АксКерБорж Опубликовано 22 часа назад Автор Поделиться Опубликовано 22 часа назад В 07.09.2025 в 20:05, Jagalbay сказал: бешбармак это и было нарезанное отварное мясо Думан не может этого понять и принять, потому что для него, для них, привычно то, что бешбармак это отварное мясо непременно с тестом и не только, но и с другими ингредиентами - рисом, картошкой, овощами, зеленью, а отварное мясо без ничего для них это конечно же ет. Он никак не поймет, что в прошлом в блюде было только мелко нарезанное отварное мясо и солевой соус, в который макали кусочки мяса. Приводить ему источники бесполезно. В 08.09.2025 в 11:28, Лимфоцит сказал: Чушь , фантазии , хотелки сам АКБ привел источник ет -это отварное мясо без теста , без риса вашем случае , когда у южан беш был с тестом Попробую еще раз пояснить, хотя наверно опять бестолку. Не знаю как у вас, но у нас издавна это блюдо называлось и до сих пор называется "ет", иногда "ас", а "беш-бармак" или "бишпармак" для нас чужое слово, так называют его русские и неискушенная в этом вопросе нынешняя молодежь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 22 часа назад Автор Поделиться Опубликовано 22 часа назад В 08.09.2025 в 12:27, Jagalbay сказал: наше саусак и ваше шакшак - одно и то же В смысле? По моему братья кыргызы пальцы называют так же как и мы, бармак, а не саусак и тем более не шакшак. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано 21 час назад Поделиться Опубликовано 21 час назад 44 минуты назад, АксКерБорж сказал: В смысле? По моему братья кыргызы пальцы называют так же как и мы, бармак, а не саусак и тем более не шакшак. потому что древнее тюркомонгольское слово шакшак означало пучок, бахрома. позже этого слово стали употреблять в значении пальцев (не одного), у нас и у кыргызов, но у кыргызов это слово не изменилось, а у нас изменилось на саусак, подобно древнетюркскому слову сорока сагсакан, которое в кыпчакском стало сауыскан, г заменилось на w И Ильминский писал, что саусак - это все пальцы, а отдельно каждый - бармак, либо кол. В 20 веке саусак вытеснило бармак кстати, у монголов сагсайх - быть косматым, сагсгар - косматый Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано 21 час назад Поделиться Опубликовано 21 час назад 57 минут назад, АксКерБорж сказал: В смысле? По моему братья кыргызы пальцы называют так же как и мы, бармак, а не саусак и тем более не шакшак. посмотрите скрин Руста, там же видно в каких значениях используют слово шакшак кыргызы Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 6 часов назад Автор Поделиться Опубликовано 6 часов назад 15 часов назад, Jagalbay сказал: потому что древнее тюркомонгольское слово шакшак означало пучок, бахрома. потому что древнее тюркомонгольское слово шакшак означало пучок, бахрома. А как вы объяснили бы существование других вариантов обозначения кисточки, пучка, бахромы, в которых в первом слоге нет "қ/г", например: 1) казахское "шашақ" 2) монгольское "цацаг" 3) русское "шишак": "шишак, шлем", только др.-русск. чечакъ (Дух. грам. Ивана II, 1359 г.; см. Срезн. III, 1515), чичакъ (Афан. Никит., Троицк. рукоп. 24, Дух. грам. Дмитр. Ив. 1509 г.; см. Срезн. III, 1534), ср. шиша́к. Недостоверно происхождение из тат. čаčаk "кисть, махор, бахрома" Конечно как дилетант могу ошибаться, но мне кажется, что основа, корень, все таки не с "қ" ("шак/чак"), а без ("шаш/чач") со значениями: 1) волос/волосы 2) рассыпать, разбрасывать, разбрызгивать 15 часов назад, Jagalbay сказал: И Ильминский писал, что саусак - это все пальцы, а отдельно каждый - бармак, либо кол. В 20 веке саусак вытеснило бармак Это не так, саусақ и бармақ это обычное различное региональное наречие, ничто ничего не вытесняло, они существуют параллельно. Например, если у вас принято говорить на пальцы саусақ, то у нас говорят бармақ, на все пальцы тоже говорим бармақ, например: "оң қолымның бармақтары қақсап тұр" (у меня ноют пальцы правой руки). А то, что бармақ - это либо большой палец руки; либо исключительно пальцы рук; либо отдельные пальцы рук, а не все вместе взятые - всё это региональное различное смысловое наполнение. Поэтому везде вкладывается разное объяснение. Поэтому есть много пословиц и поговорок, в которых в одинаковой роли фигурируют либо саусақ, либо бармақ. Много раз обсуждали всё это. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лимфоцит Опубликовано 4 часа назад Поделиться Опубликовано 4 часа назад 17 часов назад, АксКерБорж сказал: Думан не может этого понять и принять, потому что для него, для них, привычно то, что бешбармак это отварное мясо непременно с тестом и не только, но и с другими ингредиентами - рисом, картошкой, овощами, зеленью, а отварное мясо без ничего для них это конечно же ет. Он никак не поймет, что в прошлом в блюде было только мелко нарезанное отварное мясо и солевой соус, в который макали кусочки мяса. Приводить ему источники бесполезно. Попробую еще раз пояснить, хотя наверно опять бестолку. Не знаю как у вас, но у нас издавна это блюдо называлось и до сих пор называется "ет", иногда "ас", а "беш-бармак" или "бишпармак" для нас чужое слово, так называют его русские и неискушенная в этом вопросе нынешняя молодежь. Комментарии излишне , этот вопрос разобрали , кроме мантры беш это ет ничего не услышал Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано 3 часа назад Поделиться Опубликовано 3 часа назад 2 часа назад, АксКерБорж сказал: А как вы объяснили бы существование других вариантов обозначения кисточки, пучка, бахромы, в которых в первом слоге нет "қ/г", например: 1) казахское "шашақ" 2) монгольское "цацаг" 3) русское "шишак": "шишак, шлем", только др.-русск. чечакъ (Дух. грам. Ивана II, 1359 г.; см. Срезн. III, 1515), чичакъ (Афан. Никит., Троицк. рукоп. 24, Дух. грам. Дмитр. Ив. 1509 г.; см. Срезн. III, 1534), ср. шиша́к. Недостоверно происхождение из тат. čаčаk "кисть, махор, бахрома" Конечно как дилетант могу ошибаться, но мне кажется, что основа, корень, все таки не с "қ" ("шак/чак"), а без ("шаш/чач") со значениями: 1) волос/волосы 2) рассыпать, разбрасывать, разбрызгивать это все от шагшаг, вы же сами скидывали 5 лет назад скрины с книги Дыбо Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано 3 часа назад Поделиться Опубликовано 3 часа назад 2 часа назад, АксКерБорж сказал: Это не так, саусақ и бармақ это обычное различное региональное наречие, ничто ничего не вытесняло, они существуют параллельно. Например, если у вас принято говорить на пальцы саусақ, то у нас говорят бармақ, на все пальцы тоже говорим бармақ, например: "оң қолымның бармақтары қақсап тұр" (у меня ноют пальцы правой руки). А то, что бармақ - это либо большой палец руки; либо исключительно пальцы рук; либо отдельные пальцы рук, а не все вместе взятые - всё это региональное различное смысловое наполнение. Поэтому везде вкладывается разное объяснение. Поэтому есть много пословиц и поговорок, в которых в одинаковой роли фигурируют либо саусақ, либо бармақ. Много раз обсуждали всё это. так взгляните на кыргызский, у них шакшак это тоже пальцы, а не отдельный палец, и саусак это не регионализм, откройте любой словарь 19 века, там палец - бармак, например южанина Ишмухамеда Букина, воспитанника Туркестанской учительской семинарии Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Clownman Опубликовано 2 часа назад Поделиться Опубликовано 2 часа назад 3 часа назад, АксКерБорж сказал: А то, что бармақ - это либо большой палец руки В кыргызском так и есть.У нас пальцы это манжа а бармак это большой палец.Я кстати не нашел какие корни имеет слово манжа и в какой момент он вытеснил обще тюркский бармак Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано 2 часа назад Поделиться Опубликовано 2 часа назад а не пришел ли к нам саусак от ойратов/ойраток уже позже? поэтому у нас и есть раннее шашак и позднее саусак калмыцко-русский словарь кстати, у славян кисть как наши шакшак/шашак/саусак пучок однородных удлинённых объектов, расходящихся из одной точки. кисть — Викисловарь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться