Предположительно, тюркское "тон ~ тоон ~ тоғон ~ тоғын" (обод, деревянный круг, обод колеса телеги, обод шангырака) перешло в монгольские как "тооно" (круглое отверстие в куполе юрты), а через монгольские в тунгусо-маньчжурские как "тоно ~ доно ~ тоноо" (полукруг, дымовое отверстие, дымник), "тонолло" (круг).
Имхо, в основе корень "тон ~ дон" (колесо), от которого в тюркских языках существуют термины "доңғалақ ~ дөңгелек" (колесо), "дөң" (выгнутость) и т.д.
А слово "түндүк" с ним не связано никак. Здесь в основе "түн" - ночь, типа "ночник" (вторая версия от "түтүн" - дым). У тюрков этим словом обозначается само светодымовое отверстие юрты, а равно квадратный кусок войлока на веревках, с помощью которого закрывают это самое отверстие давая днем и при сухой погоде доступ для солнечного света и выхода дыма. У монголов это, емнип, "өрх".
Я же предлагал почаще заглядывать в ДТС: