Перейти к содержанию
АксКерБорж

Бишпармак-Бешбармак-Бесбармак 3

Рекомендуемые сообщения

В 07.09.2025 в 20:05, Jagalbay сказал:

бешбармак это и было нарезанное отварное мясо

 

Думан не может этого понять и принять, потому что для него, для них, привычно то, что бешбармак это отварное мясо непременно с тестом и не только, но и с другими ингредиентами - рисом, картошкой, овощами, зеленью, а отварное мясо без ничего для них это конечно же ет.  Он никак не поймет, что в прошлом в блюде было только мелко нарезанное отварное мясо и солевой соус, в который макали кусочки мяса.  Приводить ему источники бесполезно.

 

В 08.09.2025 в 11:28, Лимфоцит сказал:

Чушь , фантазии , хотелки сам АКБ привел источник ет -это отварное мясо без теста , без риса вашем случае , когда у южан беш был  с тестом 

 

Попробую еще раз пояснить, хотя наверно опять бестолку.

Не знаю как у вас, но у нас издавна это блюдо называлось и до сих пор называется "ет", иногда "ас", а "беш-бармак" или "бишпармак" для нас чужое слово, так называют его русские и неискушенная в этом вопросе нынешняя молодежь.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 08.09.2025 в 12:27, Jagalbay сказал:

наше саусак и ваше шакшак - одно и то же

 

В смысле?

По моему братья кыргызы пальцы называют так же как и мы, бармак, а не саусак и тем более не шакшак.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

44 минуты назад, АксКерБорж сказал:

 

В смысле?

По моему братья кыргызы пальцы называют так же как и мы, бармак, а не саусак и тем более не шакшак.

 

потому что древнее тюркомонгольское слово шакшак означало пучок, бахрома. 

позже этого слово стали употреблять в значении пальцев (не одного), у нас и у кыргызов, но у кыргызов это слово не изменилось, а у нас изменилось на саусак, подобно древнетюркскому слову сорока сагсакан, которое в кыпчакском стало сауыскан, г заменилось на w

И Ильминский писал, что саусак - это все пальцы, а отдельно каждый -  бармак, либо кол.  В 20 веке саусак вытеснило бармак

кстати, у монголов сагсайх - быть косматым, сагсгар - косматый

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

57 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

В смысле?

По моему братья кыргызы пальцы называют так же как и мы, бармак, а не саусак и тем более не шакшак.

 

посмотрите скрин Руста, там же видно в каких значениях используют слово шакшак кыргызы

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

15 часов назад, Jagalbay сказал:

потому что древнее тюркомонгольское слово шакшак означало пучок, бахрома. потому что древнее тюркомонгольское слово шакшак означало пучок, бахрома.  

 

А как вы объяснили бы существование других вариантов обозначения кисточки, пучка, бахромы, в которых в первом слоге нет "қ/г", например:

1) казахское "шашақ"

2) монгольское "цацаг"

3) русское "шишак":

"шишак, шлем", только др.-русск. чечакъ (Дух. грам. Ивана II, 1359 г.; см. Срезн. III, 1515), чичакъ (Афан. Никит., Троицк. рукоп. 24, Дух. грам. Дмитр. Ив. 1509 г.; см. Срезн. III, 1534), ср. шиша́к. Недостоверно происхождение из тат. čаčаk "кисть, махор, бахрома"

 

Конечно как дилетант могу ошибаться, но мне кажется, что основа, корень, все таки не с "қ" ("шак/чак"), а без ("шаш/чач") со значениями:

1) волос/волосы

2) рассыпать, разбрасывать, разбрызгивать

 

15 часов назад, Jagalbay сказал:

И Ильминский писал, что саусак - это все пальцы, а отдельно каждый -  бармак, либо кол.  В 20 веке саусак вытеснило бармак

 

Это не так, саусақ и бармақ это обычное различное региональное наречие, ничто ничего не вытесняло, они существуют параллельно. Например, если у вас принято говорить на пальцы саусақ, то у нас говорят бармақ, на все пальцы тоже говорим бармақ, например: "оң қолымның бармақтары қақсап тұр" (у меня ноют пальцы правой руки).

А то, что бармақ - это либо большой палец руки; либо исключительно пальцы рук; либо отдельные пальцы рук, а не все вместе взятые - всё это региональное различное смысловое наполнение. Поэтому везде вкладывается разное объяснение. Поэтому есть много пословиц и поговорок, в которых в одинаковой роли фигурируют либо саусақ, либо бармақ.

Много раз обсуждали всё это. 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

17 часов назад, АксКерБорж сказал:

 

Думан не может этого понять и принять, потому что для него, для них, привычно то, что бешбармак это отварное мясо непременно с тестом и не только, но и с другими ингредиентами - рисом, картошкой, овощами, зеленью, а отварное мясо без ничего для них это конечно же ет.  Он никак не поймет, что в прошлом в блюде было только мелко нарезанное отварное мясо и солевой соус, в который макали кусочки мяса.  Приводить ему источники бесполезно.

 

 

Попробую еще раз пояснить, хотя наверно опять бестолку.

Не знаю как у вас, но у нас издавна это блюдо называлось и до сих пор называется "ет", иногда "ас", а "беш-бармак" или "бишпармак" для нас чужое слово, так называют его русские и неискушенная в этом вопросе нынешняя молодежь.

 

Комментарии излишне , этот вопрос разобрали , кроме мантры беш это ет ничего не услышал 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, АксКерБорж сказал:

А как вы объяснили бы существование других вариантов обозначения кисточки, пучка, бахромы, в которых в первом слоге нет "қ/г", например:

1) казахское "шашақ"

2) монгольское "цацаг"

3) русское "шишак":

"шишак, шлем", только др.-русск. чечакъ (Дух. грам. Ивана II, 1359 г.; см. Срезн. III, 1515), чичакъ (Афан. Никит., Троицк. рукоп. 24, Дух. грам. Дмитр. Ив. 1509 г.; см. Срезн. III, 1534), ср. шиша́к. Недостоверно происхождение из тат. čаčаk "кисть, махор, бахрома"

 

Конечно как дилетант могу ошибаться, но мне кажется, что основа, корень, все таки не с "қ" ("шак/чак"), а без ("шаш/чач") со значениями:

1) волос/волосы

2) рассыпать, разбрасывать, разбрызгивать

это все от шагшаг, вы же сами скидывали 5 лет назад скрины с книги Дыбо

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, АксКерБорж сказал:

Это не так, саусақ и бармақ это обычное различное региональное наречие, ничто ничего не вытесняло, они существуют параллельно. Например, если у вас принято говорить на пальцы саусақ, то у нас говорят бармақ, на все пальцы тоже говорим бармақ, например: "оң қолымның бармақтары қақсап тұр" (у меня ноют пальцы правой руки).

А то, что бармақ - это либо большой палец руки; либо исключительно пальцы рук; либо отдельные пальцы рук, а не все вместе взятые - всё это региональное различное смысловое наполнение. Поэтому везде вкладывается разное объяснение. Поэтому есть много пословиц и поговорок, в которых в одинаковой роли фигурируют либо саусақ, либо бармақ.

Много раз обсуждали всё это. 

так  взгляните на кыргызский, у них шакшак это тоже пальцы, а не отдельный палец, и саусак это не регионализм, откройте любой словарь 19 века, там палец - бармак, например южанина Ишмухамеда Букина, воспитанника Туркестанской учительской семинарии

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, АксКерБорж сказал:

А то, что бармақ - это либо большой палец руки

В кыргызском так и есть.У нас пальцы это манжа а бармак это большой палец.Я кстати не нашел какие корни имеет слово манжа и в какой момент он вытеснил обще тюркский бармак

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а не пришел ли к нам саусак от ойратов/ойраток уже позже? поэтому у нас и есть раннее шашак и позднее саусак

калмыцко-русский словарь


image.png

 

кстати, у славян кисть как наши шакшак/шашак/саусак

пучок однородных удлинённых объектов, расходящихся из одной точки.

кисть — Викисловарь

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...