АксКерБорж Опубликовано Пятница в 13:13 Автор Поделиться Опубликовано Пятница в 13:13 В 07.09.2025 в 20:05, Jagalbay сказал: бешбармак это и было нарезанное отварное мясо Думан не может этого понять и принять, потому что для него, для них, привычно то, что бешбармак это отварное мясо непременно с тестом и не только, но и с другими ингредиентами - рисом, картошкой, овощами, зеленью, а отварное мясо без ничего для них это конечно же ет. Он никак не поймет, что в прошлом в блюде было только мелко нарезанное отварное мясо и солевой соус, в который макали кусочки мяса. Приводить ему источники бесполезно. В 08.09.2025 в 11:28, Лимфоцит сказал: Чушь , фантазии , хотелки сам АКБ привел источник ет -это отварное мясо без теста , без риса вашем случае , когда у южан беш был с тестом Попробую еще раз пояснить, хотя наверно опять бестолку. Не знаю как у вас, но у нас издавна это блюдо называлось и до сих пор называется "ет", иногда "ас", а "беш-бармак" или "бишпармак" для нас чужое слово, так называют его русские и неискушенная в этом вопросе нынешняя молодежь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Пятница в 13:18 Автор Поделиться Опубликовано Пятница в 13:18 В 08.09.2025 в 12:27, Jagalbay сказал: наше саусак и ваше шакшак - одно и то же В смысле? По моему братья кыргызы пальцы называют так же как и мы, бармак, а не саусак и тем более не шакшак. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано Пятница в 14:16 Поделиться Опубликовано Пятница в 14:16 44 минуты назад, АксКерБорж сказал: В смысле? По моему братья кыргызы пальцы называют так же как и мы, бармак, а не саусак и тем более не шакшак. потому что древнее тюркомонгольское слово шакшак означало пучок, бахрома. позже этого слово стали употреблять в значении пальцев (не одного), у нас и у кыргызов, но у кыргызов это слово не изменилось, а у нас изменилось на саусак, подобно древнетюркскому слову сорока сагсакан, которое в кыпчакском стало сауыскан, г заменилось на w И Ильминский писал, что саусак - это все пальцы, а отдельно каждый - бармак, либо кол. В 20 веке саусак вытеснило бармак кстати, у монголов сагсайх - быть косматым, сагсгар - косматый Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано Пятница в 14:17 Поделиться Опубликовано Пятница в 14:17 57 минут назад, АксКерБорж сказал: В смысле? По моему братья кыргызы пальцы называют так же как и мы, бармак, а не саусак и тем более не шакшак. посмотрите скрин Руста, там же видно в каких значениях используют слово шакшак кыргызы Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано вчера в 05:33 Автор Поделиться Опубликовано вчера в 05:33 15 часов назад, Jagalbay сказал: потому что древнее тюркомонгольское слово шакшак означало пучок, бахрома. потому что древнее тюркомонгольское слово шакшак означало пучок, бахрома. А как вы объяснили бы существование других вариантов обозначения кисточки, пучка, бахромы, в которых в первом слоге нет "қ/г", например: 1) казахское "шашақ" 2) монгольское "цацаг" 3) русское "шишак": "шишак, шлем", только др.-русск. чечакъ (Дух. грам. Ивана II, 1359 г.; см. Срезн. III, 1515), чичакъ (Афан. Никит., Троицк. рукоп. 24, Дух. грам. Дмитр. Ив. 1509 г.; см. Срезн. III, 1534), ср. шиша́к. Недостоверно происхождение из тат. čаčаk "кисть, махор, бахрома" Конечно как дилетант могу ошибаться, но мне кажется, что основа, корень, все таки не с "қ" ("шак/чак"), а без ("шаш/чач") со значениями: 1) волос/волосы 2) рассыпать, разбрасывать, разбрызгивать 15 часов назад, Jagalbay сказал: И Ильминский писал, что саусак - это все пальцы, а отдельно каждый - бармак, либо кол. В 20 веке саусак вытеснило бармак Это не так, саусақ и бармақ это обычное различное региональное наречие, ничто ничего не вытесняло, они существуют параллельно. Например, если у вас принято говорить на пальцы саусақ, то у нас говорят бармақ, на все пальцы тоже говорим бармақ, например: "оң қолымның бармақтары қақсап тұр" (у меня ноют пальцы правой руки). А то, что бармақ - это либо большой палец руки; либо исключительно пальцы рук; либо отдельные пальцы рук, а не все вместе взятые - всё это региональное различное смысловое наполнение. Поэтому везде вкладывается разное объяснение. Поэтому есть много пословиц и поговорок, в которых в одинаковой роли фигурируют либо саусақ, либо бармақ. Много раз обсуждали всё это. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 23 часа назад Поделиться Опубликовано 23 часа назад 17 часов назад, АксКерБорж сказал: Думан не может этого понять и принять, потому что для него, для них, привычно то, что бешбармак это отварное мясо непременно с тестом и не только, но и с другими ингредиентами - рисом, картошкой, овощами, зеленью, а отварное мясо без ничего для них это конечно же ет. Он никак не поймет, что в прошлом в блюде было только мелко нарезанное отварное мясо и солевой соус, в который макали кусочки мяса. Приводить ему источники бесполезно. Попробую еще раз пояснить, хотя наверно опять бестолку. Не знаю как у вас, но у нас издавна это блюдо называлось и до сих пор называется "ет", иногда "ас", а "беш-бармак" или "бишпармак" для нас чужое слово, так называют его русские и неискушенная в этом вопросе нынешняя молодежь. Комментарии излишне , этот вопрос разобрали , кроме мантры беш это ет ничего не услышал 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано 22 часа назад Поделиться Опубликовано 22 часа назад 2 часа назад, АксКерБорж сказал: А как вы объяснили бы существование других вариантов обозначения кисточки, пучка, бахромы, в которых в первом слоге нет "қ/г", например: 1) казахское "шашақ" 2) монгольское "цацаг" 3) русское "шишак": "шишак, шлем", только др.-русск. чечакъ (Дух. грам. Ивана II, 1359 г.; см. Срезн. III, 1515), чичакъ (Афан. Никит., Троицк. рукоп. 24, Дух. грам. Дмитр. Ив. 1509 г.; см. Срезн. III, 1534), ср. шиша́к. Недостоверно происхождение из тат. čаčаk "кисть, махор, бахрома" Конечно как дилетант могу ошибаться, но мне кажется, что основа, корень, все таки не с "қ" ("шак/чак"), а без ("шаш/чач") со значениями: 1) волос/волосы 2) рассыпать, разбрасывать, разбрызгивать это все от шагшаг, вы же сами скидывали 5 лет назад скрины с книги Дыбо Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано 22 часа назад Поделиться Опубликовано 22 часа назад 2 часа назад, АксКерБорж сказал: Это не так, саусақ и бармақ это обычное различное региональное наречие, ничто ничего не вытесняло, они существуют параллельно. Например, если у вас принято говорить на пальцы саусақ, то у нас говорят бармақ, на все пальцы тоже говорим бармақ, например: "оң қолымның бармақтары қақсап тұр" (у меня ноют пальцы правой руки). А то, что бармақ - это либо большой палец руки; либо исключительно пальцы рук; либо отдельные пальцы рук, а не все вместе взятые - всё это региональное различное смысловое наполнение. Поэтому везде вкладывается разное объяснение. Поэтому есть много пословиц и поговорок, в которых в одинаковой роли фигурируют либо саусақ, либо бармақ. Много раз обсуждали всё это. так взгляните на кыргызский, у них шакшак это тоже пальцы, а не отдельный палец, и саусак это не регионализм, откройте любой словарь 19 века, там палец - бармак, например южанина Ишмухамеда Букина, воспитанника Туркестанской учительской семинарии Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Clownman Опубликовано 22 часа назад Поделиться Опубликовано 22 часа назад 3 часа назад, АксКерБорж сказал: А то, что бармақ - это либо большой палец руки В кыргызском так и есть.У нас пальцы это манжа а бармак это большой палец.Я кстати не нашел какие корни имеет слово манжа и в какой момент он вытеснил обще тюркский бармак Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано 22 часа назад Поделиться Опубликовано 22 часа назад а не пришел ли к нам саусак от ойратов/ойраток уже позже? поэтому у нас и есть раннее шашак и позднее саусак калмыцко-русский словарь кстати, у славян кисть как наши шакшак/шашак/саусак пучок однородных удлинённых объектов, расходящихся из одной точки. кисть — Викисловарь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 4 часа назад Автор Поделиться Опубликовано 4 часа назад 18 часов назад, Jagalbay сказал: это все от шагшаг, вы же сами скидывали 5 лет назад скрины с книги Дыбо Помню, но я тогда ошибался. 18 часов назад, Jagalbay сказал: так взгляните на кыргызский, у них шакшак это тоже пальцы, а не отдельный палец, и саусак это не регионализм, откройте любой словарь 19 века, там палец - бармак Вы не ответили на мой вопрос про казахскую, монгольскую и русскую форму слова. Ведь нам надо определиться с оригинальным словообразующим корнем всех этих терминов, "шак/чак" или "шаш/чач"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 4 часа назад Автор Поделиться Опубликовано 4 часа назад 21 час назад, АксКерБорж сказал: Это не так, саусақ и бармақ это обычное различное региональное наречие, ничто ничего не вытесняло, они существуют параллельно. Например, если у вас принято говорить на пальцы саусақ, то у нас говорят бармақ, на все пальцы тоже говорим бармақ, например: "оң қолымның бармақтары қақсап тұр" (у меня ноют пальцы правой руки). Например, судя по объяснению автора "Монгол-Казах толь" (монголо-казахского словаря) Б. Базылхана, можно предположить, что казахи Монголии используют форму "саусақ" вместо "бармақ". И опять налицо другое региональное отличие, если в некоторых регионах Казахстана саусақ это исключительно пальцы рук, то в Монголии - пальцы и рук, и ног: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 4 часа назад Автор Поделиться Опубликовано 4 часа назад В 12.09.2025 в 19:16, Jagalbay сказал: В 20 веке саусак вытеснило бармак Не оффтоп, в тему. Почему тогда в тех регионах Казахстана, где свое национальное блюдо "ет" называют "беш-бармак" или "бес-бармак" не стали называть его "беш-саусак" или "бес-саусак", как вы думаете? Ведь логично, если вы считаете, что палец - это саусак, а название блюда - пять пальцев. Ведь заменили же в 20 веке форму "жыйирманшы ғасыр" на "жиырмасыншы ғасыр". Это же ваш профиль. ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Clownman Опубликовано 3 часа назад Поделиться Опубликовано 3 часа назад 19 часов назад, Clownman сказал: В кыргызском так и есть.У нас пальцы это манжа а бармак это большой палец.Я кстати не нашел какие корни имеет слово манжа и в какой момент он вытеснил обще тюркский бармак Спросил у гпт Хорошо — коротко и по делу: я прямо сейчас прошёл по основным ресурсам, которые обычно дают окончательный ответ по пра-тюркской лексике, — и вот что реальное получилось (с конкретными ссылками). Что я нашёл прямо сейчас Clauson (G. Clauson, An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish) — главный справочник по пра-тюркской лексике. Полный том есть в оцифрованном каталоге Internet Archive (стр. и метаданные доступны), но онлайн-предпросмотр по этому файлу ограничен (access-restricted). Это значит: книга существует в открытой библиографической записи и её можно получить через библиотечные сервисы, но быстрый текстовый поиск внутри сейчас не дал явной строки по manča / манja. — Internet Archive (Clauson): https://archive.org/details/etymologicaldict0000clau Internet Archive Онлайн-словарные записи (современные словари и словарные сайты) — там фиксируют слово манжа в значении «палец/пясть», и есть пометка о возможном иранском происхождении в некоторых источниках: Эл-Создук (кыргызский лексикон) — запись манча / манжа, с пометкой (в одном варианте) иранского происхождения. https://el-sozduk.kg/manzha-6/ Internet Archive Викисловарь (рус.) — статья «манжа» (фиксирует употребление, но этимология не детализирована). https://ru.wiktionary.org/wiki/манжа Internet Archive Словари/публ. справки (онлайн) и обсуждения — встречаются указания, что некоторые лексикографы помечают слово как ир. (иранское), с гипотезой связи с пра-иранским panj «пять» → «пясть». Однако в открытых онлайновых источниках я не нашёл подтверждённой пра-тюркской статьи по manč- (то есть подтверждения, что это исконно пра-тюркская корневая лексема, распространённая у всех тюркских языков). См. ссылки выше. Internet Archive +1 Что это значит (кратко, научно) Вариант A (иранское заимствование): некоторые кыргызские лексикографы действительно считают манжа заимствованием от иранского panj → «пять / пясть». Это отражено в отдельных словарных статьях (см. el-sozduk). Фонетическая трансформация p- > m- требует объяснения (возможны регулярные или диалектные соответствия, или внутренние искажения), поэтому гипотеза требует более строгой фонетической аргументации. Internet Archive Вариант B (распространённая форма в тюркской сети): в ряде тюркских краёв есть похожие формы (в диалектах), но я не нашёл однозначного списка и ссылок в классических этимологических справочниках, подтверждающих manč(a) как пра-тюркскую корневую форму — поэтому пока это не доказано. Итог: на данный момент обе гипотезы (раннее иранское заимствование, либо архаизм/раннее распространение по тюркской площади) остаются правдоподобными; в академической литературе встречается пометка «ир.», но окончательного консенсуса в открытых источниках нет Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Clownman Опубликовано 2 часа назад Поделиться Опубликовано 2 часа назад Алтайский (горно-алтайский) манча палец Алтайско-русский словарь, Н. А. Баскаков, 1973, стр. 341 Хакасский манча палец, кисть руки «Хакасско-русский словарь», ред. В. Я. Бутанаев, 1983, стр. 312 Тувинский манча (редко) палец (диалектное) «Тувинско-русский словарь», К. Б. Салчак, 1980, стр. 294 Шорский манча палец «Шорско-русский словарь», А. П. Дульзон, 1953, стр. 228 Сарыг-югурский (туранские югуры, КНР) manča палец Yu. A. Zhukov et al., Saryg Yugur Dictionary, 1998, p. 201 То есть это слово известно в целом ряде сибирских тюркских языков, а не только в кыргызском. В некоторых диалектах встречается форма с «ч», в кыргызском — чаще с «ж». 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Clownman Опубликовано 2 часа назад Поделиться Опубликовано 2 часа назад Если верить гпт то это слово исключительно у сибирских тюрков встречается.Думаю это можно использовать как тейк об ираноязычии сибирских скифов Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 5 минут назад Поделиться Опубликовано 5 минут назад В 28.08.2025 в 09:58, АксКерБорж сказал: Набросал по вышеприведенным ссылкам приблизительный географический ареал использования названия блюда "биш-бармак" / "беш-бармак" в 19 веке - это Кубань, Ставрополье, Северный Дагестан, Ногайские степи, Калмыкия, Внутренняя Казахская орда, Иргиз. https://www.instagram.com/reel/DMvGxXEIoUI/?igsh=MWprbWduZm5nazdpZA== Это беш или лапша,? ещё солёными огурцами ))) думаю такой беш у ваших соратников Тирион , Момын , Зейк Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться