АксКерБорж Опубликовано Воскресенье в 04:43 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 04:43 15 часов назад, Bir bala сказал: Надеюсь вы осознали, что тут не говорится, что Монголы объясняют "Чингиз", как звон железа. А объясняют "Демугин Хингей", что этот термин обозначает звон железа. Можем лишь догадываться, что "Демугин Хингей" текста это наверно искаженное на слух и в устах францисканца имя и титул "Темучин Чингис". Если "темучин", как мы знаем, это железо, то получается, что "хингей" это звон. Но предполагаю, что не звон как просто звук, а звон ковки железа [кузнецом]. https://zvukogram.com/zvuk/87393/ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Воскресенье в 05:05 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 05:05 13 часов назад, Bir bala сказал: Мөнке таңр-ин кучун-дур йеке монгол улус-ун Далай-ин хан жарлыхы Мөнке таңір кучунда кур улуг улуснынг Талуйнынг Хан Йарлыгымыз Что переводится как: Силою вечного неба, Повеление Великого хана всего монгольского народа Если бы "талай" означало бы "великий" то и проблем наверно не было бы им тогда прозвать Гуюк-хана эпитетом "Улуг-хана ярлык". Ведь это прилагательное было тогда в ходу у татар-монголов. И вообще мне представляются нелогичными попытки связать титул-эпитет хана с водной стихией, океаном или морем, Чингизхан ведь не Нептун, Посейдон или Джек-воробей. )) Пока что, до появления более убедительных объяснений, я остаюсь на своей версии, что позднее изначальный эпитет хана "талай" (удачливый, успешный в делах) стал непонятен поздним полностью уже монголоязычным народам и поэтому у них в период проникновения к ним Тибетского буддизма в 17-18 в.в. произошла его подмена на абсолютно созвучный религиозный эпитет "далай" (океан, море, океанский, морской и в перен: много, обильный, бесчисленный, богатый): Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bir bala Опубликовано Воскресенье в 05:08 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 05:08 @АксКерБорж Ну так "Далай" помимо значения "Океан" имеет и значение "Великий". Я же скинул словарь 14 века, где Далай и Теңіз в одном предложении используется в значении "Великий". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Воскресенье в 05:10 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 05:10 10 минут назад, Bir bala сказал: Ну так "Далай" помимо значения "Океан" имеет и значение "Великий". Я же скинул словарь 14 века, где Далай и Теңіз в одном предложении используется в значении "Великий". Увы, скан словаря 115 000 слов залил. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Воскресенье в 06:31 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 06:31 Рубрук: «… У упомянутого Чингиса, первого хана, было четыре сына, от которых произошли многие; Итак, через владения многих из них вез нас наш проводник. Они спрашивали также о великом папе, так ли он стар, как они слышали. Спрашивали они о наших землях, водится ли там много овец, быков и коней. О море-океане они не могли понять, что оно беспредельно или безбрежно». Судя по этому замечанию Рубрука средневековые татары-монголы навряд отождествляли своего хана с океаном и морем в смысле обширности, безбрежности, величия, всемирности власти хана. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Бозбет Шыны Опубликовано Воскресенье в 06:44 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 06:44 Зачем изобретать велосипед, когда можно просто прочитать предание Джувейни. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Воскресенье в 06:49 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 06:49 15 часов назад, Bir bala сказал: Европейские исследователи не учли второе значение этого слова "Великий", и этимологизировали как "Океан". Однако они были на правильном пути. Тюрко-монгольские народы (и в прошлом, и сейчас), в том числе средневековые татары -монголы Чингизхана, навряд ли отличали море от океана, и то и другое называли "тенгис". И даже до сих пор так. Предполагаю, что поздние (не народные, а литературные) названия океана у тюркских и монгольских народов,"мухит" и "далай", это позднейшие заимствования, соответственно, с принятием ислама и тибетского буддизма (ламаизма), мухит - от арабов, далай - от тибетцев. Предполагаю, что существующее объяснение, что в тибетском буддизме в названии верховного духовного лица слово "далай" монгольское слово, а "лама" тибетское слово, не совсем так. Кто первым запустил подмену неизвестно. Вопрос подлежит исследованию. По ссылкам внизу "талай" по-тибетски означает "океан", а "лама" - учитель. https://lenta.ru/articles/2007/11/28/lama/ тиб: ཏཱ་ལའི་བླ་མ་, ta la'i bla ma монг: далай багш ᠳᠠᠯᠠᠢ ᠪᠠᠭᠰᠢ https://ru.wikipedia.org/wiki/Далай-лама Поэтому вопрос остается открытым - в грамоте Папе эпитет Гуюк-хана "талай" это тюрко-татаро-монгольское слово (удачливый, успешный в делах) или тибетское слово "талай" (океан)? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bir bala Опубликовано Воскресенье в 07:00 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 07:00 @АксКерБорж Ламы заимствовали этот титул от монголоязычных правителей. В 1578 году монгольский Алтан-хан Амда пригласил его в свою страну, где Сонам Гьяцо участвовал в съезде монгольских князей. Хан подарил ему золотую печать с надписью: «Печать Ваджрадхары—Далай-ламы. Да будет победа!», а Сонам Гьяцо даровал в ответ монгольскому хану имя Брахма, повелитель религии. Таким образом Сонам Гьяцо стал первым из далай-лам, кого официально стали именовать этим титулом Как видно, Титул "Далай" стал использоваться лишь при третьем Далай Ламе, а не при первом или во втором. Поэтому это заимствование из монгольского, а не тибетское слово. И как видно из этого, подразумевается значение "Великий" , а не "Океан". Трактовка "Океана" это фольк. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Бозбет Шыны Опубликовано Воскресенье в 07:22 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 07:22 12 часов назад, Бозбет Шыны сказал: Все же по смыслу лучше подходит "сын неба". Шаманский дух Хаджир Чингиз Тенгри - буквально "Коршун сын неба Тенгри". Затем семантика "сына неба" трансформировалась в образное "море, океан", т.е. условно в "маленькое небо на земле". Так или иначе - это шаманский термин, как говорит нам предание Джувейни. Tänsi – буквально с китайского ‘сын неба’ (thien-tsi). Täŋsi → täŋis Странно, чтобы здесь сыном неба называется не волк (кёк бори), а птица Хаджир (типа коршун). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Бозбет Шыны Опубликовано Воскресенье в 07:54 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 07:54 20 часов назад, Бозбет Шыны сказал: Все же по смыслу лучше подходит "сын неба". Шаманский дух Хаджир Чингиз Тенгри - буквально "Коршун сын неба Тенгри". Затем семантика "сына неба" трансформировалась в образное "море, океан", т.е. условно в "маленькое небо на земле". Так или иначе - это шаманский термин, как говорит нам предание Джувейни. Tänsi – буквально с китайского ‘сын неба’ (thien-tsi). Täŋsi → täŋis По одной легенде у Тенгри было три сына: 1) Чингиз - "маленькое небо", "море, океан", думаю ранее это был титул китайских императоров "Сын Неба". 2) Гэсэр - чаще всего его имя производят от ирано-согдийской формы титула «кесарь». 3) Ир-Сайын - типа "великий, широкий муж", позже герой казахского и ногайского эпоса "Ер Сайын". Происхождение легенды однако неизвестно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Воскресенье в 08:43 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 08:43 2 часа назад, Bir bala сказал: Ламы заимствовали этот титул от монголоязычных правителей. Есть разные объяснения, пару ссылок я приводил. Вопрос мутный, поэтому оставим его, сейчас это не так важно. 2 часа назад, Bir bala сказал: И как видно из этого, подразумевается значение "Великий" , а не "Океан". Трактовка "Океана" это фольк. Я уже писал выше, что у татар-монголов был свой термин для обозначения "великий" - это слова "улуг" и "екэ", они использовались одинаково, поэтому ув. Бозбет Шыны прав, зачем изобретать новое слово "далай-великий", если такое слово уже было: 2 часа назад, Бозбет Шыны сказал: Зачем изобретать велосипед, когда можно просто прочитать предание Джувейни. Послушаемся Бозбет Шыны и приведем примеры на вскидку: Джувейни: "... Он прибыл в великую Орду (Улуг-Эф), чтобы поговорить и поспорить с Куркузом в суде (яргу)". В.В. Бартольд: "... Орда Чагатая и его ближайших потомков упоминается у Джувейни также под тюркским названием Улуг-Иб, т.е. "Большой Дом". Рашид ад-Дин: "... Чингиз-хан сказал в ответ Улуг-бахадуру: "Я был подобен спящему, ты меня дернул за мой какул [чуб] и разбудил меня!" "... Его прозвища были Екэ-нойон и Улуг-нойон, то есть великий эмир; он был общеизвестен под этими именами, а Чингиз-хан называл его другом". "... Улуг-Тага, что между Биш-Балыком и Кара-Корумом". "... Екэ Алтай". "... Екэ Курук". 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Воскресенье в 08:53 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 08:53 5 часов назад, Bir bala сказал: И как видно из этого, подразумевается значение "Великий" , а не "Океан". Трактовка "Океана" это фольк. Тогда почему только Гуюк назван "талай"? Хотя великих ханов было немало, почему Чингизхан не "талай", Толи не "талай", Октай не "талай"? Вот в чем вопрос. Поэтому я все же пока остаюсь при своей версии, что каждому великому хану окружение и народ присваивали свои эпитеты, характеризующие каждого, и они не совпадали между собой. Такие случаи известны из источников, на вскидку (каждый может сам дополнить список) - Чингис, Аксак, Талай, Саин и т.д. Вероятно эта традиция продолжилась в Московском княжестве - Мудрый, Грозный, Красный, Кровавый, Лже и т.д., в Казахском ханстве - Еңсебойлы, Салқам, Әз, Қанішер и т.д. и в Калмыцком ханстве - Чжорикту например. Выходит, что Талай это эпитет сугубо Гуюка. Но не великий и не океан. Тогда какой? Вот в чем вопрос. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bir bala Опубликовано Воскресенье в 09:04 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 09:04 @АксКерБорж Ладно, если для вас язык монголоязычных племен и тюркоязычных это одно и тоже, тогда не вижу смысла с вами дискутировать. Я уже обозначил свою позицию. Титул Чингиз хан это омонголенное тюркское слово Тенгиз со вторым значением "Великий". Ссылки на словари я уже скинул юзеру Zake, если хотите поищите сверху. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Воскресенье в 09:09 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 09:09 5 минут назад, Bir bala сказал: Титул Чингиз хан это омонголенное тюркское слово Тенгиз со вторым значением "Великий". Ссылки на словари я уже скинул юзеру Zake, если хотите поищите сверху. Видел ваш скрин из Мукаддимат ал-Адаб, но это одно случайное совпадение, тем более не прямое пояснение, а косвенное в контексте одного предложения, не более того. Объяснение "тенгис (море-океан)" = "великий" = "Чингиз (хан)" противоречит многим имеющимся фактам, в т.ч. изложенным выше. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bir bala Опубликовано Воскресенье в 09:15 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 09:15 @АксКерБорж Это оправдания человека натягивающего тюркский глобус. Для адекватного человека это весьма убедительные доводы. 5 минут назад, АксКерБорж сказал: Видел ваш скрин из Мукаддимат ал-Адаб, но это одно случайное совпадение, тем более не прямое пояснение, а косвенное в контексте одного предложения, не более того. Объяснение "тенгис (море-океан)" = "великий" = "Чингиз (хан)" противоречит многим имеющимся фактам, в т.ч. изложенным выше. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Бозбет Шыны Опубликовано Воскресенье в 09:16 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 09:16 1 час назад, АксКерБорж сказал: Видел ваш скрин из Мукаддимат ал-Адаб, но это одно случайное совпадение, тем более не прямое пояснение, а косвенное в контексте одного предложения, не более того. Объяснение "тенгис (море-океан)" = "великий" = "Чингиз (хан)" противоречит многим имеющимся фактам, в т.ч. изложенным выше. Ув. АКБ, а чем вам "море, океан" не нравится? Можно вспомнить сыновей Огуз хана из легенды: 1) Кюн - солнце 2) Ай - луна 3) Йылдыз - звезда 4) Гёк - небо 5) Таг - горы 6) Денгиз - море, океан Тема про Огуза и аргумент у него нашелся) Оригинальное титульное значение это имхо "сын неба", которое со временем трансформировалось в образное "маленькое небо", т.е. "море, океан". Логично, что маленькое оно лишь относительно всеобъемлющего неба наверху. И кстати, если вчитаться в Рубрука, то можно найти ту же трактовку, если заменить Бога на Небо: Существует заповедь вечного Бога: на небе есть один только вечный Бог, над землею есть только единый владыка Чингисхан, сын Божий, Демугин Хингей 203 (т. е. звон железа. Они называют Чингиса звоном железа, так как он был кузнецом 204, а, вознесясь в своей гордыне, именуют его ныне и сыном Божиим) @Zake Ладно, вы тут не соврали. Просто неправильно интерпретировали. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано Воскресенье в 12:57 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 12:57 3 часа назад, Bir bala сказал: Это оправдания человека натягивающего тюркский глобус. Для адекватного человека это весьма убедительные доводы. Я думал вы дадите дополнительные обоснования своей версии (кроме случайности в примере словаря) , а вы перешли на собеседника. Все ясно, аргументов у вас больше нет. 3 часа назад, Бозбет Шыны сказал: Ув. АКБ, а чем вам "море, океан" не нравится? Можно вспомнить сыновей Огуз хана из легенды: Дело вовсе не в том, нравится кому-то или нет. Например, совокупность всех данных, с которыми я знаком, никак не дает мне склониться к объяснениям "море-океан", "великий", "всемирный", "обширный" в прозвищах Чингис (Чингизхана) и Талай (Гуюка). Свою точку я изложил подробно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bir bala Опубликовано Воскресенье в 13:04 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 13:04 @АксКерБорж Ахахах. Забавно, что все что не нравится вам, вы склоняете это к случайности, а не к аргументации. Ну и впрочем как и всегда с вашей стороны только фольк-этимология и натягивание на тюркский глобус. 5 минут назад, АксКерБорж сказал: Я думал вы дадите дополнительные обоснования своей версии (кроме случайности в примере словаря) , а вы перешли на собеседника. Все ясно, аргументов у вас больше нет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Бозбет Шыны Опубликовано Воскресенье в 14:25 Поделиться Опубликовано Воскресенье в 14:25 5 часов назад, Бозбет Шыны сказал: Ув. АКБ, а чем вам "море, океан" не нравится? Можно вспомнить сыновей Огуз хана из легенды: 1) Кюн - солнце 2) Ай - луна 3) Йылдыз - звезда 4) Гёк - небо 5) Таг - горы 6) Денгиз - море, океан Тема про Огуза и аргумент у него нашелся) Оригинальное титульное значение это имхо "сын неба", которое со временем трансформировалось в образное "маленькое небо", т.е. "море, океан". Логично, что маленькое оно лишь относительно всеобъемлющего неба наверху. И кстати, если вчитаться в Рубрука, то можно найти ту же трактовку, если заменить Бога на Небо: Существует заповедь вечного Бога: на небе есть один только вечный Бог, над землею есть только единый владыка Чингисхан, сын Божий, Демугин Хингей 203 (т. е. звон железа. Они называют Чингиса звоном железа, так как он был кузнецом 204, а, вознесясь в своей гордыне, именуют его ныне и сыном Божиим) @Zake Ладно, вы тут не соврали. Просто неправильно интерпретировали. Да тут даже никакой Далай не нужен. В прототюркском словаре же всё чётко написано: teŋiŕ - море, teŋri -небо Море (океан) это и есть "сын Неба". Происходит от пратюркск. *teŋiŕ «море», от которой в числе прочего произошли: др.-тюрк. teŋiz «море», азерб. dəniz (дəниз; دنیز), башк. диңгеҙ, казахск. теңіз, карач.-балк. тенгиз, кирг. деңиз, кр.-тат. deñiz, кумыкск. денгиз, ногайск. тенъиз, османск. دڭز (deñiz), тат. диңгез, туркм. deňiz, тур. deniz, уйгурск. دېڭىز (dëngiz), узб. dengiz (денгиз), чувашск. тинӗс. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано Понедельник в 03:22 Поделиться Опубликовано Понедельник в 03:22 18 часов назад, Бозбет Шыны сказал: Ув. АКБ, а чем вам "море, океан" не нравится? Можно вспомнить сыновей Огуз хана из легенды: 1) Кюн - солнце 2) Ай - луна 3) Йылдыз - звезда 4) Гёк - небо 5) Таг - горы 6) Денгиз - море, океан Тема про Огуза и аргумент у него нашелся) Оригинальное титульное значение это имхо "сын неба", которое со временем трансформировалось в образное "маленькое небо", т.е. "море, океан". Логично, что маленькое оно лишь относительно всеобъемлющего неба наверху. И кстати, если вчитаться в Рубрука, то можно найти ту же трактовку, если заменить Бога на Небо: Существует заповедь вечного Бога: на небе есть один только вечный Бог, над землею есть только единый владыка Чингисхан, сын Божий, Демугин Хингей 203 (т. е. звон железа. Они называют Чингиса звоном железа, так как он был кузнецом 204, а, вознесясь в своей гордыне, именуют его ныне и сыном Божиим) @Zake Ладно, вы тут не соврали. Просто неправильно интерпретировали. У Рубрука имхо именно звукоподражательное "чын-чынги" ("звон железа"). https://eurasica.ru/forums/topic/6405-этимологиясемантика-кайы-кыйя-кай-киянкият-связь-с-названием-антикараханидской-прохитайской-коалиции-йабаку-джабаку-чжубугу-чжубу-цзубу-те-опечаленными-мұңлы-чигиль-эдгиштикин/?do=findComment&comment=469420 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Бозбет Шыны Опубликовано Понедельник в 07:16 Поделиться Опубликовано Понедельник в 07:16 3 часа назад, Zake сказал: У Рубрука имхо именно звукоподражательное "чын-чынги" ("звон железа"). https://eurasica.ru/forums/topic/6405-этимологиясемантика-кайы-кыйя-кай-киянкият-связь-с-названием-антикараханидской-прохитайской-коалиции-йабаку-джабаку-чжубугу-чжубу-цзубу-те-опечаленными-мұңлы-чигиль-эдгиштикин/?do=findComment&comment=469420 ТемуЧин это и есть "звон железа". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано Понедельник в 07:21 Поделиться Опубликовано Понедельник в 07:21 5 минут назад, Бозбет Шыны сказал: ТемуЧин это и есть "звон железа". Темурчин - это кузнец, т.е. темур- "железо" плюс аффикс деятеля "чин", в итоге это работник с железом (сталью). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Бозбет Шыны Опубликовано Понедельник в 07:26 Поделиться Опубликовано Понедельник в 07:26 23 минуты назад, Zake сказал: Темурчин - это кузнец, т.е. темур- "железо" плюс аффикс деятеля "чин", в итоге это работник с железом (сталью). Опять вы велосипед выдумываете... "– Ну, Уильям, понимаете ли, прежнее имя нашего великого хана Temür-çıη можно перевести как “Звон железа”. А назван был так по роду его прежних занятий – был, видимо, знатным кузнецом. Значение слова temür, Вы, конечно же, знаете – да-да, это ferrum [латинск. ‘железо’], а çıηı [chingei] – дословно ‘звон его’. Происхождение первого компонента имени Temürçın от нарицательного слова temir у исследователей сомнений не вызывает, но относительно второй части существуют разные мнения: ее связывают с прилагательным çın ‘истинный, настоящий’, звукоподражанием звону, лязгу, звяканью – çıη и аффиксом -çi(n) / -çı(n), образующим название лица по определенному роду занятий." Источник: https://www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/Темучжин_(этимология_имени) 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Zake Опубликовано Понедельник в 07:30 Поделиться Опубликовано Понедельник в 07:30 11 минут назад, Бозбет Шыны сказал: Опять вы велосипед выдумываете... "– Ну, Уильям, понимаете ли, прежнее имя нашего великого хана Temür-çıη можно перевести как “Звон железа”. А назван был так по роду его прежних занятий – был, видимо, знатным кузнецом. Значение слова temür, Вы, конечно же, знаете – да-да, это ferrum [латинск. ‘железо’], а çıηı [chingei] – дословно ‘звон его’. Происхождение первого компонента имени Temürçın от нарицательного слова temir у исследователей сомнений не вызывает, но относительно второй части существуют разные мнения: ее связывают с прилагательным çın ‘истинный, настоящий’, звукоподражанием звону, лязгу, звяканью – çıη и аффиксом -çi(n) / -çı(n), образующим название лица по определенному роду занятий." Это для вас велосипед, потому что вы просто не в теме. В очередной раз показали свою неосведомленность. Темурчи/темурчин в тюрко-монг. языках - это кузнец, т.е. работник с железом/сталью. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Бозбет Шыны Опубликовано Понедельник в 07:49 Поделиться Опубликовано Понедельник в 07:49 18 минут назад, Zake сказал: Это для вас велосипед, потому что вы просто не в теме. В очередной раз показали свою неосведомленность. Темурчи/темурчин в тюрко-монг. языках - это кузнец, т.е. работник с железом/сталью. Ваша твердолобость просто поражает. Кошмар какой-то... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться