Перейти к содержанию
Бозбет Шыны

Тотем быка, марала у древних Уйгур, Огузов, Найманов, Отуз-Татар и Хунну. "Бычьи" имена тюрко-монголов.

Рекомендуемые сообщения

31 минуту назад, Bir bala сказал:

@Бозбет Шыны Уже в средневековье видимо интерпретировали этноним огуз от өгүз (бык, вол) судя по рисунку. 

Едва ли. Это вставка-картина из турфанского эпоса, записанного в 15 веке. Там и зверь кият был изображен в виде единорога unicorn. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

41 минуту назад, Бозбет Шыны сказал:

1. Тут скорее имелся ввиду портрет Огуз хана, а не этноним Огуз.

Мы уже тут спекулировали, что Огуз могло в переносном смысле означать "спокойный, рассудительный бык".

2. Караханидская ветвь Чигилей называлась Эгдиш, возможно "спокойный, рассудительный конь" по аналогии.

1. Это точка зрения турфанского автора-составителя из 15 века (картинка). В самом тексте нет намека на то, что Огуз - это бык- кастрат.

2. Много значений у эгдиш. В том числе и гибрид, помесь. В том числе называли и единоутробных братьев в противовес единокровным қандас.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

14 минут назад, Zake сказал:

1. Это точка зрения турфанского автора-составителя из 15 века (картинка). В самом тексте нет намека на то, что Огуз - это бык- кастрат.

2. Много значений у эгдиш. В том числе и гибрид, помесь. В том числе называли и единоутробных братьев в противовес единокровным қандас.

В самом тексте есть "Aңaҕвcв/anguγu" прямо перед картинкой, которое Pelliot переводит как "его описание" или "его портрет":

Цитата

Aңaҕвcв/anРuγu (cf. 6.III) or anγu-su, as read by Pelliot (1930: 249) does literally mean
(fr.,)“son image”, but as PОlliot (ibid) points out it is a verbal noun- perhaps “his description”. PОlliot
(ibid.) notes here that there is an image of a bull inserted into the text after the word in question. The
only edition I have found this integral aspect of the manuscript printed in is Bang and Rahmeti (1936:
10). Images are also included for the qiat anН falcon in Bang anН RahmОti’s text (ibid 12)This seems to
echo the emphasis placed on Oğuг’s bull likО qualitiОs latОr in his НОscription (founН at 2.III).

Цитата

Next there is the matter of Oğuг’s anaγu-su (his image/portrait), which is accompanied in the text by a “miniaturО” of a bull (PОlliot 1930: 249). Onlв Bang anН RahmОti’s (1936: 10) edition has printОН this “miniaturО” along аith that of thО falcon anН qiat (§3-6), which appear later in the text. As Pelliot (1930: 249) deftly notes, the purpose of the bull is to highlight Oğuг’s sharing in thО poаОrful qualitiОs of thО crОaturО, as is made also during his later general description, which includes many other bestial aspects (§2.IIIVI). This in itself may connect with notions of zoomorphic progenitors and cosmogonic battles, as are widely spread amongst the Turkic-Mongolian peoples, and were re-enacted as coming of age rituals as combats against animals- particularly bulls (Roux 1993: 326).

Источник: "Turfan Oguz Name: Preliminary English Translation, Introduction and Commentary." Jonathan Ratcliffe

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 минут назад, Бозбет Шыны сказал:

В самом тексте есть "Aңaҕвcв/anguγu" прямо перед картинкой, которое Pelliot переводит как "его описание" или "его портрет":

Источник: "Turfan Oguz Name: Preliminary English Translation, Introduction and Commentary." Jonathan Ratcliffe

Но в тексте легенды речи о быке нет. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 минуты назад, Zake сказал:

Но в тексте речи о быке нет. 

Если пишут "его портрет", а потом идет картинка с быком, то я это понимаю однозначно.

Как вы переводите имя Огуз? Какая альтернативная версия?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 минут назад, Бозбет Шыны сказал:

1. Если пишут "его портрет", а потом идет картинка с быком, то я это понимаю однозначно.

2. Как вы переводите имя Огуз? Какая альтернативная версия?

1. Даже если это и обьясняют так, то это версия автора из 15 века, который находился под сильным влиянием монг.  и китайской культуры. При этом несомненно сам текст легенды древний.

2. Так же как и Пеллио (Paul Pelliot): связываю с молозивом-"premiere lait" uɣuz. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

45 минут назад, Zake сказал:

1. Даже если это и обьясняют так, то это версия автора из 15 века, который находился под сильным влиянием монг.  и китайской культуры. При этом несомненно сам текст легенды древний.

2. Так же как и Пеллио (Paul Pelliot): связываю с молозивом-"premiere lait" uɣuz. 

По этой логике можно и весь текст тогда подвергнуть сомнению.

Странно как-то человека называть "молозивом"...

Кстати, Пеллио сам сомневается в этой версии, справедливо замечая:

"Строго говоря, связь между словом, означающим «сыворотка», и именем Угуз-хан, на которую, как мне кажется, намекает наш текст, могла бы основываться на фонетической аналогии, не доходящей до тождества."

Цитата

A la rigueur, le rapprochement entre le mot signifiant "petit-lait" et le nom d'Uyuz-khan, que notre texte me semble bien impliquer, pourrait s'appuyer sur une analogie phonitique n'allant pas jusqu'a l'identite'.

Источник: https://www.jstor.org/stable/pdf/4526947.pdf

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 минут назад, Бозбет Шыны сказал:

По этой логике можно и весь текст тогда подвергнуть сомнению.

Странно человека называть "молозивом".

Кстати, Пеллио сам сомневается в этой версии, справедливо замечая:

"Строго говоря, связь между словом, означающим «сыворотка», и именем Уюз-хан, на которую, как мне кажется, намекает наш текст, могла бы основываться на фонетической аналогии, не доходящей до тождества."

Источник: https://www.jstor.org/stable/pdf/4526947.pdf

Нет ничего странного. Внимат-но читайте саму легенду: мальчик пил молозиво а потом сразу перешел к пище взрослых людей. Этого более чем достаточно для имянаречения. Также посмотрите мусульман. легенду РАДа.

Потом у вас есть проблема с незнанием своего языка. На казахском Огуз хан - это именно Уыз хан, а не какой-то там Өгіз-хан  (кастрат-хан).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

24 минуты назад, Zake сказал:

Нет ничего странного. Внимат-но читайте саму легенду: мальчик пил молозиво а потом сразу перешел к пище взрослых людей. Этого более чем достаточно для имянаречения. Также посмотрите мусульман. легенду РАДа.

Потом у вас есть проблема с незнанием своего языка. На казахском Огуз хан - это именно Уыз хан, а не какой-то там Өгіз-хан  (кастрат-хан).

Не знал, что казахский язык идентичен древнему уйгурскому. Может вы еще можете гарантировать, что его имя должно транскрибироваться как "Угуз", а не "Огуз"?

Если отбросить ваш необоснованный игнор изображения быка в древнеуйгурской версии, то можно принять, что отцом Огуз хана был бык. Сыном быка будет также бык по простой логике.

А то, что там якобы написано Угуз, а не Огуз, это еще доказать надо:

 Подавляющее большинство писавших о слове огуз видят в нем этноним тотемного происхождения (oкyз 'бык').

Цитата

Легенда об Огуз-хане известна в двух версиях: версия мусульманская и версия уйгурская. Легенда об Огуз-хане была широко распространена среди тюрок; устные предания о родоначальнике огузов попали в письменные источники: Диван Махмуда Кашгарского, Сборник летописей Рашид-ад-дина, Родословные Абу-л-Гази. Абу-л-Гази при изложении сказания об Огузе и его сыновьях и потомках следует Рашид-ад-дину (см.: Рашид-ад-дин, т. I, кн. 1, стр. 81 и сл.; И. Н. Березин, Рашид-Эддин, стр. 13 и сл.). — Изданию, переводу и исследованию легенды об Огуз-хане посвящены работы: W. Radloff. Das Kutadku — Bilik des Jusuf Chass-Hadschib aus Balasagun, стр. X-XIII; Bruchstueck einer uigurischen Legende des Ogus Kagan, стр. XIV-XXIV (русский перевод см.: В. В. Радлов. К вопросу об уйгурах, стр. 21 — 28); Aus Rasidaddin's Ta'rich-i Chazani. Die Legende des Oguz-Chan (русский перевод см.: В. В. Радлов. К вопросу об уйгурах, стр. 29-43); Riza Nour. Oughouz-name. Epopee turque. Transcription en lettres phonetiques, notes, traduction francaise, texte en turc de Turquie, fax-similie; Paul Pelliot. Sur la legende d'Uguz-khan en ecriture ouigoure, стр. 247-358; Riza Nour. Reponce a l'article de M. Paul Pelliot sur l'Oughouz name; W. Bang und G. R. Rachmati. Die Legende von Oghuz-Kaghan; Sonderausgabe aus den SPAW. Phil.-hist. Klasse, Bd. XXV, .1932, стр. 1-44, (Эта работа переведена на турецкий язык: Oguz Kagan destan?, Istanbul, 1936). A. M. Щербак. Сказание об Огузе. (К истории узбекского языка). Русский перевод сказания об Огуз-хане, приведенного Абу-л-Гази в “Родословной тюрок”, сделан B. В. Радловым (К вопросу об уйгурах, стр. 43-53). См. еще: МИТТ, т. I, стр. 493, прим. 2. — Особо следует отметить, что “Повествования азиятских историков о подвигах Огуз-хана даже в порядке времени сходствуют с китайскою историею” (Н. Я. Бичурин. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, т. I, стр. 226; см. еще стр. 222-225). — По вопросу о составе слова о***гуз высказано несколько мнений. П. Пеллио, вслед за И. Н. Березиным (см.: Рашид-Эддин, стр. 5 и сл.), транскрибирует это слово в форме угуз и сопоставляет его со словом угуз 'молозиво' (Paul Pelliot, ук. соч., стр. 257). В. Банг (ук. соч.) считает необходимым сохранить чтение огуз. Л. Лигети . (L. Ligeti. Die Herkunft des Volksnamens Kirgis, стр. 382) предлагает следующее интересное разъяснение состава этого слова: огуз < ог(к) 'стрела' + -уз — аффикс множественного числа. Эту точку зрения разделяет и Ю. Немет. Против этого предположения выдвигалось то возражение, “что в языке орхонских надписей согласные между гласными не озвончаются, что, следовательно, oq и uz дало бы oguz, а не oyuz” (Библиография Востока, вып. 5 — б, 1934, стр. 94). И. Маркварт (J. Marquart. Ueber das Volkstum der Komanen, стр. 37) слово огуз возводит к jr+ уз 'Pfeilmaenner, уз 'Mann'; но как уже было замечено, слово уз не имеет значения 'человек', оно значит 'мастер', 'специалист'. Будберг термин огуз возводит к алтайскому слову *bugur ~ *hugur ~ ugur 'рог'. Подавляющее большинство писавших о слове огуз видят в нем этноним тотемного происхождения (oкyз 'бык'). А. Н. Бернштам (К семантике термина oyul 'сын'. Язык и мышление, т. IX) считает, что огуз и огул не два, “а один термин в двух его исторических формах” (стр. 95). Сам термин огуз возводится к слову oкyз 'бык' (стр. 99). См. еще: А. Н. Бернштам. Очерк истории гуннов. Приложение III: “К происхождению легенды об Огуз-Кагане, стр. 224-235; он же. Происхождение турок (ПИДО, 1935, № 5-6). Эту же точку зрения на происхождение термина огуз ( < oгyз 'бык') разделяет и Д. Синор (D. Sinor. Oguz Kagan destan? uezerinde bazi muelahazalar) и Л. Базэн (L. Bazin. Notes sur les mots “oguz” et “tuerk”. Oriens, vol. 6, 1953, № 2, стр. 315-318). Указанные выше предположения Немета и Будберга приведены в изложении Д. Синора (стр. 4). С. П. Толстов в статье “Огузы, печенеги, море Даукара” (СЭ, 1950, № 4, стр. 49-54) этническое имя огуз возводит к имени массагетского племени аугассиев ~ аугалов. Сопоставляя слово огуз со словом oeгyз, oeкyз — (омоним) 'река', 'бык', С. П. Толстов приходит к выводу, что “в основе имени аугассиев (-огуз'ов,  А. К.) надо видеть массагетское слово со значением 'река', может быть 'море', resp. 'речные', может быть 'приморское'” (стр. 50). — Приняв предположение С. П. Толстова, пришлось бы пересмотреть все основанные на исторических фактах представления о происхождении и составе огузов. — По мнению Г. Рамстедта (Этимология имени ойрат), термин огуз является тюркским вариантом этнонима оjiрад 'ойрот'. — Предположение Л. Лигети (см. выше) мне представляется наиболее убедительным и обоснованным с историко-филологической точки зрения. Исходной основой собирательного этнического имени огуз является ог (ок) 'род', 'племя' (а не 'стрела', как у Лигети), которое, в свою очередь, находится в прямой связи со старотюркским словом  'мать'; к этой же основе восходят слова огул 'потомство', 'сын' и огуш 'сородич'. Слово со значением 'стрела' звучало и звучит ок; возражение о том, что слово ok в сочетании с аффиксом -уз должно было бы дать окуз, а не огуз, не Может быть принято во внимание, так как слово ок 'стрела' могло сохранять глухой согласный, как например в современном турецком языке: ок-у 'его стрела', но слово ок (ог) 'племя' <  'мать' давало озвончение; ср.: ук 'род' (В. В. Радлов. Опыт словаря, т. I, стлб. 1605; V. Thomsen. Turcica, стр. 4-17). О. Прицак на основании чувашского ухэ слово ок 'стрела', 'племя' возводит к *оку. (O. Pritsak. Stammesnamen und Titulaturen der Altaischen Voelker, § 16). Слово о***г (ок) 'род', 'племя' получило оформление аффиксом множественного числа -(у)з, который находится и в составе этнического термина кыргыз (см.: Д. Банзаров. Об ойротах и уйгурах, стр. 184). Позднее к этому же мнению о составе этнонима кыргыз пришел и Л. Лигети (L. Ligeti. Die Herkunft des Volksnamens kirgis; подробнее см.: C. M. Абрамзон. К семантике киргизских этнонимов, стр. 123-132). Известно также, что монгольский аффикс множественного числа-д нередко встречается в составе моигольских родо-племенных названий. Ср. еще: этноним татар < тата + р, где p — старомонгольский формант множественного числа ( J. Marquart. Ueber das Volkstum der Komanen, стр. 96). — Таким образом, слово о***гуз первоначально могло значить просто 'племена', 'объединение племен', которое впоследствии превратилось в этническое имя с собирательным значением, получившим в известных случаях определение как необходимый детерминатив: токуз огуз 'девять [разных] племен', уч огуз 'три [разных] племени'. Легенда об Огуз-кагане, известная по рукописи (около 1300 г.) Национальной библиотеки в Париже, сложилась, по всей вероятности, в ту пору, когда уже было забыто истинное значение этого слова-термина (огуз 'племена'). Племенной термин-этноним превращается в собственное имя легендарного предка, родоначальника племени; этому имени подыскивается подходящее по звучанию и приписываемому значению слово, которое указывает на необычность происхождения носителей этого термина — племенной аристократии, т. е. произошла персонификации этнонима.

Источник: https://www.vostlit.info/Texts/rus6/Abulgazi/frametext1.htm

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 часов назад, Бозбет Шыны сказал:

Тут скорее имелся ввиду портрет Огуз хана, а не этноним Огуз.

Мы уже тут спекулировали, что Огуз могло в переносном смысле означать "спокойный, рассудительный бык".

Караханидская ветвь Чигилей называлась Эгдиш, возможно "спокойный, рассудительный конь" по аналогии.

Эта догадка (Огуз - мудрый, спокойный бык, т.е. "кастрированный" лишь в переносном смысле ) имеет под собой более веские основания:

Цитата

...4) oyuz < öküz ~ höküz 'бык''племя имеющее своим тотемом быка' (Bazin, 1953; Sinor, 1950); 5) oyuz < чув. oxä ~ тюркск. oqu 'стрела, род' + -uz аффикс множественного числа > oqu-z 'племя' (Pritsak, 1952); 6) oyuz < oq ~ оу 'стрела, племя, род' (~ ög 'мать') +-uz/-üz -аффикс множественного числа > oyuz 'племя' — собирательное значение: оп oyuz 'десять племен'; toqquz oyuz 'девять племен' (Кононов, 1958). Кроме указанных выше может быть предложена другая, как нам представляется более вероятная гипотеза о происхождении этнонима oyuz 'огуз', а именно: oyuz ~ oyur/ögüz ~ ögür < ög- ~ ö- 'думать, мыслить' (ДТС, 375) -f- -uz/-üz ~ -yuz/-güz, -ur/-ür ~ -yur/-gür — аффикс имени действующего лица > ö-gür ~ o-yur/ög-üz ~ oy-uz 'мудрый, мудрец' название рода мудрецов, мудрых, старейшин, ср. on oyur ~ оп oyuz 'десять мудрых' и проч.; ср. алтайск. neme biler köksinde ickirim sanaalu djaan ulusty ö g ü s — dep ajdar 'знающих мудрых старших людей называют почтенными старцами мудрецами' (сообщила Н. А. Кудачина). Традиция этого собственного имени — 'мудрый, мудрец' свойственна была также и древним тюркским и монгольским племенам, ср. напр. древне тюркск. Bilge — qayan 'мудрый хан' или Ögädäj qan (ДТС, 379) 'подобный мудрецу'.

Источник: "МИКРОЭТНОНИМЫ УЗОВ (ОГУЗОВ) — ЧЕРНЫХ КЛОБУКОВ В РУССКИХ ЛЕТОПИСЯХ" Н. А. БАСКАКОВ (1982)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Бозбет Шыны сказал:

Эта догадка (Огуз - мудрый, спокойный бык, т.е. "кастрированный" лишь в переносном смысле ) имеет под собой более веские основания:

Источник: "МИКРОЭТНОНИМЫ УЗОВ (ОГУЗОВ) — ЧЕРНЫХ КЛОБУКОВ В РУССКИХ ЛЕТОПИСЯХ" Н. А. БАСКАКОВ (1982)

Вы еще не поняли что те самые узы - это и есть огузы? Т.е. не быки кастраты?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 минут назад, Zake сказал:

Вы еще не поняли что те самые узы - это и есть огузы? Т.е. не быки кастраты?

Я понял, что ваша версия с "молозивом" никакая.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 часов назад, Бозбет Шыны сказал:

Не знал, что казахский язык идентичен древнему уйгурскому. Может вы еще можете гарантировать, что его имя должно транскрибироваться как "Угуз", а не "Огуз"?

Если отбросить ваш необоснованный игнор изображения быка в древнеуйгурской версии, то можно принять, что отцом Огуз хана был бык. Сыном быка будет также бык по простой логике.

А то, что там якобы написано Угуз, а не Огуз, это еще доказать надо:

 Подавляющее большинство писавших о слове огуз видят в нем этноним тотемного происхождения (oкyз 'бык').

Источник: https://www.vostlit.info/Texts/rus6/Abulgazi/frametext1.htm

Я вам уже обьяснил, что это точка зрения автора из 15 века. В самих текстах идет речь о том, что он пил только молозиво (!), но не материнское молоко! 

Да было бы красиво предполагать, на основе созвучий что легендарный уйгуро-найманский Буку-хан - это бык-самец, а этот бык-кастрат. Но вся засада в мелких деталях и я вам уже обьяснял почему тот легендарный Буку - это на самом деле означает не бык, а  "с зобом". 

Казахский язык не идентичен древнеуйг. языку, но казахи в фольклоре тоже связывали себя с потомками Уыза. Просто по меткому выражению Юдина, "чингисизм" победил "огузизм". 

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 минут назад, Бозбет Шыны сказал:

Я понял, что ваша версия с "молозивом" никакая.

Вы слишком эмоциональны. И потом вы сбежали от обьяснения, что за этноним узы?  Что за кастраты такие?)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 минут назад, Zake сказал:

Вы слишком эмоциональны. И потом обьясните мне что за этноним узы? Не является ли это другой формой "огуз"? Что за кастраты такие?)

Не надо меня в 100 раз тянуть в вашу альтернативную вселенную. Я уже выше написал, что Огуз хан - это бык "кастрат" в переносном смысле, т.е. мудрый бык. Расписывайте ваши экзотические версии в ваших же темах.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

17 минут назад, Бозбет Шыны сказал:

Не надо меня в 100 раз тянуть в вашу альтернативную вселенную. Я уже выше написал, что Огуз хан - это бык "кастрат" в переносном смысле, т.е. мудрый бык. Расписывайте ваши экзотические версии в ваших же темах.

Вы не можете нормально аргументировать свои версии, начинаете срываться и хамить, а потом жаловаться администрации. На самом деле узы и есть огузы и нет здесь никакой другой экзотической вселенной, где жили племена -кастраты и Кастрированный-каган.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

возможно уыз означало бык в древнетюркском 

машхур жусуп точно его называет уыз ханом (скорее всего он это прочитал у Абульгази но все таки)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, boranbai_bi сказал:

возможно уыз означало бык в древнетюркском 

машхур жусуп точно его называет уыз ханом (скорее всего он это прочитал у Абульгази но все таки)

А Потанин? Он тоже писал, что казахи из рода Ууза

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но Огуз-каган и нарицательное название племени огуз - имхо не одно и то же. Это омонимы. Огуз-каган - это поздний персонаж , а "огуз" в значении "племя"  древний тюркский термин и является другим вариантом "уйгур"/"огур". Лингвисты пишут о ротации р-з, так и выходит үйір-ұйыс-ұйыш, т.е. речь о неком следовании друг за другом, обьединении и т.д.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

56 минут назад, Zake сказал:

А Потанин? Он тоже писал, что казахи из рода Ууза

Потанин руский этнограф, а Машхур Жусуп казах того же времени, поэтому у него будет аутентичнее

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12 часов назад, Бозбет Шыны сказал:

Эта догадка (Огуз - мудрый, спокойный бык, т.е. "кастрированный" лишь в переносном смысле ) имеет под собой более веские основания:

Источник: "МИКРОЭТНОНИМЫ УЗОВ (ОГУЗОВ) — ЧЕРНЫХ КЛОБУКОВ В РУССКИХ ЛЕТОПИСЯХ" Н. А. БАСКАКОВ (1982)

Для тех кому значение имени Огуза как "мудрый, спокойный бык" кажется неубедительным, РАД в своей версии "Огуз-наме" оставил еще более буквальное описание Огуза как сдержанного в интимном плане юноши:

Цитата

Через год отец заметил в нем признаки зрелости и благородства. Он поразился его непорочности и красоте и сказал: «В нашем племени и в роду прекраснее его ребенка не рождалось!».

Через год ребенок, подобно пророку Исе (Иисусу) раскрыл уста и промолвил: «Я родился в царственном шатре (баргях), поэтому меня должны назвать Огузом!».

И в младенчестве, и когда он рос и мужал, и до самого совершеннолетия, Огуз постоянно чтил господа и благодарил его. При каждом случае — спал ли он или бодрствовал — он обязательно вспоминал создателя-творца. На него снизошла благодать господня. Он обрел всемирную известность в самых разнообразных знаниях и умении: в стрельбе из лука, метании копья, фехтовании саблей и учености.

Отец обручил Огуза с дочерью его дяди Кюз-хана. Огуз привел жену домой. Он призвал ее уверовать в господа. Девушка не приняла его условий, и тогда Огуз отказал ей в близости.

Когда отец заметил, что сын перестал оказывать ей внимание, он просватал за него дочь другого брата Кюр-хана. Огуз потребовал от нее то же самое. Девушка уклонилась от этого и сказала: «Если ты будешь заставлять меня сделать это, то я расскажу обо всем твоему отцу и он тебя убьет!». Огуз прервал отношения и с ней. [27]

Как только Кара-хан понял, что Огуз питает отвращение к обеим девушкам, он посватал за него дочь Ор-хана.

Однажды эта девушка со своими рабынями гуляла на берегу [реки?] и созерцала [окрестности]. Рабыни стирали в воде белье. Огуз же в это время возвращался с охоты, и, разговорившись он объявил ей о своем намерении: «Если ты согласишься с моими словами и примешь их, то я приму тебя в жены. Иначе я буду избегать тебя, отдалюсь от тебя и разлучусь с тобой так же, как и с другими невестами».

Девушка ответила так: «Я — твоя частица и что бы ты ни приказал мне — я подчиняюсь и буду повиноваться. Стих:

Где бы не находилась твоя серьга — там мое ухо,
где бы не был обруч для волос (чембер) — там моя голова»
.

Огуз привел эту девушку домой и сблизился с ней. Любил он ее беспредельно. Женщина, в свою очередь, тоже выказывала ему свою привязанность и любовь. В то же время Огуз продолжал отворачиваться от первых двух невест.

Однажды Огуз со всеми близкими и друзьями отправился на охоту. Его отец, неверный (кафир) Кара-хан, в это время устроил пир. Он поднял чашу в честь всех трех своих невесток — жен Огуза и во время пиршества спросил: «Хотя те первые невестки более хороши, более красивы и более совершенны, чем последняя, в чем, все-таки, причина, что Огуз любит больше ее?».

Обе первые невестки словно ждали такого случая, чтобы излить свои души, и сейчас для них был самый подходящий момент. С ненавистью и враждебностью они сказали: «Огуз призвал нас поверить в единого господа и поклоняться ему. Но мы сказали ему. что такого господа мы не знаем и он рассердился и отдалился от нас. А эта невестка послушалась его приказа, и поэтому он стал проявлять к ней нежность и любовь. И теперь эти муж и жена держатся новой религии, отрицая веру своих предков и отказываясь от нее».

Кара-хан спросил у той невестки, но девушка все отрицала. Кара-хан разгневался и переполнился злобой. [28] Тогда же он созвал своих братьев и родственников и сказал им: «Мой сын Огуз в детстве был счастливым (л. 591а), удачливым и достойным стать государем. Теперь же я услышал, что он отказался от своей веры и выбрал для себя другого господа. Как же мы можем примириться с тем, что какой-то ребенок изменил и нам, и нашему идолу (мабуд) и стал его презирать!».

Сговорившись (кенгеш етмек), они приняли решение убить Огуза. Они собрали воинов и силу, чтобы уничтожить его.

Когда об этом узнала младшая жена Огуза, которая была преисполнена любовью и милосердием к нему, она послала одну из соседок к Огузу. чтобы сообщить ему обо всем.

И Огуз подготовился к войне.

Источник: https://www.vostlit.info/Texts/rus2/Rasiddaddin/frametext1.htm

Абуль-Гази пишет примерно также:

Цитата

Рождение Угуз-хана.

У старшей жены Кара-хановой родился сын, которого красота превосходила красоту луны и солнца. Трое суток он не брал груди матери; в каждую ночь дитя, являясь в сне матери своей, говорило: матушка! будь покорною Богу (мусульманкою); если ты не сделаешься мусульманкою, то я не буду кормиться твоею грудью и умру. Мать не противилась сыну и уверовала в единого Бога. После того дитя кормилось грудью матери. Мать его никому не сказывала о своем сновидении и о том, что сделалась мусульманкою; она таила это потому, что Тюркский народ, со времени Иафета до Аланча-хана бывший мусульманами, с того времени, [13] как Аланча-хан сделался государем, разбогатев, стал рабом богатства, забыл Бога и был нечестивым. При Кара-хане он так ожесточился в нечестии, что сын, как скоро узнавал, что его отец сделался верующим, убивал отца своего; и отец убивал сына, когда узнавал, что он сделался мусульманином. В это время у Монголов был обычай сыну не давать имени, доколе ему не исполнится года. Кара-хан, когда его сыну прошел год, предложил народу угощение доения и сделал большой пир. Во время пира дитя принесли в собрание; Кара-хан сказал бекам: этому сыну нашему исполнился год: так какое имя дадите ему? Беки не успели еще ответить, как дитя выговорило: мне имя Угуз.

Одногодний ребенок в собранье вбежал,
Ясно, языком промолвив, сказал:
«Знайте, мне имя: Угуз-царь знаменитый.
«Верно то знайте все вы, чины имениты!»

Все бывшие на пиру, и большие и малые, услышав это слово ребенка, дивились и говорили: дитя само себе нарекло имя, лучше этого имени может ли быть? Назвали его Угуз и говорили: никогда не слышал и не видел, чтобы однолетнее дитя так говорило, и, гадая о его судьбе, предсказали, что он будет долголетен, очень богат, что ладонь у него будет ровна, что рукав его будет широк.

Когда Угуз начал говорить, то бегая непрестанно произносил: Аллах! Аллах! Всякий, кто слышал это, говорил: он дитя, не умея владеть языком, не смыслит, что говорит, потому что слово Аллах есть арабское, а из Монголов ни один отец не слышал арабского языка. Всевышний господь создал его любимцем, и свое имя положил ему в сердце и на язык. Когда Угуз пришел в юношеский возраст, Кара-хан сосватал за него дочь брата своего Гюр-хана. Угуз наедине сказал [14] девице: исповедуй Бога, который сотворил мир, тебя, нас, которому имя Аллах! делай только то, что он повелел. Но как невеста не согласилась на это, то он тотчас встал и лег на особом месте. По ночам не ложась с невестою, он днем не говорил с нею. Чрез несколько времени сказали Кара-хану: ваш сын не любит свою жену; не любя ее, он со дня женитьбы не ложится с нею в одном месте. Кара-хан, услышав это, сосватал за него дочь другого брата Кюз-хана. Угуз-хан и этой девице также предложил принять веру, но и она не согласилась; а потому и с нею вместе он не ложился. Прошло несколько лет после этих происшествий. Угуз-хан часто выезжал на охоту; однажды он на берегу реки увидел несколько девиц, которые мыли белье; между ними была также дочь Уз-хана, брата отца его: он поопасся послать к ней человека для переговора с нею, дабы тем не открылась тайна, а потому сам, отозвав ее в сторону, говорил ей, заклиная ее хранить тайну: «отец мой брал за меня двух девиц; я не любил их потому, что я мусульманин, а они обе неверные, и когда я каждой из них говорил: будь мусульманкою! Они не соглашались; если ты сделаешься мусульманкою, то я тебя возьму за себя». Девица отвечала: «в какой вере ты будешь, в той буду и я». После того Угуз-хан переговорил с отцем своим и Кара-хан, сделав большой пир, взял дочь Уз-ханову за Угуз-хана. Она сделалась мусульманкою и Угуз-хан очень любил ее.

После этого прошло много лет. В один день Угуз-хан отправился в удаленное место на охоту; Кара-хан созвал к себе своих родственников и невесток, предложил им явства и в продолжение беседы спросил у своей жены: какая тому причина, что Угуз после взятую жену любит, а прежние две жены ему постылы? Жена его отвечала: не знаю; сами невестки лучше знают это. Когда хан спросил о том невесток, тогда старшая из них [15] сказала: сын ваш мусульманин; нам обеим он советовал быть мусульманками, но мы не согласились; а младшая ваша невестка мусульманка, за то сын ваш очень ее любит. Кара-хан. Когда услышал эти слова, то призвал к себе беков своих, и, посоветовавшись с ними, решил Угуза схватить на охоте и убить, и послал человека по своим владениям с приказом, чтобы скорее люди собирались, ибо он выедет на охоту. Младшая жена Угуз-хана, узнав этот умысел Кара-хана, отправила человека к Угуз-хану. Как скоро пересказано было все Угуз-хану, он также отправил к народу человека с словами: «отец мой собирает войско для того, чтобы убить меня; кто держится меня, пусть идет ко мне; кто держится отца моего, пусть пристает к нему». Многие из народа пошли к Кара-хану; не много людей пришли к Угуз-хану. У братьев кара-хановых было много сынов; никто не предполагал, что они отстанут от Кара-хана, но все они перешли к Угуз-хану. Угуз-хан назвал их Уйгурами. Слово уйгур принадлежит тюркскому языку: оно, как всем известно, значит союзник. Так говорят: молоко сселось, сют уйюди: когда молоко сделалось айраном, тогда части его отделены одна от другой; но когда сседаются уйюган сливки, или сметана, тогда части его между собою соединяются. Подобным образом говорят: я в молитве присоединился к имаму, имамга уйюдим; т.е. когда имам садится, то садится и молящийся с ним; если тот встает, то и этот встает: а это не есть ли союз? Когда они пришли к Угуз-хану и крепко схватились обеими руками за полы одежды его, Угуз-хан назвал их Уйгурами, т.е. союзниками, приверженцами. Угуз-хан и Кара-хан вывели свои полки и сразились между собою. Всевышний Господь даровал победу Угуз-хану; Кара-хан обратился в бегство. В битве Кара-хану в голову вонзилась стрела; но не знали, кто ее пустил; Кара-хан от этой раны умер, а Угуз-хан вступил на престол отца. [16]

https://www.vostlit.info/Texts/rus6/Abulgazi/text3.phtml

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 часов назад, boranbai_bi сказал:

возможно уыз означало бык в древнетюркском 

машхур жусуп точно его называет уыз ханом (скорее всего он это прочитал у Абульгази но все таки)

Имхо надо смотреть на исходные тексты этой легенды и особенно на самую древнюю версию, каковой является древнеуйгурская рукопись. Причем тут казахское шежире и Машхур Жусуп, живший в 19 веке?

Некоторые ученые (как Pelliot, который кстати сам сомневался в своей интерпретации) транскрибируют имя хана как Угуз (молозиво), но подавляющее большинство читают "Огуз" и видят в нем тотемное животное быка:

https://eurasica.ru/forums/topic/7163-тотем-быка-марала-у-древних-уйгур-огузов-найманов-отуз-татар-и-хунну-бычьи-имена-тюрко-монголов/?do=findComment&comment=477800

За практически 100 лет с момента публикации версия Pelliot о молозиве так и не получила распространения в научных кругах.

С другой стороны версия об Огузе как мудром, спокойном ("кастрированном" в переносном смысле) быке имеет под собой как минимум следующие основания:

1) Отец Огуза - бык (уйгурская легенда)

2) Описание РАДом сдержанного поведения Огуза

3) Огуз помимо "вол, бык" означает еще "мудрый, мудрец"

4) Легенда Джувейни о Буку хане (родоначальнике уйгуров) как о быке хане, т.е. Огуз-наме это отчасти калька с более древней легенды о тотемных животных родоначальниках.

5) Обратите внимание еще на фразу из РАДа  «Я родился в царственном шатре (баргях), поэтому меня должны назвать Огузом!». Здесь возможно подразумевается его ханское (читай тотемное) происхождение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 часов назад, Zake сказал:

Просто по меткому выражению Юдина, "чингисизм" победил "огузизм". 

 

Очень хорошо сказано.

Я бы дополнил от себя, что сперва киданизм победил огузизм, а потом чингисизм победил киданизм.

 

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...