Jump to content
Ашина Шэни

"История Тартар" брата Ц. де Бридиа

Recommended Posts

aaedc84d878e.png

 

 

 

Христианский мир и «Великая Монгольская империя». Материалы францисканской миссии 1245 года. 

Критический текст, перевод с латыни «Истории Тартар» брата Ц. де Бридиа
С. В. Аксенова и А. Г. Юрченко. Экспозиция, исследование и указатели А. Г. Юрченко 

 

В книге представлены текст и перевод литературного памятника XIII в. «История Тартар» брата Ц. де Бридиа, созданной по материалам первого дипломатического посольства римской курии к великому хану монголов. Издание сопровождается развернутыми историко-литературными комментариями. На русском языке памятник издается впервые. 

 

ссылка для скачивания: http://rapidshare.com/share/EFF5BFF0646781C5B5DF15B0075B0EE1

Link to comment
Share on other sites

Ашина Шэни, вот вам еще один прекрасный пример того, как в названиях источников появляется слово "монгол" - была "История татар", а стала"Христианский мир и Великая монгольская империя". :)

 

Неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами.

  • Не согласен! 2
Link to comment
Share on other sites

Но тем не менее как вы сами говорили, название это лишь обёртка. :rolleyes:Самое главное содержание. И здесь мы в "Истории татар" Ц. де Бридиа можем найти много чего интересного, судя по чему не трудно догадаться, что автор ведет речь о тюркском языке татар и стране татар, расположенной западнее Алтая с центром государства на Эмиле. Вот эти цитаты:

 

 

-  однако сами они называют себя тартар (заметьте, не монгол, а то вы все время пытаетесь спорить по этому вопросу))))) моал у автора - это название местности, топоним! см: ниже);

 

-  есть у них один город, который называется Каракарон, возле которого наши братья были в полдня пути, когда они находились в Желтой Орде, то есть лучшем дворе императора (сдается мне, что это ханская ставка "Сыр-Орда", конечно же это не "Пиво сити")))))), а вероятно искаженное тюркское "Сары Орда" или золотая орда, в которой присутствовал Плано Карпини при коронации Гуюк-хана);

 

-  в землю соседнюю, прилегающую к ним со стороны востока, которая им же называется су-Моал, то есть водные моалы, ведь су по-татарски означает вода, моал по-татарски земля, моа-ли означает имя жителей земли. Однако сами они называют себя тартар от названия большой и стремительной реки, которая пересекает их землю и называется Тартар. Ибо тарта на их языке означает тащить, а тартар – тянущий (легко сравнить, тюрк/каз: вода – су, «-лы» - окончание имен прилагательных, тащить – тарту, тянущий – тартар; монг: вода – усун, окончания "-лы" монгольские языки не знают, тащить - гараар зөөх, ачих, нанчих, занч, тянущий - сугалах, татах, чангаах, тасчих, татах);

 

-  жилища их называются юртами (здесь важно не то, что так названа юрта, а то, что это слово тюркское и в монгольских оно отсутствует). Они круглые и сделаны из веток и кольев. Наверху они имеют круглое окно для [выхода] дыма и света. Крыша и вход — из войлока (опять же, у монголов двери юрты не войлочные как у казахов). Однако они различаются по размерам и могут переноситься [с места на место];

 

-  стойбища кана и принцев называются по-тартарски орды (аналогично, слово тюркское, в монгольских отсутствует).

 

-  есть же некая земля, прилегающая к тартарам с западной стороны, очень гористая и чрезмерно холодная, которая называется Найман (по сей день с востока найманы ограничены Алтаем и Тарбагатаем). Правителю этой земли тартары и все окрестные области в то время выплачивали царственную дань. Он умер в то время, когда Чингис отдыхал от сражений. Однако он [правитель найманов] оставил наследниками своего царства трех маленьких сыновей. Услышав это, Чингис возжаждал [завладеть] царством мальчиков и, собрав войско, начал вторжение в царство найманов. Они же, увидев его мощь, отступили назад (АКБ: т.е. еще западнее) и, объединившись с кара-китаями, то есть черными китаями, [ибо] кара по-тартарски означает на латыни nigrum (черный), напали на монгалов в некоей долине между двух высочайших гор и, заняв дорогу, которая открывала единственный проход в землю [найманов] с этой стороны (вероятно горный проход на Тарбагатае у Алакуля), сопротивлялись в течение очень длительного времени. Через эту долину и эту землю проехали братья нашего ордена, держа путь к тартарам. Наконец, несколько монгалов [со своими людьми] пересекли более низкие горы в значительном удалении от войска, а другие [прошли] по самым отвесным скалам, доступным только горным козлам, через которые также брат Бенедикт пытался проехать верхом, но тартары его не пустили, чтобы он не погубил лошадь и самого себя. А оставшиеся же подошли к боевому строю войска [найманов], и, таким образом, со всех сторон [войска] найманов завязалось очень большое сражение, в котором большая часть их погибла, а оставшуюся [часть] Чингис подчинил своей власти. Тогда, убив трех сыновей правителя [найманов], Чингис с увеличившимся войском вернулся восвояси;

 

-  по свершении этих [событий, т.е. гибели Чингис-кана] Оккодай, сын его, наследовал его империю посредством избрания среди других (как достоверно известно, Октай или халхизированно Угэдэй, наследовал ханский престол Чингизхана на Эмиле, который после него перешел к Гуюк-хану, а от него к Монке-хану);

 

-  Чинис пошел войной на юго-восток и захватил четыре земли, а именно: Войрат, Сары-уйгур, Каранитов и Космир (Кашмир);

 

-  когда Чингис стал именоваться каном (императором) одно войско он отправил со своим сыном Тоссуком против команов, которые обитают над азами в западной стороне, а второе с другим сыном – против Великой Индии на юго-восток

 

-  войско, которое пошло на запад с Тоссук-каном, сыном Чингиса, покорило сперва землю, которая зовется Теркемен, во-вторых биссерминов, затем – кангитов и наконец они вторглись в Куспкас (вероятно Кыпшак), т.е. Команию;

 

-  Оккодай … назначил Бати, сына брата, и послал его на запад. А второе войско, которое возглавил Гирподан, пошло на юг, покорило землю, которая называется Киргиз (неужели вы думаете, что татары вышли в поход на кыргызов из Туруханского края или из Подкаменной Тунгуски и пошли на юг?)))))))))))))));

 

(все эти описания полностью соответствуют моей локализации государства Чингизхана западнее Алтая, но они же совершенно не соответствуют месторасположению государства Чингизхана на территории Халхи, т.к. на юго-востоке от нее Маньчжурия, восточный Китай и Китайское море, а на западе соседями были не Теркемены, а Найманы);

 

-  вскоре после этого Чингис, наскоро собрав более мощную силу, пришел в восточную землю под названием  Эзурскакита. Однако люди этой [земли] называют себя китаи (опять Китай на востоке от страны Чингизхана, а не на юге от нее как Халха);

 

А также множество интересных параллелей в традициях и обычаях татар, абсолютно схожие с казахскими, но не с монгольскими:

 

-  считают что нельзя наступать на порог юрты (табалдырықты баспа);

-  считают грехом проливать на землю молоко, в частности, кобылье (сүтті төкпе, аяқпен баспа);

-  после смерти отца берут в жены мачеху и вдову брата. Они принудили младшего брата князя Андрея в Русии взять в жены вдову брата (амеңгерлік);

-  они имеют столько жен, сколько могут содержать. В целом же они их всех покупают (қалын мал);

-  они верят, что через огонь все очищается. Поэтому каким бы то ни было послам  с дарами, которые они приносят их владыкам, надлежит пройти между двух огней, чтобы яд, если они его принесли, или же дурное намерение очистились (отпен аластау);

-  у них черный знак траура. Когда кто-нибудь среди них серьезно заболевает, то около его юрты воздвигается шест [длиной] девять локтей, обмотанный черным войлоком, и с этих пор никто чужой не осмеливается войти в [обозначенные таким образом] границы стойбища. Когда же [у умирающего] начиналась агония, редко кто-нибудь остается возле него, потому что никто [из] тех, кто присутствовал при смерти, не смог бы войти в орду какого-либо вождя и [тем более] императора до начала нового лунного месяца (об аналогичном у казахов писали: М.И.Красовский М.И "Образ жизни казахов степных округов"; Я.Гавердовский "Путешествие по Киргизской степи, 1803 г. ИКВРИ, т.5, с.465; М.Ауезов "Путь Абая". т.1, М., 1971, с.181 - 182 и др.);

-  они прилагают все усилия к тому, чтобы похоронить на этом кладбище всю знать, принявшую смерть на чужбине, как это было в Венгрии (ата моласы, ел мазары);

-  Великого папу, послами которого мы являлись, они называют «Юл-боба», то есть «великий папа» (Ұлы баба);

-  если кого-либо застали за прелюбодеянием и развратом, то умерщвляются как мужчина, так и женщина (сродни нормам обычного права казахских законоуложений, у халхов отношения полов совсем не строгие и даже имеет место свобода полов, об этом писали  многие, А.Д.Грач, П.К.Козлов, Н.М.Пржевальский и многие другие);

  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

  • Модераторы

Снова спам какой-то. Про этноним татар в книге есть специальный параграф. А про "казахские обычаи" уже все выяснили - нет обычая брать в жены вдов отца.

Link to comment
Share on other sites

Но тем не менее как вы сами говорили, название это лишь обёртка. :rolleyes:Самое главное содержание. И здесь мы в "Истории татар" Ц. де Бридиа можем найти много чего интересного, судя по чему не трудно догадаться, что автор ведет речь о тюркском языке татар и стране татар, расположенной западнее Алтая с центром государства на Эмиле. Вот эти цитаты:

 

 

-  однако сами они называют себя тартар (заметьте, не монгол, а то вы все время пытаетесь спорить по этому вопросу))))) моал у автора - это название местности, топоним! см: ниже);

 

-  есть у них один город, который называется Каракарон, возле которого наши братья были в полдня пути, когда они находились в Желтой Орде, то есть лучшем дворе императора (сдается мне, что это ханская ставка "Сыр-Орда", конечно же это не "Пиво сити")))))), а вероятно искаженное тюркское "Сары Орда" или золотая орда, в которой присутствовал Плано Карпини при коронации Гуюк-хана);

 

-  в землю соседнюю, прилегающую к ним со стороны востока, которая им же называется су-Моал, то есть водные моалы, ведь су по-татарски означает вода, моал по-татарски земля, моа-ли означает имя жителей земли. Однако сами они называют себя тартар от названия большой и стремительной реки, которая пересекает их землю и называется Тартар. Ибо тарта на их языке означает тащить, а тартар – тянущий (легко сравнить, тюрк/каз: вода – су, «-лы» - окончание имен прилагательных, тащить – тарту, тянущий – тартар; монг: вода – усун, окончания "-лы" монгольские языки не знают, тащить - гараар зөөх, ачих, нанчих, занч, тянущий - сугалах, татах, чангаах, тасчих, татах);

 

-  жилища их называются юртами (здесь важно не то, что так названа юрта, а то, что это слово тюркское и в монгольских оно отсутствует). Они круглые и сделаны из веток и кольев. Наверху они имеют круглое окно для [выхода] дыма и света. Крыша и вход — из войлока (опять же, у монголов двери юрты не войлочные как у казахов). Однако они различаются по размерам и могут переноситься [с места на место];

 

-  стойбища кана и принцев называются по-тартарски орды (аналогично, слово тюркское, в монгольских отсутствует).

 

-  есть же некая земля, прилегающая к тартарам с западной стороны, очень гористая и чрезмерно холодная, которая называется Найман (по сей день с востока найманы ограничены Алтаем и Тарбагатаем). Правителю этой земли тартары и все окрестные области в то время выплачивали царственную дань. Он умер в то время, когда Чингис отдыхал от сражений. Однако он [правитель найманов] оставил наследниками своего царства трех маленьких сыновей. Услышав это, Чингис возжаждал [завладеть] царством мальчиков и, собрав войско, начал вторжение в царство найманов. Они же, увидев его мощь, отступили назад (АКБ: т.е. еще западнее) и, объединившись с кара-китаями, то есть черными китаями, [ибо] кара по-тартарски означает на латыни nigrum (черный), напали на монгалов в некоей долине между двух высочайших гор и, заняв дорогу, которая открывала единственный проход в землю [найманов] с этой стороны (вероятно горный проход на Тарбагатае у Алакуля), сопротивлялись в течение очень длительного времени. Через эту долину и эту землю проехали братья нашего ордена, держа путь к тартарам. Наконец, несколько монгалов [со своими людьми] пересекли более низкие горы в значительном удалении от войска, а другие [прошли] по самым отвесным скалам, доступным только горным козлам, через которые также брат Бенедикт пытался проехать верхом, но тартары его не пустили, чтобы он не погубил лошадь и самого себя. А оставшиеся же подошли к боевому строю войска [найманов], и, таким образом, со всех сторон [войска] найманов завязалось очень большое сражение, в котором большая часть их погибла, а оставшуюся [часть] Чингис подчинил своей власти. Тогда, убив трех сыновей правителя [найманов], Чингис с увеличившимся войском вернулся восвояси;

 

-  по свершении этих [событий, т.е. гибели Чингис-кана] Оккодай, сын его, наследовал его империю посредством избрания среди других (как достоверно известно, Октай или халхизированно Угэдэй, наследовал ханский престол Чингизхана на Эмиле, который после него перешел к Гуюк-хану, а от него к Монке-хану);

 

-  Чинис пошел войной на юго-восток и захватил четыре земли, а именно: Войрат, Сары-уйгур, Каранитов и Космир (Кашмир);

 

-  когда Чингис стал именоваться каном (императором) одно войско он отправил со своим сыном Тоссуком против команов, которые обитают над азами в западной стороне, а второе с другим сыном – против Великой Индии на юго-восток.»

 

-  войско, которое пошло на запад с Тоссук-каном, сыном Чингиса, покорило сперва землю, которая зовется Теркемен, во-вторых биссерминов, затем – кангитов и наконец они вторглись в Куспкас (вероятно Кыпшак), т.е. Команию;

 

-  Оккодай … назначил Бати, сына брата, и послал его на запад. А второе войско, которое возглавил Гирподан, пошло на юг, покорило землю, которая называется Киргиз (неужели вы думаете, что татары вышли в поход на кыргызов из Туруханского края или из Подкаменной Тунгуски и пошли на юг?)))))))))))))));

 

(все эти описания полностью соответствуют моей локализации государства Чингизхана западнее Алтая, но они же совершенно не соответствуют месторасположению государства Чингизхана на территории Халхи, т.к. на юго-востоке от нее Маньчжурия, восточный Китай и Китайское море, а на западе соседями были не Теркемены, а Найманы);

 

-  вскоре после этого Чингис, наскоро собрав более мощную силу, пришел в восточную землю под названием  Эзурскакита. Однако люди этой [земли] называют себя китаи (опять Китай на востоке от страны Чингизхана, а не на юге от нее как Халха);

 

А также множество интересных параллелей в традициях и обычаях татар, абсолютно схожие с казахскими, но не с монгольскими:

 

-  считают что нельзя наступать на порог юрты (табалдырықты баспа);

-  считают грехом проливать на землю молоко, в частности, кобылье (сүтті төкпе, аяқпен баспа);

-  после смерти отца берут в жены мачеху и вдову брата. Они принудили младшего брата князя Андрея в Русии взять в жены вдову брата (амеңгерлік);

-  они имеют столько жен, сколько могут содержать. В целом же они их всех покупают (қалын мал);

-  они верят, что через огонь все очищается. Поэтому каким бы то ни было послам  с дарами, которые они приносят их владыкам, надлежит пройти между двух огней, чтобы яд, если они его принесли, или же дурное намерение очистились (отпен аластау);

-  у них черный знак траура. Когда кто-нибудь среди них серьезно заболевает, то около его юрты воздвигается шест [длиной] девять локтей, обмотанный черным войлоком, и с этих пор никто чужой не осмеливается войти в [обозначенные таким образом] границы стойбища. Когда же [у умирающего] начиналась агония, редко кто-нибудь остается возле него, потому что никто [из] тех, кто присутствовал при смерти, не смог бы войти в орду какого-либо вождя и [тем более] императора до начала нового лунного месяца (об аналогичном у казахов писали: М.И.Красовский М.И "Образ жизни казахов степных округов"; Я.Гавердовский "Путешествие по Киргизской степи, 1803 г. ИКВРИ, т.5, с.465; М.Ауезов "Путь Абая". т.1, М., 1971, с.181 - 182 и др.);

-  они прилагают все усилия к тому, чтобы похоронить на этом кладбище всю знать, принявшую смерть на чужбине, как это было в Венгрии (ата моласы, ел мазары);

-  Великого папу, послами которого мы являлись, они называют «Юл-боба», то есть «великий папа» (Ұлы баба);

-  если кого-либо застали за прелюбодеянием и развратом, то умерщвляются как мужчина, так и женщина (сродни нормам обычного права казахских законоуложений, у халхов отношения полов совсем не строгие и даже имеет место свобода полов, об этом писали  многие, А.Д.Грач, П.К.Козлов, Н.М.Пржевальский и многие другие);

А вы шустрый однако :lol:  Только вот процитировали то что вам выходит боком: "несколько МОНГАЛОВ [со своими людьми]" :)  И тут уже извините на фальсификацию не спишешь, латинский оригинал там есть целиком. Ну вот он этноним Монгол кторого повашему ну совсем совсем нет нигде в источниках. Спасибо брату Бенедикту и брату де Бридиа за столь правдивую информацию по имени Йеке Монголов :rolleyes: 

Ну а ориентироваться географически по полуфантастическому описанию походов Чингисхана это вообще смех. Паром сытые люди, женщины порожденные собаками, шум солнца заглушающий уши и прочая чушь - это использовать нельзя. Источник конечно весьма и весьма интерсный, но без критики тут никак. Вам бы еще комментарий почитать не мешало бы, там много чего интересного.

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

Ашина Шэни, вот вам еще один прекрасный пример того, как в названиях источников появляется слово "монгол" - была "История татар", а стала"Христианский мир и Великая монгольская империя". :)

 

Неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами.

Название такое потому что там далеко не только само сочинение но еще и обширное исследование по взаимоотношения папской курии с монгольскими ханами. Великая Монгольская Империя - это вообще-то официальное название государства - Yeke Monggol Ulus, Da Mengu Guo ;)

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

Но тем не менее как вы сами говорили, название это лишь обёртка. :rolleyes:Самое главное содержание. И здесь мы в "Истории татар" Ц. де Бридиа...

Ай яй яй, а еще меня упрекаете что я коверкаю названия и источники. Сами же бесцеремонно изменили "Историю ТаРтар" на "Историю Татар". Браво, АксКерБорж :D

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

Ашина Шэни, вот вам еще один прекрасный пример того, как в названиях источников появляется слово "монгол" - была "История татар", а стала"Христианский мир и Великая монгольская империя". :)

 

Неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами.

Давно не встречал пример большего тупизма

"Христианский мир и Великая монгольская империя" - это вообще-то название книги, оформленное издательством и редактором А.Г. Юрченко

  • Одобряю 2
Link to comment
Share on other sites

И наш Стас как всегда лжет, потому что я привел прозрачную тюркскую этимологию этнонима  "татар" из уст самого автора. Лжет наш Стас и про казахские обычаи аменгерства, потому что абсолютно с ними не знаком, для этого русскоязычного ин-та маловато будет.  :osman6ue:

 

И наш Ашина Шэни лжет, потому что я привел слова самого автора, что "моал" это название местности. Неужели наш Ашина Шэни не может разграничить понятия  этноним и название страны/земли? Даю нашему Шэни наводку - Стас россиянин, но Стас и тартар (т.е. тадар или хакас)  :osman6ue:

 

И с чего это наш Ашина Шэни решил, что название "Yeke Mongol Ulus" это халхасизм, если из трех слов одно тунгусо-маньчжурское и  два тюркские? Опять старописьменный покоя не дает?   :osman6ue:

 

И наш Дарк_Амбиент просто не врубается в суть замечания и сразу вынимает единственно имеющуюся у него хамло-шашку. Для него новое название, данное Юрченко и компанией, нормальное и допустимое  явление. И где это видано, чтобы каждый переводчик или каждое издательство дополнив перевод источника так называемым "критическим текстом" самовольного содержания давал переводу новое название?! Ведь это всего лишь обычный перевод с латыни «Истории Тартар» Ц. де Бридиа, но не труд самого Юрченко и тем более издательства. Такие самовольные изменения названия источника под видом "критики" недопустимы! А тем более кардинальное название этнической группы в разрез мысли средневекового автора!

Поэтому повторяю еще раз, неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами.  :osman6ue:

 

И самое главное для меня, что ни Стас, ни Ашина Шэни, ни Дарк_Амбиент практически ничего не смогли возразить против приведенных мной цитат из труда Ц.де Бридиа "История Татар"  и моих комментариев к ним! Так что труд Ц. де Бридиа ценен прежде всего не для Стаса, Ашина Шэни, Дарк_Амбиента, а прежде всего для меня! B)

  • Не согласен! 2
Link to comment
Share on other sites

И наш Дарк_Амбиент просто не врубается в суть замечания и сразу вынимает единственно имеющуюся у него хамло-шашку. Для него новое название, данное Юрченко и компанией, нормальное и допустимое  явление. И где это видано, чтобы каждый переводчик или каждое издательство дополнив перевод источника так называемым "критическим текстом" самовольного содержания давал переводу новое название?! Ведь это всего лишь обычный перевод с латыни «Истории Тартар» Ц. де Бридиа, но не труд самого Юрченко и тем более издательства. Такие самовольные изменения названия источника под видом "критики" недопустимы! А тем более кардинальное название этнической группы в разрез мысли средневекового автора!

Поэтому повторяю еще раз, неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами.  :osman6ue:

Не труд самого Юрченко? :lol:  Вы издеваетесь? Вы каким простите местом эту книгу читали? Оригинал и перевод занимают каких то 24 страницы. А все остальное, включая вступление, историческое описание  и подробнейший комментарий с объяснением неясных мест и привлечением прочих источников(среди которых кстати есть те что вам пригодятся :D ) - это все работа Александра Григорьевича. Аксенов там только как сопереводчик и не более. И по вашему весь этот труд где перевод составляет даже меньше 1/10 всего текста, не труд САМОГО Юрченко? У вас вообще совесть есть или вам на чужой труд начхать если он не совпадает с вашими взглядами???

И где труд де Бридиа назван так же как и книга? А я отвечу: ровно нигде. Такое название взяли чтобы привлечь внимание читателей и на месте раскрыть основную тему. 

А неискушенный читатель поверит и Фоменко, если прочтет. 

 

 

Rust - Ашина Шени не используйте таких оскорблений, иначе будете наказаны.

Link to comment
Share on other sites

И наш Ашина Шэни лжет, потому что я привел слова самого автора, что "моал" это название местности. Неужели наш Ашина Шэни не может разграничить понятия  этноним и название страны/земли? Даю нашему Шэни наводку - Стас россиянин, но Стас и тартар (т.е. тадар или хакас)  :osman6ue:

Дорогой, вы слепой или как? Я спрашивал про МОНГАЛОВ, а не про МОАЛОВ. "Тартар" :lol:  :lol:  :lol: Теперь еще и европейские названия использовать будете? Тогда монголы пусть будут Мегалионы, а Джучи будет Тоссук.

Link to comment
Share on other sites

И с чего это наш Ашина Шэни решил, что название "Yeke Mongol Ulus" это халхасизм, если из трех слов одно тунгусо-маньчжурское и  два тюркские? Опять старописьменный покоя не дает?   :osman6ue:

Я не знаю какие могут быть халхасизмы в эпоху когда халха и не пахло. 

Link to comment
Share on other sites

И самое главное для меня, что ни Стас, ни Ашина Шэни, ни Дарк_Амбиент практически ничего не смогли возразить против приведенных мной цитат из труда Ц.де Бридиа "История Татар"  и моих комментариев к ним! Так что труд Ц. де Бридиа ценен прежде всего не для Стаса, Ашина Шэни, Дарк_Амбиента, а прежде всего для меня! B)

Ага, идите еще выуживайте цитаты про то как монголы бились с одноногими людьми, поедателями пара, собаками и как их остановил шум солнца :D Возражать там нечего. Надо сначала разобраться что потенциально правда а что нет, и потом уже делать выводы. Для вас же вряд ли ценно что либо кроме туалетной бумаги. 

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

Кстати АКБ, что ж вы так деликатно ограничились одной минусовкой моего вопроса об изменении названия? Что же вы так и не ответили? Поняли какие двойные стандарты вы здесь всем продемонстрировали? Нельзяяяя ковееееркать назваааание, это фальсификаааация, а вам значит можно убирать и вставлять буквы как вам вздумается и это нормально :lol:  :lol:  :lol:​ 

Link to comment
Share on other sites

 

И самое главное для меня, что ни Стас, ни Ашина Шэни, ни Дарк_Амбиент практически ничего не смогли возразить против приведенных мной цитат из труда Ц.де Бридиа "История Татар"  и моих комментариев к ним! Так что труд Ц. де Бридиа ценен прежде всего не для Стаса, Ашина Шэни, Дарк_Амбиента, а прежде всего для меня! B)

Ага, идите еще выуживайте цитаты про то как монголы бились с одноногими людьми, поедателями пара, собаками и как их остановил шум солнца :D Возражать там нечего. Надо сначала разобраться что потенциально правда а что нет, и потом уже делать выводы. Для вас же вряд ли ценно что либо кроме туалетной бумаги. 

 

Вообще замечательно, когда фантастический образ истории Монгольской империи, некоторые фрики используют для обоснования своих псевдо-доказательств

  • Одобряю 1
Link to comment
Share on other sites

К изложенной выше генетически примыкает еще и вот эта:

 

Империя и космос. Реальная и фантастическая история походов Чингисхана по материалам францисканской миссии 1245 года.

 

В середине XIII в. неизвестный восточный автор создал небольшое по объему литературное сочинение о Чингис-хане и передал свой труд дипломатам с Запада - францисканской миссии 1245 г. Содержание сочинения выглядит в высшей степени загадочным. Три армии Чингис-хана ведут непрерывную войну с монстрами и диковинными народами и сталкиваются с необычайными природными феноменами.
В исследовании историка А.Г.Юрченко предпринята попытка ответить на вопрос: кто и с какой целью решился представить Чингис-хана героем, испытывающим на прочность границы Космоса? В итоге проблема, будоражившая воображение ученых на протяжении двухсот лет, находит свое оригинальное решение. По мнению исследователя, сочинение о Чингисхане принадлежит представителю интеллектуальной элиты, бросившему вызов химере имперских мифов.

 

http://rusfolder.com/39963501

  • Одобряю 1
Link to comment
Share on other sites

Rust - Ашина Шени не используйте таких оскорблений, иначе будете наказаны.

 

Учтем, но знаете ли, сносить столь наглые оскорбления и такое неуважение к трудам солидных исследователей я не намерен. 

Link to comment
Share on other sites

  • Admin

Если хотите опровергнуть "наглые оскорбления" просто и доходчиво объясните на фактах, что они не правы. Без оскорблений.

Link to comment
Share on other sites

  • Admin

kIIPPWcO.png

Точное указание на язык монголов ЧХ.  Монгольское нара(н) - солнце:

Цитата
Proto-Mongolian: *naran
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: sun
Russian meaning: солнце
Written Mongolian: nara(n) (L 565)
Middle Mongolian: naran (HY 1, SH), narăn (IM), naran (MA)
Khalkha: nar(an)
Buriat: nara(n)
Kalmuck: narṇ
Ordos: nara(n)
Dongxian: naran
Baoan: naraŋ
Dagur: nar (Тод. Даг. 156), nare (MD 194)
Shary-Yoghur: naran
Monguor: nara (SM 257)
Mogol: naran; ZM nārān (19-5a)
Comments: KW 272, MGCD 500.

Второй термин "ирген" в значении "народ":

Цитата
Proto-Mongolian: *ir-, *irgen
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: 1 to fill up, to crowd 2 people
Russian meaning: 1 заполнять, толпиться 2 народ
Written Mongolian: ir- 1 (L 412), irgen 2 (L 414)
Middle Mongolian: jirgen (HY 28), irge(n) (SH) 2, irken, hirken (MA)
Khalkha: irgen 2
Buriat: ergen 2; iraj-, 'стоять рядами, шеренгами', iralza- 'мелькать ( о множестве предметов, находящихся в движении)'
Kalmuck: irgṇ 2
Ordos: īrgen '1 citizen, 2 chinese'
Dagur: irgen 2 (Тод. Даг. 146), iregen (MD 173)
Mogol: irgan 2 (Weiers); ZM orgɔ̄n (9-6a)
Comments: KW 209. Mong. > Jurch. irhebe (843), Man. irgen (see Rozycki 117).

 

Link to comment
Share on other sites

  • Admin

Bq37gl21.png

Термин "нохой" в значении "собака":

Цитата
Proto-Mongolian: *nokaj
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: dog
Russian meaning: собака
Written Mongolian: noqai (L 592)
Middle Mongolian: noxai (HY 11), noqai (SH), noɣaj (IM), nuqaj (MA)
Khalkha: noxoj
Buriat: noxoj
Kalmuck: noxǟ, noxā
Ordos: noxȫ
Dongxian: noGi, noɣǝi
Baoan: noGui
Dagur: nogo, nogu, nog (Тод. Даг. 158) nohe (MD 200)
Shary-Yoghur: noxGui
Monguor: noxwǝ (SM 282), noxui (Huzu)
Mogol: noqɛi; ZM noqei (21-5)
Comments: KW 278, MGCD 513, TMN 1, 520.

Термин "кадзар":

Цитата
Proto-Mongolian: *gaǯar
Meaning: 1 earth, 2 land
Russian meaning: 1 земля, почва 2 местность
Written Mongolian: gaǯar 1 (L 355)
Middle Mongolian: qaǯar (HY 2, SH), qaǯar (IM), ɣaǯar (MA) 1
Khalkha: gaʒar 1
Buriat: gazar 1, 2
Kalmuck: ɣazṛ 1
Ordos: Gaǯar 1, 2
Dongxian: Gaǯa 2, 1
Baoan: Gaǯir (MGCD Gačir) 2, 1
Dagur: gaǯir (Тод. Даг. 130), gaǯire (MD 147) 2, 1
Shary-Yoghur: Gaǯar 1, 2
Monguor: Gaʒ́ar (SM 117), Gaǯar 2, 1
Mogol: ɣaǯar; ZM ɣažar (18-1a)
Comments: KW 148, MGCD 277. For possible etymology see under *gar-.

 

Link to comment
Share on other sites

  • Admin

nRYDa0lN.png

Кони или "хонь" с монгольских овца.

Термин "уззу" - вода:

Цитата
Proto-Mongolian: *usu
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: water
Russian meaning: вода
Written Mongolian: usu(n) (L 887)
Middle Mongolian: usun (HY 3, SH), oṣun, uṣun (IM), uṣun (MA)
Khalkha: us
Buriat: uha(n)
Kalmuck: usṇ
Ordos: usu(n)
Dongxian: usu
Baoan: se
Dagur: oso, os (Тод. Даг. 160), ose (MD 203)
Shary-Yoghur: qusun, Gusun
Monguor: fuʒu (SM 102), sʒu (MGCD šʒu)
Mogol: usun; ZM osun (15-5b)
Comments: KW 452, MGCD 682, TMN 1, 167.

 

Link to comment
Share on other sites

  • Admin

YGGuBZe8.png

Укор - "бык":

Цитата
Proto-Mongolian: *hüker
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: ox
Russian meaning: бык
Written Mongolian: üker (L 1003)
Middle Mongolian: xuker (SH), xuger (HY 10), ukär (MA)
Khalkha: üxer
Buriat: üxer
Kalmuck: ükṛ 'cow' (КРС)
Ordos: üker
Dongxian: fugie(r)
Dagur: xukur (Тод. Даг. 179), hukure (MD 166)
Monguor: fugor (SM 104), xukur (Minghe)
Mogol: ükär (Weiers), ZM okär (20-4)

Колон - ноги, в монгольских "кол":

Цитата
Proto-Mongolian: *köl
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: foot
Russian meaning: нога
Written Mongolian: köl (L 483-484)
Middle Mongolian: kol (HY 47, SH, IM, LH), kul (MA)
Khalkha: xöl
Buriat: xül
Kalmuck: köl
Ordos: köl
Dongxian: kuan (MGCD kon)
Baoan: kul (MGCD kuol)
Dagur: kuli (Тод. Даг. 150, MD 185)
Shary-Yoghur: köl
Monguor: kor (SM 214), (MGCD kol)
Mogol: köl; ZM kol (4-3a)
Comments: KW 237, MGCD 372.

"терим" -  голова, в монгольских:

Цитата
Proto-Mongolian: *teriɣün
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: 1 head 2 before, first
Russian meaning: 1 голова 2 первый, впереди
Written Mongolian: terigün 1, 2 (L 805)
Middle Mongolian: teri'un (HY 45, SH), tīrgɛn (IM), tirun / tirūn (LH) 1
Khalkha: türǖ, tergǖn 2
Buriat: türǖ(n) 2
Kalmuck: türǖn 2
Ordos: terigǖn 2 <lit.
Dongxian: čiaurun, čiǝrun 1, 2
Baoan: teroŋ 1
Dagur: turūn 1, 2 (Тод. Даг. 169), teregun (MD 224) <lit.
Shary-Yoghur: turǖn 1, 2
Monguor: turū (SM 435) 2, turoŋ (SM 436) 1
Comments: KW 416, MGCD 634, 639, 660.

Нохой - собака, уже приводил пример.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...