Перейти к содержанию

Лидеры

  1. Yerzhan1980

    Yerzhan1980

    Пользователи


    • Баллы

      2

    • Постов

      245


  2. Momyn

    Momyn

    Пользователи


    • Баллы

      1

    • Постов

      1993


  3. проф. Добрев

    проф. Добрев

    Пользователи


    • Баллы

      1

    • Постов

      1026


  4. asan-kaygy

    asan-kaygy

    Admin


    • Баллы

      1

    • Постов

      28584


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 11/10/18 во всех областях

  1. Кстати, как казах, я не считаю ногаев и каракалпаков родными братьями. Я считаю их частью одного народа. Как в той песне "я - это ты, ты - это я". Просто не нахожу оснований считать по-другому. И мне все равно на границы и паспорта. Таково мое мнение. А родными братьями считаю все тюркоязычные и монголоязычные народы, включая вас, азербайджанцев, турков, якутов и т.д. Кстати все войны после распада Монгольской империи считаю братоубийственными, в результате которых, половина народов исчезла, а другая половина ушла под влияние других миров. Но это сугубо личное мнение.
    2 балла
  2. Мы говорили выше об идеализации Китая автором. Здесь мы остановимся на конкретных научных ошибках Бичурина, связанных главным образом с трудом “Собрание сведений”. Бичурин отождествлял этническую принадлежность древних народов с этнической принадлежностью современного населения тех же районов. Так как на территории расселения монгольских племен действовали до господства монголов различные племена - гунны, сяньби, жужане, тюрки-тугю, уйгуры и другие, то они, по Бичурину, являлись не чем иным, как монгольскими племенами. И Бичурин - страстный поклонник и защитник теории монгольского происхождения всех этих народов. Он монголизирует тюрок-тугю, называя их дулга и этимологизируя их имя из монгольского языка, и один из тюркских народов-уйгуров, выступающих в древне-китайских текстах под именем хойху, которых он отождествлял с племенем монгольского происхождения - ойхор. В данном вопросе Бичурин уступал в правильности суждений своим современникам - Клапроту и Казембеку, - установившим, в частности, тюркоязычный характер хойху-уйгуров. Защите теории монгольского происхождения указанных народов Бичурин посвятил немало труда, и по существу нет такой работы, в которой он не возвращался бы к этому вопросу. Развернутую аргументацию он дал в одной из своих журнальных статей в 1850 г. Он писал: “Китайская статистика И-тхун-чжы показывает восемь единоплеменных владетельных домов, от которых монголы в продолжении двадцати столетий получали народные названия, последовательно одно за другим. Сии дома были: хунну, ухуань, сяньби, жужаны, дулга, ойхор. сйэяньто, кидань”. 82 [XXXIX] Далее он отмечал: “Итак происхождение монгольского народа и дома монгол, от которого сей народ получил народное название, суть две вещи совершенно различные между собою. Начало монгольского народа восходит слишком за 25 столетий до Р. Х.; дом монгол, напротив, возник в начале IX, усилился в начале XII, основал Монгольскую империю в начале XIII столетия по Рождестве Христове”. 83 Указание на различное происхождение имени народа и самого народа говорит о первом отдаленном приближении Бичурина к правильной постановке проблем этногенеза. Бичурин был выдающимся этнографом своего времени, о чем говорят прежде всего его “Записки о Монголии”, письма во время путешествий, его труды, посвященные земледелию в Китае и ряд других. Однако он выступает в них как исследователь, теряющий историческую перспективу, идею развития. Быть может в этом сильней всего сказались корни его образования, его среда, против богословского мировоззрения которой он сам выступал всю свою жизнь. Ошибки Бичурина заключались в том, что он переносил этнографическую характеристику современных народов данной территории (Монголии) на глубокую древность. Здесь сказывались его антиисторические взгляды. Та же причина привела Бичурина и к другой ошибке: в районах Восточного Туркестана и Средней Азии, где уже в его время господствовали уйгуры, узбеки, казахи, китайский термин “ху” - варвары, т. е. “не китайцы”, он отождествлял с именем тюрок. Однако китайцы, особенно в этих районах, как правило (за немногими исключениями), под этим термином понимали как раз не тюркские племена, а оседлое, не китайское, главным образом согдийское население, что со всей определенностью выявили труды последующих китаеведов. Таковы эти наиболее главные ошибки Бичурина в его сочинении “Собрание сведений”, возникшие в результате некритического восприятия китайских источников и вытекавшие из его общей исторической концепции. Бичурин был первым европейским ученым, вставшим последовательно на путь публикации переводов китайских подлинников. Уже в этом его огромная заслуга перед русской и мировой наукой. История науки показала непереходящее значение его труда. По настоящее время имеют силу слова Н. Веселовского, сказанные о трудах Бичурина: “Он в полном смысле слова положил у нас начало изучению китайской империи и ее вассальных земель, возбудив интерес в обществе к крайнему востоку, показал, какую возможность имеет для изучения Средней Азии богатейшая китайская литература, проложил путь для работ другим синологам. К этому надо прибавить, что труды Иакинфа доселе почти не устарели и ни один исследователь прошлого Средней и Северо-Восточной Азии не может обойтись без них. Масса новых сведений, внесенных в науку отцом Иакинфом, и отличное знание многих вопросов вполне искупают те недостатки, от которых его труды не свободны, которые к тому же были до известной степени общими всем ученым работам того времени”. 139 Тексты, приведенные в труде Бичурина, содержат гигантский материал по истории народов Средней и Центральной Азии, Маньчжурии и Восточного Туркестана, Южной Сибири и Среднего Востока: Афганистана, Ирана, Малой Азии и Северной Индии. Особенно важное значение они имеют для истории народов СССР. Характер текстов, имеющих отношение к истории народов СССР, весьма разнообразен; заключены эти тексты в разных частях сочинения. Темы их следующие: I. Тексты, повествующие о племенных и государственных образованиях, имевших то или иное отношение к истории народов СССР в древности; таковы разделы о гуннах, сяньби, жуань-жуанях, тюрках-тугю, хойху, киданях и некоторые “прибавления” о гаогюйских племенах, племенах шато и других. Центром этих образований была в основном Монголия, отчасти (в единичных случаях) Маньчжурия и Восточный Туркестан. Значение переведенных Бичуриным текстов для истории народов СССР, прежде всего Южной Сибири и Средней Азии, трудно переоценить. Для Южной Сибири китайские источники в отношении древнего периода являются единственными письменными источниками. Значительна их роль также и для раннего средневековья, когда появляются сначала древние тюркские и кыргызские, затем западноевропейские средневековые и русские тексты. Переводы Бичурина проверены временем, испытаны почти столетним развитием китаеведения, доказавшим их непреходящую ценность [Бернштам 2015, 18-31]: http://bolgnames.com/Images/GreatWall_3.pdf
    1 балл
  3. Насколько я понял речь едет о книге Ирины Ерофеевой «Рыцарь - звания чести», посвященную подвигам и жизни Бокенбай батыра. Не помню кто так хорошо сказал - " Если, исключить из официальной истории всю ложь, то и истории не останется". Тафталогия; - В разные периоды истории одна и та же История имеет разный смысл под влиянием прихоти ее создателей. Но правда всегда выйдет на свет!
    1 балл
  4. Нет как раз Хетагуров и Березин исказили эти имена на халха-монгольский лад в оригинале РАДа эти имена звучат также или почти также как казахские. Например, у РАДа Супатай к чему ближе к казахскому Сыпатай или халха-монгольскому Субэдэй . Асанов и Абдрахманов конечно небыло. У старшего поколения казахов у подавляющего большинства было две имени, один арабский, который почти не использовали , другой казахский, моего родного дядю звали как и дядю Чингисхана Даритайем, сестру двоюродную зовут Куляном, соседку в ауле звали Борте-жан ее дразнили бортип кеткен – покрывшаяся сыпью, так и жен Чингисхана звали. Имен и фамилии в разных вариациях Сыпабек, Желмебай, Жебетай, Нуркен, Мукажан пруд пруди. Где все это у вас? Где приемственность? Даже нет в искореженном виде как Субэдэй, Зус –Джочи, Зев – Жебе. Т. Абенай переводивший ССМ прямо с иероглифов, считает Потрясателя мусульманином. Моя версия другая. Мусульманами, вернее плохими мусульманами были его предки Киян и Нукуз и их окружение. Принявший чистый Ислам Огузхан этих своих родственников уничтожил остатков прогнал. Они бежали и жили в окружений лесных народов – ваших предков, роднились с ними – поэтому мы с вами родственники и похожи внешне, перешли на суржик . Но они всегда помнили, что они тюрки. Ислам позабыли( Сартаулы и Хотоны пример) , но его атавизмы остались: 1. у ЧХ было четыре жены, другие женщины только наложницы. 2. Как выяснили на форуме, погребение монголов 13 века с нишей, на самом деле оказалось мусульманским. 3. Как пишет Т.Абенай напрямую перечитавший китайские иероглифы ССМ, ЧХ подмывался. В других религиях такого нет. 4. В генеалогии ЧХ одного из его предков звали Кабул хан, чисто арабское мусульманское имя. Окончание имени полководца Мук – Али и арабский корень имени другого полководца НУРке подкрепляет мою версию.
    1 балл
  5. Жабагин М.К., Балановский О.П., Сабитов Ж.М., Темиргалиев А.З., Агджоян А.Т., Кошель С.М., Раманкулов Е.М., Балановская Е.В. Реконструкция структуры генофонда казахов по данным об их родорасселении. Вавиловский журнал генетики и селекции. 2018;22(7) Приложение https://www.academia.edu/37725268/Жабагин_М.К._Балановский_О.П._Сабитов_Ж.М._Темиргалиев_А.З._Агджоян_А.Т._Кошель_С.М._Раманкулов_Е.М._Балановская_Е.В._Реконструкция_структуры_генофонда_казахов_по_данным_об_их_родорасселении._Вавиловский_журнал_генетики_и_селекции._2018_22_7_Приложение
    1 балл
×
×
  • Создать...