крупнейшей в новейшей истории научной экспертизы составили десятки книг. Я позволю себе перечислить названия только некоторых из них: 1. Ю.К. Бегунов. История Руси, т. I. СПб., 2007. 2. Ю.К. Бегунов. Александр Невский. М., 2009. 3. М.З. Закиев. Происхождение тюрков и татар. М., 2003. 4. И. Н. Агишева. Возникновение города Казани и развитие ее до 1552 года (на основе свода летописей „Джагфар тарихы”) – Татарстан, № 11/12, 1995. 5. М. Г. Атаманов. История Удмуртии в географических названиях. Ижевск, 1997. 6. Т. Ш. Биттирова. О книге Микаэля Башту „Дастан о дочери Шана“. – Ас-Алан, № 1. М., 2000, с 251-256. 7. Васил Ат. Василев. „Джагфар тарихы“ като извор за българската история. София, 2007. 8. Васил Ат. Василев. Древните българи. Факти, хипотези, измислици. София, 2009. 9. И.А. Гафаров. От истоков к истине. Казань, 2002. 10. Катерина Венедикова. Българи, арменци и караманци в средновековна Мала Азия. София 2003. 11. Петър Голийски. Предхристиянска и предмюсюлманска религия и митология. София, 2003. 12. Петър Голийски. Българите в Кавказ и Армения (II – X в.). София, 2006. 13. В.Н. Жук. Iз сивоï давнини. Полтава-Кобеляки, 2003. 14. З. А. Львова. К вопросу об исторической интерпретатции Перещепиского комплекса. – Етносу УкраIни. Киев, 2006. 15. З.З. Мифтахов. Курс лекции по истории татарского народа, ч. I. Казань, 2001. 16. З.З. Мифтахов. Курс лекции по истории татарского народа (1225–1552 гг.). Казань, 2002. 17. Р.Ф. Набиев. Булгар и Северная Европа. Древние связи. Казань, 2001. 18. Р.Ф. Набиев. Маньчжуры в Восточной Европе (Древность и Средневековье). Казань, 2007. 19. Ю.М. Олейник. К поэме Шамси Башту. – Хроника. Киев, 1992. 20. Светлозар Попов. Авитохол на българите и хуните – история и мит. Варна, 1998. 21. Светлозар Попов. Шамбат – братът на Кубрат. Варна, 2007. 22. Светлозар Попов. Българската писменост – известна и непозната. Варна, 2009. 23. Ф.В. Салихова. Башня Сююмбики и истоки цивилизации булгар-татар. Казань, 2005. 24. Димитър Табаков. Хоризонтът на познанията – българите през вековете. София, 1999, 25. Ahmet Temir. Bulgar tarihine kisa bir bakiş Turk tarihi içinde burgalrlar. – Mikail-Baştu Ibn Şams Tebir. Şan kizi destani. 882 yili. Istanbul, 1991. 26. А.Б. Широкорад. Русь и Орда. М., 2004. 27. А.Б. Широкорад. Куликовская битва и рождение Московской Руси. М., 2005. 28. Мишши Юхма. Емерлех эткер. – Ылттанпик. Чебоксары, 1993. 29. Татяна Яруллина Ал-Булгари. Величието на Волжка България. София, 2002. 30. Татяна Яруллина Ал-Булгари. Волжка България и Европа. София, 2008. 31. Анатолий Железный. Очерки предистории Киевской Руси. М., 2000. 32. Курбан-Гали. Хронология истории булгаро-татар. Казань, 2004. 33. Владимир Радовський. Правда чи миф? Львив, 2005. 34. Александр Бушков. Чингисхан. Неизвестная Азия. М., 2007. 35. Боно Шкодров. Писмените знаци на българите. Ретроспекция на цивилизацията. Варна, 2006. 36. Васил Томов. „Тангра“ – знак на българите. София, 2003. 37. Васил Томов. По следите на знак „Тангра“. София, 2005".
    1 балл
  10. @boranbai_bi Что еще за нейтрально-идеалогическая точка зрения? Когда сами конструируете термины, то не помешало бы давать определение. Да и потом субстантивация прилагательных на вроде сұлу-красавица,красивый , сұлулық- красота стала тождественна к прилагательным құнды-ценный,құндылық-ценность вместо нужного құндық-ценность. Факт в том, что до 20 века этих субстантивации от аффиксов дылық никогда не существовало. Вполне очевидна, что эти аффиксы вызывают загромождения.
    1 балл
×
×
  • Создать...