Перейти к содержанию
АксКерБорж

Разговорный язык Чингизхана и его окружения (не язык делопроизводства!).

Рекомендуемые сообщения

  • Admin
6 часов назад, АксКерБорж сказал:

 

Еще пример за примером ПРЯМОЙ тюркской речи Чингизхана. 

Плетнева С.А. "Половцы". М: Наука, 1990.  Стр. 118:

"... Летние стойбища у половцев, по словам грузинских летописей, назывались айлаг, а зимние – кышлаг. Рашид-ад-Дин писал, что также называли свои сезонные ставки монголы (Анчабадзе, 1960, с.122; Тизенгаузен, II, с.78)".

 

Я прямо таки поражен ПРЯМОЙ речью ЧХ. ЧХ рассказал про кышлаг и айлаг самому РАДу?

Уровень логики такой - если в казахском слово ГУЛ (цветок) имеет арабские корни, значит казахи арабы? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

17.09.2020 в 20:40, АксКерБорж сказал:

Это не казахские Темурджи и Темурчи. 

Я привел примеры имен и фамилий на всем пространстве, которое было под политической и культурной властью чингизидов.

Если выразиться поэтично :), то от Парижа до Находки не найти имен и фамилий Тэмуджин/Тэмучин, потому что это искажение, но есть много Темурджи/Темурчи, потому что это настоящее имя. 

Теперь вам понятно или опять продолжите делать вид, что не понял?

:D От Парижа до Находки ... много тюркских "Кузнецовых"... 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

10 часов назад, АксКерБорж сказал:

Еще пример за примером ПРЯМОЙ тюркской речи Чингизхана. 

Плетнева С.А. "Половцы". М: Наука, 1990.  Стр. 118:

"... Летние стойбища у половцев, по словам грузинских летописей, назывались айлаг, а зимние – кышлаг. Рашид-ад-Дин писал, что также называли свои сезонные ставки монголы (Анчабадзе, 1960, с.122; Тизенгаузен, II, с.78)".

Что, ЧХ прочитал грузинские летописи и пересказал РАДу? 

Вы имеете понятие о прямой речи? 

11 часов назад, АксКерБорж сказал:

Пример за примером ПРЯМОЙ тюркской речи Чингизхана. ;)

Утемиш-Хаджи Ибн Маулана «Чингиз-Наме»:

"… Когда Чингизхан поставил своим огланам юрты и в тот же вечер произвел подсчет суйсуна и коналги, то наутро устроил корунуш".

Думаю объяснений эти слова не требуют.

Это слова Утемиш-Хаджи Ибн Маулана, а не ЧХ. Своими терминами на своем языке пересказывал действия ЧХ. Переводчики не все перевели.

ЧХ тут и не пытался говорить. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 часа назад, Rust сказал:

Я прямо таки поражен ПРЯМОЙ речью ЧХ. ЧХ рассказал про кышлаг и айлаг самому РАДу?

Уровень логики такой - если в казахском слово ГУЛ (цветок) имеет арабские корни, значит казахи арабы? 

 

Рашид ад-Дин писал, что также (по-тюркски) называли свои сезонные ставки монголы.

Или вы считаете, что Рашид ад-Дин имел в виду не Чингизхана, а каких-то других монголов? ;)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21 минуту назад, АксКерБорж сказал:

Рашид ад-Дин писал, что также (по-тюркски) называли свои сезонные ставки монголы.

Или вы считаете, что Рашид ад-Дин имел в виду не Чингизхана, а каких-то других монголов? ;)

Речь шла о прямой речи ЧХ, не увиливайте. Снова проспорили, проиграли, ни одной цитаты прямой речи ЧХ! 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

14 часов назад, buba-suba сказал:

Речь шла о прямой речи ЧХ, не увиливайте. Снова проспорили, проиграли, ни одной цитаты прямой речи ЧХ! 

 

Рашид ад-Дин писал, что свои сезонные пастбища монголы называли "яйлаг" и "кышлаг" (что по-тюркски означает летние и зимние пастбища).

Можно догадаться с трех раз, что и Чингизхан их так называл, а то бы скрупулезный Рашид ад-Дин обязательно подчеркнул бы, мол все монголы называют их "яйлаг" и "кылшыг", а лично Чингизхан (боясь будущего гнева бурятских, калмыцких и халхаских юзеров форума Eurasica.ru))) называл свои семейные и родовые сезонные пастбища по халхаски "бэлчээр" и "өвөлжөө". :D

   

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
19.09.2020 в 11:04, АксКерБорж сказал:

Рашид ад-Дин писал, что свои сезонные пастбища монголы называли "яйлаг" и "кышлаг" (что по-тюркски означает летние и зимние пастбища).

Можно догадаться с трех раз, что и Чингизхан их так называл, а то бы скрупулезный Рашид ад-Дин обязательно подчеркнул бы, мол все монголы называют их "яйлаг" и "кылшыг", а лично Чингизхан (боясь будущего гнева бурятских, калмыцких и халхаских юзеров форума Eurasica.ru))) называл свои семейные и родовые сезонные пастбища по халхаски "бэлчээр" и "өвөлжөө". :D   

Очередные отмазки и натяжки. Где ПРЯМАЯ речь ЧХ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21 минуту назад, Rust сказал:

Очередные отмазки и натяжки. Где ПРЯМАЯ речь ЧХ?

 

Ув. Рустам, у меня много материала, я их выдаю постепенно, не спеша. -_-

 

Вот, например, очередной факт, точнее налоговый термин в родном языке Чингизхана и его потомков.

Рашид ад-Дин:

"… Этот Куйду имел двадцать четыре сына; старшего звали Тукур-битикчи; он был эмиром сотни и прибыл в Иран на службу к Хулагу-хану в качестве секретаря.

Так как основная тысяча Куйду и его сыновья – все остались там в своем роду, то кучур взимал с войсковых тысячей подать копчур, чтобы доставить в это государство".

 

Данный налог (различные написания: кучур, кубчир, копчур) известен еще до татар Чингизхана в государстве уйгуров (тогуз-огузов) как налог с кочевого населения в размере 1/10 от имеющегося скота (при татарах он умеьшился до 1/100 голов скота).

 

Халха, бурятам, калмыкам и другим монголоязычным народам это слово, этот термин, этот налог неизвестен.

 

Например, у казахов он сохранился в неизменном виде:

«құшыр» (в русской фонетике - кучур) – это налог в размере 1/10 урожая (в словаре указано "урожая", но я думаю скота вероятно тоже, мы же в первую очередь не землепашцы, но скотоводы).

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Только что, АксКерБорж сказал:

 

Ув. Рустам, у меня много материала, я их выдаю постепенно, не спеша. -_-

 

Вот, например, очередной факт, точнее налоговый термин в родном языке Чингизхана и его потомков.

Рашид ад-Дин:

"… Этот Куйду имел двадцать четыре сына; старшего звали Тукур-битикчи; он был эмиром сотни и прибыл в Иран на службу к Хулагу-хану в качестве секретаря.

Так как основная тысяча Куйду и его сыновья – все остались там в своем роду, то кучур взимал с войсковых тысячей подать копчур, чтобы доставить в это государство".

 

Данный налог (различные написания: кучур, кубчир, копчур) известен еще до татар Чингизхана в государстве уйгуров (тогуз-огузов) как налог с кочевого населения в размере 1/10 от имеющегося скота (при татарах он умеьшился до 1/100 голов скота).

 

Халха, бурятам, калмыкам и другим монголоязычным народам это слово, этот термин, этот налог неизвестен.

 

У казахов он сохранился в неизменном виде:

«құшыр» (в русской фонетике - кучур) – это налог в размере 1/10 урожая (скота вероятно тоже).

 

И что с этого? Сарай, деньга, казна у русских это заимствования, значит все русские - тюрки? Это уровень вашей ущербной логики.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 минут назад, Rust сказал:

И что с этого? Сарай, деньга, казна у русских это заимствования, значит все русские - тюрки? Это уровень вашей ущербной логики.

 

Если у Чингизхана личные имена, этнонимы, титулы, топонимика, государственные, политические, военные, административные, налоговые, скотоводческие, охотничьи, кулинарные и иные термины тюркские, значит они все равно монголы - это ваша логика?

Но дело ведь не в логике, потому что я привел в теме много фактов (и планирую еще привести немало) именно прямой речи Чингизхана. Или прямая речь тоже теперь заимствование?

Как же тогда доказать природу разговорного, родного языка если у вас на всё готовы ответы?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Только что, АксКерБорж сказал:

Если у Чингизхана личные имена, этнонимы, титулы, топонимика, государственные, политические, военные, административные, налоговые, скотоводческие, охотничьи, кулинарные и иные термины тюркские, значит они все равно монголы - это ваша логика?

Но дело ведь не в логике, потому что я привел в теме много фактов (и планирую еще привести немало) именно прямой речи Чингизхана. Или прямая речь тоже теперь заимствование?

Как же тогда доказать природу разговорного, родного языка если у вас на всё готовы ответы?

У древних тюрков титулатура была иранской, значит они иранцы?

Про остальные термины - это лишь ваше желание. Вам дай эскимосское слово и ему найдете тюркский эквивалент. Фактов про ПРЯМУЮ речь ЧХ при всей показной декларативности (типа вот именно прямая речь ЧХ) - я не увидел. Одни лишь обычные избранные цитирования. Вся ваша вселенная построена на таких выдернутых из контекста цитатах. Чего только не сделаешь, чтобы приобщиться к величию ЧХ. Можно даже назвать его кереем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад, Rust сказал:

У древних тюрков титулатура была иранской, значит они иранцы?

Про остальные термины - это лишь ваше желание. Вам дай эскимосское слово и ему найдете тюркский эквивалент. Фактов про ПРЯМУЮ речь ЧХ при всей показной декларативности (типа вот именно прямая речь ЧХ) - я не увидел. Одни лишь обычные избранные цитирования. Вся ваша вселенная построена на таких выдернутых из контекста цитатах. Чего только не сделаешь, чтобы приобщиться к величию ЧХ. Можно даже назвать его кереем.

 

Я знаком с вашей позицией, ув. Рустам.

Поэтому мне остается только продолжить излагать свои факты разговорного языка Чингизхана. Читатели темы сами рассудят во что верить, а во что нет. 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Rust сказал:

Прямая речь ЧХ показана РАДом очень четко — и она монгольская: "О, сайн-экэ, мину!"

 

Да, в переводе Л.А. Хетагурова и А.А. Семенова так.

Но есть ли такое обращение в переводах 1 тома Березина, Блохета, Тэкстона и у других переводчиков, ведь это интересно?

Но самое главное, есть ли такие слова у Джувейни, ведь он в отличие от Рашида очевидец и именно его трудами пользовался позднее Рашид ад-Дин.

Вопросов очень много, например, почему у Рашид ад-Дина много искажений, на вскидку написание Тэмуджин вместо Темурджин и другие, откуда они взялись в русских переводах, от автора или от переводчиков-комментаторов? Поэтому нужны сравнения с другими переводами, желательно на другие языки - французский и др. 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Rust сказал:

Ага, фраза "О, сайн-экэ, мину!"  это же чистый казахский язык.

 

Против вашего одного примера, и то не совсем прозрачного, я приводил в теме массу примеров прямой тюркской речи Чингизхана, его отца и детей - чистого кыргызского и казахского языка: ;)

 

После того Есугэй сказал: «Haм нужно вести дружбу с этим человеком» – и стал с ним анда [побратимом]». 

«... Чингиз-хан сказал в ответ Улуг-бахадуру: «Я был подобен спящему, ты меня дернул за мой какул [чуб] и разбудил меня!»

«… Потом Чингизхан сказал: «Дело престола и царства – дело трудное, пусть им ведает Угедей, а всем, что составляет юрт, дом, имущество, казну и войско, которые я собрал». 

«… Затем Кубилай-каан сказал: «Уруг Джочи-Касара могущественный и богатый». 

".. И сказал  Батый: "Даниил, пьешь ли наше питье, кобылий кумыс? Даниил сказал: "До сих пор не пил. Сейчас, раз велишь, выпью. Бату сказал: "Ты уже наш, татарин. Пей наше питье!" 

и многие другие.

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Только что, АксКерБорж сказал:

 

Да, в переводе Л.А. Хетагурова и А.А. Семенова так.

Но есть ли такое обращение в переводах 1 тома Березина, Блохета, Тэкстона и у других переводчиков, ведь это интересно?

Но самое главное, есть ли такие слова у Джувейни, ведь он в отличие от Рашида очевидец и именно его трудами пользовался позднее Рашид ад-Дин.

Вопросов очень много, например, почему у Рашид ад-Дина много искажений, на вскидку написание Тэмуджин вместо Темурджин и другие, откуда они взялись в русских переводах, от автора или от переводчиков-комментаторов? Поэтому нужны сравнения с другими переводами, желательно на другие языки - французский и др. 

 

Ага, у вас как обычно, это "неправильный перевод".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 минут назад, Rust сказал:

Ага, у вас как обычно, это "неправильный перевод".

 

Я не говорил, что неправильный перевод, я за то, чтобы был сравнительный анализ разных переводов, хотя бы по самым спорным моментам.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Rust сказал:

вот перевод Тэкстона. Наверняка тоже "неправильно" все перевел.

 

После его карты расселения племен Тэкстон для меня покруче Хетагурова будет. :)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Еще один пример из тюркского языка Чингизхана, его родичей и окружения.

 

Джувейни:

"... когда бы ни проводился Курилтай, или собрание царевичей".

 

Сравните:

 

Каз. язык:

Курултай - учредительное собрание знати (от глагола "кур", "куру" - устраивать что-либо).

Пруф:

Всемирный курултай казахов - всемирный съезд казахов:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Всемирный_курултай_казахов

 

Халх-монг. язык:

Хурал - 1) собрание, заседание; 2) религиозное богослужение; 3) небольшой монастырь.

Пруф:

Улсын их хурал - Монгольский парламент:

http://www.parliament.mn/m/gcno/46

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мои скромные познания в этимологии:

Относительно жаргы:

древнее тюркское слово jar- означает рассекать/кричать/призывать/светить/освещать. Кыргызские и казахские слова жар, жару, жар салуу, жарык.

Относительно темир:

Темир происходит от древнего тюркского слова Тенир (Небо). Железо раньше добывали из небесного камня - метеорита.

C другой стороны, имя ЧХ же было вроде как запретным. вдобавок его знали под именем Чингисхан, его детское имя Темучин наверное стало известно для широкой аудитории намного позднее. Вообще-то кыргызы (+казахи) редко нарекают своих детей "тяжелыми именами" из-за боязни, что ребенок будет болеть. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

22 часа назад, АксКерБорж сказал:

 

Еще один пример из тюркского языка Чингизхана, его родичей и окружения.

 

 

Джувейни:

"... Менгу-каан выступил из области Каракорума. А что до Сиремуна и других внуков и жен Каана, которые находились в том краю, они послали своим представителем Конкуртакай (QNQWRTQAY)-нойона, эмира Каракорума, передав с ним такое письмо: «Бату-ага всех царевичей. Что бы он ни приказал, его слово-закон. Мы соглашаемся со всем, что он посоветует и что сочтет наилучшим, и не будем возражать против этого». А что до других царевичей, а именно сыновей Гуюк-хана, то они, поскольку находились уже поблизости, явились к Бату раньше [остальных]. Они пробыли там день или два, а потом, не испросив разрешения, повернулись и отправились в свою собственную орду под тем предлогом, что люди, искусные в науке кам, не разрешили им задерживаться на более длительное время. Они оставили у Бату своим представителем Темур-нойона, наказав ему, когда ожерелье собрания будет полностью нанизанным, выразить свое согласие со всем, с чем согласятся ага и ини".

 

Тюрк:

ага - старший брат, дядя, старший.

ини - младший брат.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

13 часов назад, Rust сказал:

 

ЧХ не знал никаких языков кроме монгольского.

 

 

Вы наверно хотели сказать, что Чингизхан не знал никаких языков кроме татарского?

Но если вы действиельно имеете в виду монгольские языки, то с вами не согласен академик, синолог В.П. Васильев, утверждавший, что:

"... Чингизхан и его родной народ не говорили на языке, который мы ныне называем монгольским".

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...