Ашина Шэни Posted February 16, 2014 Share Posted February 16, 2014 Христианский мир и «Великая Монгольская империя». Материалы францисканской миссии 1245 года. Критический текст, перевод с латыни «Истории Тартар» брата Ц. де БридиаС. В. Аксенова и А. Г. Юрченко. Экспозиция, исследование и указатели А. Г. Юрченко В книге представлены текст и перевод литературного памятника XIII в. «История Тартар» брата Ц. де Бридиа, созданной по материалам первого дипломатического посольства римской курии к великому хану монголов. Издание сопровождается развернутыми историко-литературными комментариями. На русском языке памятник издается впервые. ссылка для скачивания: http://rapidshare.com/share/EFF5BFF0646781C5B5DF15B0075B0EE1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted February 17, 2014 Share Posted February 17, 2014 Ашина Шэни, вот вам еще один прекрасный пример того, как в названиях источников появляется слово "монгол" - была "История татар", а стала"Христианский мир и Великая монгольская империя". Неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted February 17, 2014 Share Posted February 17, 2014 Но тем не менее как вы сами говорили, название это лишь обёртка. Самое главное содержание. И здесь мы в "Истории татар" Ц. де Бридиа можем найти много чего интересного, судя по чему не трудно догадаться, что автор ведет речь о тюркском языке татар и стране татар, расположенной западнее Алтая с центром государства на Эмиле. Вот эти цитаты: - однако сами они называют себя тартар (заметьте, не монгол, а то вы все время пытаетесь спорить по этому вопросу))))) моал у автора - это название местности, топоним! см: ниже); - есть у них один город, который называется Каракарон, возле которого наши братья были в полдня пути, когда они находились в Желтой Орде, то есть лучшем дворе императора (сдается мне, что это ханская ставка "Сыр-Орда", конечно же это не "Пиво сити")))))), а вероятно искаженное тюркское "Сары Орда" или золотая орда, в которой присутствовал Плано Карпини при коронации Гуюк-хана); - в землю соседнюю, прилегающую к ним со стороны востока, которая им же называется су-Моал, то есть водные моалы, ведь су по-татарски означает вода, моал по-татарски земля, моа-ли означает имя жителей земли. Однако сами они называют себя тартар от названия большой и стремительной реки, которая пересекает их землю и называется Тартар. Ибо тарта на их языке означает тащить, а тартар – тянущий (легко сравнить, тюрк/каз: вода – су, «-лы» - окончание имен прилагательных, тащить – тарту, тянущий – тартар; монг: вода – усун, окончания "-лы" монгольские языки не знают, тащить - гараар зөөх, ачих, нанчих, занч, тянущий - сугалах, татах, чангаах, тасчих, татах); - жилища их называются юртами (здесь важно не то, что так названа юрта, а то, что это слово тюркское и в монгольских оно отсутствует). Они круглые и сделаны из веток и кольев. Наверху они имеют круглое окно для [выхода] дыма и света. Крыша и вход — из войлока (опять же, у монголов двери юрты не войлочные как у казахов). Однако они различаются по размерам и могут переноситься [с места на место]; - стойбища кана и принцев называются по-тартарски орды (аналогично, слово тюркское, в монгольских отсутствует). - есть же некая земля, прилегающая к тартарам с западной стороны, очень гористая и чрезмерно холодная, которая называется Найман (по сей день с востока найманы ограничены Алтаем и Тарбагатаем). Правителю этой земли тартары и все окрестные области в то время выплачивали царственную дань. Он умер в то время, когда Чингис отдыхал от сражений. Однако он [правитель найманов] оставил наследниками своего царства трех маленьких сыновей. Услышав это, Чингис возжаждал [завладеть] царством мальчиков и, собрав войско, начал вторжение в царство найманов. Они же, увидев его мощь, отступили назад (АКБ: т.е. еще западнее) и, объединившись с кара-китаями, то есть черными китаями, [ибо] кара по-тартарски означает на латыни nigrum (черный), напали на монгалов в некоей долине между двух высочайших гор и, заняв дорогу, которая открывала единственный проход в землю [найманов] с этой стороны (вероятно горный проход на Тарбагатае у Алакуля), сопротивлялись в течение очень длительного времени. Через эту долину и эту землю проехали братья нашего ордена, держа путь к тартарам. Наконец, несколько монгалов [со своими людьми] пересекли более низкие горы в значительном удалении от войска, а другие [прошли] по самым отвесным скалам, доступным только горным козлам, через которые также брат Бенедикт пытался проехать верхом, но тартары его не пустили, чтобы он не погубил лошадь и самого себя. А оставшиеся же подошли к боевому строю войска [найманов], и, таким образом, со всех сторон [войска] найманов завязалось очень большое сражение, в котором большая часть их погибла, а оставшуюся [часть] Чингис подчинил своей власти. Тогда, убив трех сыновей правителя [найманов], Чингис с увеличившимся войском вернулся восвояси; - по свершении этих [событий, т.е. гибели Чингис-кана] Оккодай, сын его, наследовал его империю посредством избрания среди других (как достоверно известно, Октай или халхизированно Угэдэй, наследовал ханский престол Чингизхана на Эмиле, который после него перешел к Гуюк-хану, а от него к Монке-хану); - Чинис пошел войной на юго-восток и захватил четыре земли, а именно: Войрат, Сары-уйгур, Каранитов и Космир (Кашмир); - когда Чингис стал именоваться каном (императором) одно войско он отправил со своим сыном Тоссуком против команов, которые обитают над азами в западной стороне, а второе с другим сыном – против Великой Индии на юго-восток.» - войско, которое пошло на запад с Тоссук-каном, сыном Чингиса, покорило сперва землю, которая зовется Теркемен, во-вторых биссерминов, затем – кангитов и наконец они вторглись в Куспкас (вероятно Кыпшак), т.е. Команию; - Оккодай … назначил Бати, сына брата, и послал его на запад. А второе войско, которое возглавил Гирподан, пошло на юг, покорило землю, которая называется Киргиз (неужели вы думаете, что татары вышли в поход на кыргызов из Туруханского края или из Подкаменной Тунгуски и пошли на юг?))))))))))))))); (все эти описания полностью соответствуют моей локализации государства Чингизхана западнее Алтая, но они же совершенно не соответствуют месторасположению государства Чингизхана на территории Халхи, т.к. на юго-востоке от нее Маньчжурия, восточный Китай и Китайское море, а на западе соседями были не Теркемены, а Найманы); - вскоре после этого Чингис, наскоро собрав более мощную силу, пришел в восточную землю под названием Эзурскакита. Однако люди этой [земли] называют себя китаи (опять Китай на востоке от страны Чингизхана, а не на юге от нее как Халха); А также множество интересных параллелей в традициях и обычаях татар, абсолютно схожие с казахскими, но не с монгольскими: - считают что нельзя наступать на порог юрты (табалдырықты баспа); - считают грехом проливать на землю молоко, в частности, кобылье (сүтті төкпе, аяқпен баспа); - после смерти отца берут в жены мачеху и вдову брата. Они принудили младшего брата князя Андрея в Русии взять в жены вдову брата (амеңгерлік); - они имеют столько жен, сколько могут содержать. В целом же они их всех покупают (қалын мал); - они верят, что через огонь все очищается. Поэтому каким бы то ни было послам с дарами, которые они приносят их владыкам, надлежит пройти между двух огней, чтобы яд, если они его принесли, или же дурное намерение очистились (отпен аластау); - у них черный знак траура. Когда кто-нибудь среди них серьезно заболевает, то около его юрты воздвигается шест [длиной] девять локтей, обмотанный черным войлоком, и с этих пор никто чужой не осмеливается войти в [обозначенные таким образом] границы стойбища. Когда же [у умирающего] начиналась агония, редко кто-нибудь остается возле него, потому что никто [из] тех, кто присутствовал при смерти, не смог бы войти в орду какого-либо вождя и [тем более] императора до начала нового лунного месяца (об аналогичном у казахов писали: М.И.Красовский М.И "Образ жизни казахов степных округов"; Я.Гавердовский "Путешествие по Киргизской степи, 1803 г. ИКВРИ, т.5, с.465; М.Ауезов "Путь Абая". т.1, М., 1971, с.181 - 182 и др.); - они прилагают все усилия к тому, чтобы похоронить на этом кладбище всю знать, принявшую смерть на чужбине, как это было в Венгрии (ата моласы, ел мазары); - Великого папу, послами которого мы являлись, они называют «Юл-боба», то есть «великий папа» (Ұлы баба); - если кого-либо застали за прелюбодеянием и развратом, то умерщвляются как мужчина, так и женщина (сродни нормам обычного права казахских законоуложений, у халхов отношения полов совсем не строгие и даже имеет место свобода полов, об этом писали многие, А.Д.Грач, П.К.Козлов, Н.М.Пржевальский и многие другие); 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Модераторы Стас Posted February 17, 2014 Модераторы Share Posted February 17, 2014 Снова спам какой-то. Про этноним татар в книге есть специальный параграф. А про "казахские обычаи" уже все выяснили - нет обычая брать в жены вдов отца. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ашина Шэни Posted February 17, 2014 Author Share Posted February 17, 2014 Но тем не менее как вы сами говорили, название это лишь обёртка. Самое главное содержание. И здесь мы в "Истории татар" Ц. де Бридиа можем найти много чего интересного, судя по чему не трудно догадаться, что автор ведет речь о тюркском языке татар и стране татар, расположенной западнее Алтая с центром государства на Эмиле. Вот эти цитаты: - однако сами они называют себя тартар (заметьте, не монгол, а то вы все время пытаетесь спорить по этому вопросу))))) моал у автора - это название местности, топоним! см: ниже); - есть у них один город, который называется Каракарон, возле которого наши братья были в полдня пути, когда они находились в Желтой Орде, то есть лучшем дворе императора (сдается мне, что это ханская ставка "Сыр-Орда", конечно же это не "Пиво сити")))))), а вероятно искаженное тюркское "Сары Орда" или золотая орда, в которой присутствовал Плано Карпини при коронации Гуюк-хана); - в землю соседнюю, прилегающую к ним со стороны востока, которая им же называется су-Моал, то есть водные моалы, ведь су по-татарски означает вода, моал по-татарски земля, моа-ли означает имя жителей земли. Однако сами они называют себя тартар от названия большой и стремительной реки, которая пересекает их землю и называется Тартар. Ибо тарта на их языке означает тащить, а тартар – тянущий (легко сравнить, тюрк/каз: вода – су, «-лы» - окончание имен прилагательных, тащить – тарту, тянущий – тартар; монг: вода – усун, окончания "-лы" монгольские языки не знают, тащить - гараар зөөх, ачих, нанчих, занч, тянущий - сугалах, татах, чангаах, тасчих, татах); - жилища их называются юртами (здесь важно не то, что так названа юрта, а то, что это слово тюркское и в монгольских оно отсутствует). Они круглые и сделаны из веток и кольев. Наверху они имеют круглое окно для [выхода] дыма и света. Крыша и вход — из войлока (опять же, у монголов двери юрты не войлочные как у казахов). Однако они различаются по размерам и могут переноситься [с места на место]; - стойбища кана и принцев называются по-тартарски орды (аналогично, слово тюркское, в монгольских отсутствует). - есть же некая земля, прилегающая к тартарам с западной стороны, очень гористая и чрезмерно холодная, которая называется Найман (по сей день с востока найманы ограничены Алтаем и Тарбагатаем). Правителю этой земли тартары и все окрестные области в то время выплачивали царственную дань. Он умер в то время, когда Чингис отдыхал от сражений. Однако он [правитель найманов] оставил наследниками своего царства трех маленьких сыновей. Услышав это, Чингис возжаждал [завладеть] царством мальчиков и, собрав войско, начал вторжение в царство найманов. Они же, увидев его мощь, отступили назад (АКБ: т.е. еще западнее) и, объединившись с кара-китаями, то есть черными китаями, [ибо] кара по-тартарски означает на латыни nigrum (черный), напали на монгалов в некоей долине между двух высочайших гор и, заняв дорогу, которая открывала единственный проход в землю [найманов] с этой стороны (вероятно горный проход на Тарбагатае у Алакуля), сопротивлялись в течение очень длительного времени. Через эту долину и эту землю проехали братья нашего ордена, держа путь к тартарам. Наконец, несколько монгалов [со своими людьми] пересекли более низкие горы в значительном удалении от войска, а другие [прошли] по самым отвесным скалам, доступным только горным козлам, через которые также брат Бенедикт пытался проехать верхом, но тартары его не пустили, чтобы он не погубил лошадь и самого себя. А оставшиеся же подошли к боевому строю войска [найманов], и, таким образом, со всех сторон [войска] найманов завязалось очень большое сражение, в котором большая часть их погибла, а оставшуюся [часть] Чингис подчинил своей власти. Тогда, убив трех сыновей правителя [найманов], Чингис с увеличившимся войском вернулся восвояси; - по свершении этих [событий, т.е. гибели Чингис-кана] Оккодай, сын его, наследовал его империю посредством избрания среди других (как достоверно известно, Октай или халхизированно Угэдэй, наследовал ханский престол Чингизхана на Эмиле, который после него перешел к Гуюк-хану, а от него к Монке-хану); - Чинис пошел войной на юго-восток и захватил четыре земли, а именно: Войрат, Сары-уйгур, Каранитов и Космир (Кашмир); - когда Чингис стал именоваться каном (императором) одно войско он отправил со своим сыном Тоссуком против команов, которые обитают над азами в западной стороне, а второе с другим сыном – против Великой Индии на юго-восток.» - войско, которое пошло на запад с Тоссук-каном, сыном Чингиса, покорило сперва землю, которая зовется Теркемен, во-вторых биссерминов, затем – кангитов и наконец они вторглись в Куспкас (вероятно Кыпшак), т.е. Команию; - Оккодай … назначил Бати, сына брата, и послал его на запад. А второе войско, которое возглавил Гирподан, пошло на юг, покорило землю, которая называется Киргиз (неужели вы думаете, что татары вышли в поход на кыргызов из Туруханского края или из Подкаменной Тунгуски и пошли на юг?))))))))))))))); (все эти описания полностью соответствуют моей локализации государства Чингизхана западнее Алтая, но они же совершенно не соответствуют месторасположению государства Чингизхана на территории Халхи, т.к. на юго-востоке от нее Маньчжурия, восточный Китай и Китайское море, а на западе соседями были не Теркемены, а Найманы); - вскоре после этого Чингис, наскоро собрав более мощную силу, пришел в восточную землю под названием Эзурскакита. Однако люди этой [земли] называют себя китаи (опять Китай на востоке от страны Чингизхана, а не на юге от нее как Халха); А также множество интересных параллелей в традициях и обычаях татар, абсолютно схожие с казахскими, но не с монгольскими: - считают что нельзя наступать на порог юрты (табалдырықты баспа); - считают грехом проливать на землю молоко, в частности, кобылье (сүтті төкпе, аяқпен баспа); - после смерти отца берут в жены мачеху и вдову брата. Они принудили младшего брата князя Андрея в Русии взять в жены вдову брата (амеңгерлік); - они имеют столько жен, сколько могут содержать. В целом же они их всех покупают (қалын мал); - они верят, что через огонь все очищается. Поэтому каким бы то ни было послам с дарами, которые они приносят их владыкам, надлежит пройти между двух огней, чтобы яд, если они его принесли, или же дурное намерение очистились (отпен аластау); - у них черный знак траура. Когда кто-нибудь среди них серьезно заболевает, то около его юрты воздвигается шест [длиной] девять локтей, обмотанный черным войлоком, и с этих пор никто чужой не осмеливается войти в [обозначенные таким образом] границы стойбища. Когда же [у умирающего] начиналась агония, редко кто-нибудь остается возле него, потому что никто [из] тех, кто присутствовал при смерти, не смог бы войти в орду какого-либо вождя и [тем более] императора до начала нового лунного месяца (об аналогичном у казахов писали: М.И.Красовский М.И "Образ жизни казахов степных округов"; Я.Гавердовский "Путешествие по Киргизской степи, 1803 г. ИКВРИ, т.5, с.465; М.Ауезов "Путь Абая". т.1, М., 1971, с.181 - 182 и др.); - они прилагают все усилия к тому, чтобы похоронить на этом кладбище всю знать, принявшую смерть на чужбине, как это было в Венгрии (ата моласы, ел мазары); - Великого папу, послами которого мы являлись, они называют «Юл-боба», то есть «великий папа» (Ұлы баба); - если кого-либо застали за прелюбодеянием и развратом, то умерщвляются как мужчина, так и женщина (сродни нормам обычного права казахских законоуложений, у халхов отношения полов совсем не строгие и даже имеет место свобода полов, об этом писали многие, А.Д.Грач, П.К.Козлов, Н.М.Пржевальский и многие другие); А вы шустрый однако Только вот процитировали то что вам выходит боком: "несколько МОНГАЛОВ [со своими людьми]" И тут уже извините на фальсификацию не спишешь, латинский оригинал там есть целиком. Ну вот он этноним Монгол кторого повашему ну совсем совсем нет нигде в источниках. Спасибо брату Бенедикту и брату де Бридиа за столь правдивую информацию по имени Йеке Монголов Ну а ориентироваться географически по полуфантастическому описанию походов Чингисхана это вообще смех. Паром сытые люди, женщины порожденные собаками, шум солнца заглушающий уши и прочая чушь - это использовать нельзя. Источник конечно весьма и весьма интерсный, но без критики тут никак. Вам бы еще комментарий почитать не мешало бы, там много чего интересного. 1 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ашина Шэни Posted February 17, 2014 Author Share Posted February 17, 2014 Ашина Шэни, вот вам еще один прекрасный пример того, как в названиях источников появляется слово "монгол" - была "История татар", а стала"Христианский мир и Великая монгольская империя". Неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами. Название такое потому что там далеко не только само сочинение но еще и обширное исследование по взаимоотношения папской курии с монгольскими ханами. Великая Монгольская Империя - это вообще-то официальное название государства - Yeke Monggol Ulus, Da Mengu Guo 1 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ашина Шэни Posted February 17, 2014 Author Share Posted February 17, 2014 Но тем не менее как вы сами говорили, название это лишь обёртка. Самое главное содержание. И здесь мы в "Истории татар" Ц. де Бридиа... Ай яй яй, а еще меня упрекаете что я коверкаю названия и источники. Сами же бесцеремонно изменили "Историю ТаРтар" на "Историю Татар". Браво, АксКерБорж 1 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dark_Ambient Posted February 18, 2014 Share Posted February 18, 2014 Ашина Шэни, вот вам еще один прекрасный пример того, как в названиях источников появляется слово "монгол" - была "История татар", а стала"Христианский мир и Великая монгольская империя". Неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами. Давно не встречал пример большего тупизма "Христианский мир и Великая монгольская империя" - это вообще-то название книги, оформленное издательством и редактором А.Г. Юрченко 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted February 26, 2014 Share Posted February 26, 2014 И наш Стас как всегда лжет, потому что я привел прозрачную тюркскую этимологию этнонима "татар" из уст самого автора. Лжет наш Стас и про казахские обычаи аменгерства, потому что абсолютно с ними не знаком, для этого русскоязычного ин-та маловато будет. И наш Ашина Шэни лжет, потому что я привел слова самого автора, что "моал" это название местности. Неужели наш Ашина Шэни не может разграничить понятия этноним и название страны/земли? Даю нашему Шэни наводку - Стас россиянин, но Стас и тартар (т.е. тадар или хакас) И с чего это наш Ашина Шэни решил, что название "Yeke Mongol Ulus" это халхасизм, если из трех слов одно тунгусо-маньчжурское и два тюркские? Опять старописьменный покоя не дает? И наш Дарк_Амбиент просто не врубается в суть замечания и сразу вынимает единственно имеющуюся у него хамло-шашку. Для него новое название, данное Юрченко и компанией, нормальное и допустимое явление. И где это видано, чтобы каждый переводчик или каждое издательство дополнив перевод источника так называемым "критическим текстом" самовольного содержания давал переводу новое название?! Ведь это всего лишь обычный перевод с латыни «Истории Тартар» Ц. де Бридиа, но не труд самого Юрченко и тем более издательства. Такие самовольные изменения названия источника под видом "критики" недопустимы! А тем более кардинальное название этнической группы в разрез мысли средневекового автора! Поэтому повторяю еще раз, неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами. И самое главное для меня, что ни Стас, ни Ашина Шэни, ни Дарк_Амбиент практически ничего не смогли возразить против приведенных мной цитат из труда Ц.де Бридиа "История Татар" и моих комментариев к ним! Так что труд Ц. де Бридиа ценен прежде всего не для Стаса, Ашина Шэни, Дарк_Амбиента, а прежде всего для меня! 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ашина Шэни Posted February 26, 2014 Author Share Posted February 26, 2014 И наш Дарк_Амбиент просто не врубается в суть замечания и сразу вынимает единственно имеющуюся у него хамло-шашку. Для него новое название, данное Юрченко и компанией, нормальное и допустимое явление. И где это видано, чтобы каждый переводчик или каждое издательство дополнив перевод источника так называемым "критическим текстом" самовольного содержания давал переводу новое название?! Ведь это всего лишь обычный перевод с латыни «Истории Тартар» Ц. де Бридиа, но не труд самого Юрченко и тем более издательства. Такие самовольные изменения названия источника под видом "критики" недопустимы! А тем более кардинальное название этнической группы в разрез мысли средневекового автора! Поэтому повторяю еще раз, неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами. Не труд самого Юрченко? Вы издеваетесь? Вы каким простите местом эту книгу читали? Оригинал и перевод занимают каких то 24 страницы. А все остальное, включая вступление, историческое описание и подробнейший комментарий с объяснением неясных мест и привлечением прочих источников(среди которых кстати есть те что вам пригодятся ) - это все работа Александра Григорьевича. Аксенов там только как сопереводчик и не более. И по вашему весь этот труд где перевод составляет даже меньше 1/10 всего текста, не труд САМОГО Юрченко? У вас вообще совесть есть или вам на чужой труд начхать если он не совпадает с вашими взглядами??? И где труд де Бридиа назван так же как и книга? А я отвечу: ровно нигде. Такое название взяли чтобы привлечь внимание читателей и на месте раскрыть основную тему. А неискушенный читатель поверит и Фоменко, если прочтет. Rust - Ашина Шени не используйте таких оскорблений, иначе будете наказаны. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ашина Шэни Posted February 26, 2014 Author Share Posted February 26, 2014 И наш Ашина Шэни лжет, потому что я привел слова самого автора, что "моал" это название местности. Неужели наш Ашина Шэни не может разграничить понятия этноним и название страны/земли? Даю нашему Шэни наводку - Стас россиянин, но Стас и тартар (т.е. тадар или хакас) Дорогой, вы слепой или как? Я спрашивал про МОНГАЛОВ, а не про МОАЛОВ. "Тартар" Теперь еще и европейские названия использовать будете? Тогда монголы пусть будут Мегалионы, а Джучи будет Тоссук. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ашина Шэни Posted February 26, 2014 Author Share Posted February 26, 2014 И с чего это наш Ашина Шэни решил, что название "Yeke Mongol Ulus" это халхасизм, если из трех слов одно тунгусо-маньчжурское и два тюркские? Опять старописьменный покоя не дает? Я не знаю какие могут быть халхасизмы в эпоху когда халха и не пахло. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ашина Шэни Posted February 26, 2014 Author Share Posted February 26, 2014 И самое главное для меня, что ни Стас, ни Ашина Шэни, ни Дарк_Амбиент практически ничего не смогли возразить против приведенных мной цитат из труда Ц.де Бридиа "История Татар" и моих комментариев к ним! Так что труд Ц. де Бридиа ценен прежде всего не для Стаса, Ашина Шэни, Дарк_Амбиента, а прежде всего для меня! Ага, идите еще выуживайте цитаты про то как монголы бились с одноногими людьми, поедателями пара, собаками и как их остановил шум солнца Возражать там нечего. Надо сначала разобраться что потенциально правда а что нет, и потом уже делать выводы. Для вас же вряд ли ценно что либо кроме туалетной бумаги. 1 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ашина Шэни Posted February 26, 2014 Author Share Posted February 26, 2014 Кстати АКБ, что ж вы так деликатно ограничились одной минусовкой моего вопроса об изменении названия? Что же вы так и не ответили? Поняли какие двойные стандарты вы здесь всем продемонстрировали? Нельзяяяя ковееееркать назваааание, это фальсификаааация, а вам значит можно убирать и вставлять буквы как вам вздумается и это нормально Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dark_Ambient Posted February 27, 2014 Share Posted February 27, 2014 И самое главное для меня, что ни Стас, ни Ашина Шэни, ни Дарк_Амбиент практически ничего не смогли возразить против приведенных мной цитат из труда Ц.де Бридиа "История Татар" и моих комментариев к ним! Так что труд Ц. де Бридиа ценен прежде всего не для Стаса, Ашина Шэни, Дарк_Амбиента, а прежде всего для меня! Ага, идите еще выуживайте цитаты про то как монголы бились с одноногими людьми, поедателями пара, собаками и как их остановил шум солнца Возражать там нечего. Надо сначала разобраться что потенциально правда а что нет, и потом уже делать выводы. Для вас же вряд ли ценно что либо кроме туалетной бумаги. Вообще замечательно, когда фантастический образ истории Монгольской империи, некоторые фрики используют для обоснования своих псевдо-доказательств 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dark_Ambient Posted February 27, 2014 Share Posted February 27, 2014 К изложенной выше генетически примыкает еще и вот эта: Империя и космос. Реальная и фантастическая история походов Чингисхана по материалам францисканской миссии 1245 года. В середине XIII в. неизвестный восточный автор создал небольшое по объему литературное сочинение о Чингис-хане и передал свой труд дипломатам с Запада - францисканской миссии 1245 г. Содержание сочинения выглядит в высшей степени загадочным. Три армии Чингис-хана ведут непрерывную войну с монстрами и диковинными народами и сталкиваются с необычайными природными феноменами.В исследовании историка А.Г.Юрченко предпринята попытка ответить на вопрос: кто и с какой целью решился представить Чингис-хана героем, испытывающим на прочность границы Космоса? В итоге проблема, будоражившая воображение ученых на протяжении двухсот лет, находит свое оригинальное решение. По мнению исследователя, сочинение о Чингисхане принадлежит представителю интеллектуальной элиты, бросившему вызов химере имперских мифов. http://rusfolder.com/39963501 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ашина Шэни Posted February 27, 2014 Author Share Posted February 27, 2014 Rust - Ашина Шени не используйте таких оскорблений, иначе будете наказаны. Учтем, но знаете ли, сносить столь наглые оскорбления и такое неуважение к трудам солидных исследователей я не намерен. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Rust Posted March 6, 2014 Admin Share Posted March 6, 2014 Если хотите опровергнуть "наглые оскорбления" просто и доходчиво объясните на фактах, что они не правы. Без оскорблений. Link to comment Share on other sites More sharing options...
asan-kaygy Posted July 3, 2016 Share Posted July 3, 2016 Можете залить оба файла заново Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Rust Posted August 9, 2019 Admin Share Posted August 9, 2019 Точное указание на язык монголов ЧХ. Монгольское нара(н) - солнце: Цитата Proto-Mongolian: *naran Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: sun Russian meaning: солнце Written Mongolian: nara(n) (L 565) Middle Mongolian: naran (HY 1, SH), narăn (IM), naran (MA) Khalkha: nar(an) Buriat: nara(n) Kalmuck: narṇ Ordos: nara(n) Dongxian: naran Baoan: naraŋ Dagur: nar (Тод. Даг. 156), nare (MD 194) Shary-Yoghur: naran Monguor: nara (SM 257) Mogol: naran; ZM nārān (19-5a) Comments: KW 272, MGCD 500. Второй термин "ирген" в значении "народ": Цитата Proto-Mongolian: *ir-, *irgen Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 to fill up, to crowd 2 people Russian meaning: 1 заполнять, толпиться 2 народ Written Mongolian: ir- 1 (L 412), irgen 2 (L 414) Middle Mongolian: jirgen (HY 28), irge(n) (SH) 2, irken, hirken (MA) Khalkha: irgen 2 Buriat: ergen 2; iraj-, 'стоять рядами, шеренгами', iralza- 'мелькать ( о множестве предметов, находящихся в движении)' Kalmuck: irgṇ 2 Ordos: īrgen '1 citizen, 2 chinese' Dagur: irgen 2 (Тод. Даг. 146), iregen (MD 173) Mogol: irgan 2 (Weiers); ZM orgɔ̄n (9-6a) Comments: KW 209. Mong. > Jurch. irhebe (843), Man. irgen (see Rozycki 117). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Rust Posted August 9, 2019 Admin Share Posted August 9, 2019 Термин "нохой" в значении "собака": Цитата Proto-Mongolian: *nokaj Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: dog Russian meaning: собака Written Mongolian: noqai (L 592) Middle Mongolian: noxai (HY 11), noqai (SH), noɣaj (IM), nuqaj (MA) Khalkha: noxoj Buriat: noxoj Kalmuck: noxǟ, noxā Ordos: noxȫ Dongxian: noGi, noɣǝi Baoan: noGui Dagur: nogo, nogu, nog (Тод. Даг. 158) nohe (MD 200) Shary-Yoghur: noxGui Monguor: noxwǝ (SM 282), noxui (Huzu) Mogol: noqɛi; ZM noqei (21-5) Comments: KW 278, MGCD 513, TMN 1, 520. Термин "кадзар": Цитата Proto-Mongolian: *gaǯar Meaning: 1 earth, 2 land Russian meaning: 1 земля, почва 2 местность Written Mongolian: gaǯar 1 (L 355) Middle Mongolian: qaǯar (HY 2, SH), qaǯar (IM), ɣaǯar (MA) 1 Khalkha: gaʒar 1 Buriat: gazar 1, 2 Kalmuck: ɣazṛ 1 Ordos: Gaǯar 1, 2 Dongxian: Gaǯa 2, 1 Baoan: Gaǯir (MGCD Gačir) 2, 1 Dagur: gaǯir (Тод. Даг. 130), gaǯire (MD 147) 2, 1 Shary-Yoghur: Gaǯar 1, 2 Monguor: Gaʒ́ar (SM 117), Gaǯar 2, 1 Mogol: ɣaǯar; ZM ɣažar (18-1a) Comments: KW 148, MGCD 277. For possible etymology see under *gar-. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Rust Posted August 9, 2019 Admin Share Posted August 9, 2019 Кони или "хонь" с монгольских овца. Термин "уззу" - вода: Цитата Proto-Mongolian: *usu Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: water Russian meaning: вода Written Mongolian: usu(n) (L 887) Middle Mongolian: usun (HY 3, SH), oṣun, uṣun (IM), uṣun (MA) Khalkha: us Buriat: uha(n) Kalmuck: usṇ Ordos: usu(n) Dongxian: usu Baoan: se Dagur: oso, os (Тод. Даг. 160), ose (MD 203) Shary-Yoghur: qusun, Gusun Monguor: fuʒu (SM 102), sʒu (MGCD šʒu) Mogol: usun; ZM osun (15-5b) Comments: KW 452, MGCD 682, TMN 1, 167. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Rust Posted August 9, 2019 Admin Share Posted August 9, 2019 Укор - "бык": Цитата Proto-Mongolian: *hüker Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: ox Russian meaning: бык Written Mongolian: üker (L 1003) Middle Mongolian: xuker (SH), xuger (HY 10), ukär (MA) Khalkha: üxer Buriat: üxer Kalmuck: ükṛ 'cow' (КРС) Ordos: üker Dongxian: fugie(r) Dagur: xukur (Тод. Даг. 179), hukure (MD 166) Monguor: fugor (SM 104), xukur (Minghe) Mogol: ükär (Weiers), ZM okär (20-4) Колон - ноги, в монгольских "кол": Цитата Proto-Mongolian: *köl Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: foot Russian meaning: нога Written Mongolian: köl (L 483-484) Middle Mongolian: kol (HY 47, SH, IM, LH), kul (MA) Khalkha: xöl Buriat: xül Kalmuck: köl Ordos: köl Dongxian: kuan (MGCD kon) Baoan: kul (MGCD kuol) Dagur: kuli (Тод. Даг. 150, MD 185) Shary-Yoghur: köl Monguor: kor (SM 214), (MGCD kol) Mogol: köl; ZM kol (4-3a) Comments: KW 237, MGCD 372. "терим" - голова, в монгольских: Цитата Proto-Mongolian: *teriɣün Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 head 2 before, first Russian meaning: 1 голова 2 первый, впереди Written Mongolian: terigün 1, 2 (L 805) Middle Mongolian: teri'un (HY 45, SH), tīrgɛn (IM), tirun / tirūn (LH) 1 Khalkha: türǖ, tergǖn 2 Buriat: türǖ(n) 2 Kalmuck: türǖn 2 Ordos: terigǖn 2 <lit. Dongxian: čiaurun, čiǝrun 1, 2 Baoan: teroŋ 1 Dagur: turūn 1, 2 (Тод. Даг. 169), teregun (MD 224) <lit. Shary-Yoghur: turǖn 1, 2 Monguor: turū (SM 435) 2, turoŋ (SM 436) 1 Comments: KW 416, MGCD 634, 639, 660. Нохой - собака, уже приводил пример. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted August 9, 2019 Share Posted August 9, 2019 колон-хөл/ноги/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
jambacalmouk Posted August 9, 2019 Share Posted August 9, 2019 колон-көлөн (или көлн) - нога Link to comment Share on other sites More sharing options...