Ашина Шэни Опубликовано 16 февраля, 2014 Опубликовано 16 февраля, 2014 Христианский мир и «Великая Монгольская империя». Материалы францисканской миссии 1245 года. Критический текст, перевод с латыни «Истории Тартар» брата Ц. де БридиаС. В. Аксенова и А. Г. Юрченко. Экспозиция, исследование и указатели А. Г. Юрченко В книге представлены текст и перевод литературного памятника XIII в. «История Тартар» брата Ц. де Бридиа, созданной по материалам первого дипломатического посольства римской курии к великому хану монголов. Издание сопровождается развернутыми историко-литературными комментариями. На русском языке памятник издается впервые. ссылка для скачивания: http://rapidshare.com/share/EFF5BFF0646781C5B5DF15B0075B0EE1
АксКерБорж Опубликовано 17 февраля, 2014 Опубликовано 17 февраля, 2014 Ашина Шэни, вот вам еще один прекрасный пример того, как в названиях источников появляется слово "монгол" - была "История татар", а стала"Христианский мир и Великая монгольская империя". Неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами. 2
АксКерБорж Опубликовано 17 февраля, 2014 Опубликовано 17 февраля, 2014 Но тем не менее как вы сами говорили, название это лишь обёртка. Самое главное содержание. И здесь мы в "Истории татар" Ц. де Бридиа можем найти много чего интересного, судя по чему не трудно догадаться, что автор ведет речь о тюркском языке татар и стране татар, расположенной западнее Алтая с центром государства на Эмиле. Вот эти цитаты: - однако сами они называют себя тартар (заметьте, не монгол, а то вы все время пытаетесь спорить по этому вопросу))))) моал у автора - это название местности, топоним! см: ниже); - есть у них один город, который называется Каракарон, возле которого наши братья были в полдня пути, когда они находились в Желтой Орде, то есть лучшем дворе императора (сдается мне, что это ханская ставка "Сыр-Орда", конечно же это не "Пиво сити")))))), а вероятно искаженное тюркское "Сары Орда" или золотая орда, в которой присутствовал Плано Карпини при коронации Гуюк-хана); - в землю соседнюю, прилегающую к ним со стороны востока, которая им же называется су-Моал, то есть водные моалы, ведь су по-татарски означает вода, моал по-татарски земля, моа-ли означает имя жителей земли. Однако сами они называют себя тартар от названия большой и стремительной реки, которая пересекает их землю и называется Тартар. Ибо тарта на их языке означает тащить, а тартар – тянущий (легко сравнить, тюрк/каз: вода – су, «-лы» - окончание имен прилагательных, тащить – тарту, тянущий – тартар; монг: вода – усун, окончания "-лы" монгольские языки не знают, тащить - гараар зөөх, ачих, нанчих, занч, тянущий - сугалах, татах, чангаах, тасчих, татах); - жилища их называются юртами (здесь важно не то, что так названа юрта, а то, что это слово тюркское и в монгольских оно отсутствует). Они круглые и сделаны из веток и кольев. Наверху они имеют круглое окно для [выхода] дыма и света. Крыша и вход — из войлока (опять же, у монголов двери юрты не войлочные как у казахов). Однако они различаются по размерам и могут переноситься [с места на место]; - стойбища кана и принцев называются по-тартарски орды (аналогично, слово тюркское, в монгольских отсутствует). - есть же некая земля, прилегающая к тартарам с западной стороны, очень гористая и чрезмерно холодная, которая называется Найман (по сей день с востока найманы ограничены Алтаем и Тарбагатаем). Правителю этой земли тартары и все окрестные области в то время выплачивали царственную дань. Он умер в то время, когда Чингис отдыхал от сражений. Однако он [правитель найманов] оставил наследниками своего царства трех маленьких сыновей. Услышав это, Чингис возжаждал [завладеть] царством мальчиков и, собрав войско, начал вторжение в царство найманов. Они же, увидев его мощь, отступили назад (АКБ: т.е. еще западнее) и, объединившись с кара-китаями, то есть черными китаями, [ибо] кара по-тартарски означает на латыни nigrum (черный), напали на монгалов в некоей долине между двух высочайших гор и, заняв дорогу, которая открывала единственный проход в землю [найманов] с этой стороны (вероятно горный проход на Тарбагатае у Алакуля), сопротивлялись в течение очень длительного времени. Через эту долину и эту землю проехали братья нашего ордена, держа путь к тартарам. Наконец, несколько монгалов [со своими людьми] пересекли более низкие горы в значительном удалении от войска, а другие [прошли] по самым отвесным скалам, доступным только горным козлам, через которые также брат Бенедикт пытался проехать верхом, но тартары его не пустили, чтобы он не погубил лошадь и самого себя. А оставшиеся же подошли к боевому строю войска [найманов], и, таким образом, со всех сторон [войска] найманов завязалось очень большое сражение, в котором большая часть их погибла, а оставшуюся [часть] Чингис подчинил своей власти. Тогда, убив трех сыновей правителя [найманов], Чингис с увеличившимся войском вернулся восвояси; - по свершении этих [событий, т.е. гибели Чингис-кана] Оккодай, сын его, наследовал его империю посредством избрания среди других (как достоверно известно, Октай или халхизированно Угэдэй, наследовал ханский престол Чингизхана на Эмиле, который после него перешел к Гуюк-хану, а от него к Монке-хану); - Чинис пошел войной на юго-восток и захватил четыре земли, а именно: Войрат, Сары-уйгур, Каранитов и Космир (Кашмир); - когда Чингис стал именоваться каном (императором) одно войско он отправил со своим сыном Тоссуком против команов, которые обитают над азами в западной стороне, а второе с другим сыном – против Великой Индии на юго-восток.» - войско, которое пошло на запад с Тоссук-каном, сыном Чингиса, покорило сперва землю, которая зовется Теркемен, во-вторых биссерминов, затем – кангитов и наконец они вторглись в Куспкас (вероятно Кыпшак), т.е. Команию; - Оккодай … назначил Бати, сына брата, и послал его на запад. А второе войско, которое возглавил Гирподан, пошло на юг, покорило землю, которая называется Киргиз (неужели вы думаете, что татары вышли в поход на кыргызов из Туруханского края или из Подкаменной Тунгуски и пошли на юг?))))))))))))))); (все эти описания полностью соответствуют моей локализации государства Чингизхана западнее Алтая, но они же совершенно не соответствуют месторасположению государства Чингизхана на территории Халхи, т.к. на юго-востоке от нее Маньчжурия, восточный Китай и Китайское море, а на западе соседями были не Теркемены, а Найманы); - вскоре после этого Чингис, наскоро собрав более мощную силу, пришел в восточную землю под названием Эзурскакита. Однако люди этой [земли] называют себя китаи (опять Китай на востоке от страны Чингизхана, а не на юге от нее как Халха); А также множество интересных параллелей в традициях и обычаях татар, абсолютно схожие с казахскими, но не с монгольскими: - считают что нельзя наступать на порог юрты (табалдырықты баспа); - считают грехом проливать на землю молоко, в частности, кобылье (сүтті төкпе, аяқпен баспа); - после смерти отца берут в жены мачеху и вдову брата. Они принудили младшего брата князя Андрея в Русии взять в жены вдову брата (амеңгерлік); - они имеют столько жен, сколько могут содержать. В целом же они их всех покупают (қалын мал); - они верят, что через огонь все очищается. Поэтому каким бы то ни было послам с дарами, которые они приносят их владыкам, надлежит пройти между двух огней, чтобы яд, если они его принесли, или же дурное намерение очистились (отпен аластау); - у них черный знак траура. Когда кто-нибудь среди них серьезно заболевает, то около его юрты воздвигается шест [длиной] девять локтей, обмотанный черным войлоком, и с этих пор никто чужой не осмеливается войти в [обозначенные таким образом] границы стойбища. Когда же [у умирающего] начиналась агония, редко кто-нибудь остается возле него, потому что никто [из] тех, кто присутствовал при смерти, не смог бы войти в орду какого-либо вождя и [тем более] императора до начала нового лунного месяца (об аналогичном у казахов писали: М.И.Красовский М.И "Образ жизни казахов степных округов"; Я.Гавердовский "Путешествие по Киргизской степи, 1803 г. ИКВРИ, т.5, с.465; М.Ауезов "Путь Абая". т.1, М., 1971, с.181 - 182 и др.); - они прилагают все усилия к тому, чтобы похоронить на этом кладбище всю знать, принявшую смерть на чужбине, как это было в Венгрии (ата моласы, ел мазары); - Великого папу, послами которого мы являлись, они называют «Юл-боба», то есть «великий папа» (Ұлы баба); - если кого-либо застали за прелюбодеянием и развратом, то умерщвляются как мужчина, так и женщина (сродни нормам обычного права казахских законоуложений, у халхов отношения полов совсем не строгие и даже имеет место свобода полов, об этом писали многие, А.Д.Грач, П.К.Козлов, Н.М.Пржевальский и многие другие); 1
Модераторы Стас Опубликовано 17 февраля, 2014 Модераторы Опубликовано 17 февраля, 2014 Снова спам какой-то. Про этноним татар в книге есть специальный параграф. А про "казахские обычаи" уже все выяснили - нет обычая брать в жены вдов отца.
Ашина Шэни Опубликовано 17 февраля, 2014 Автор Опубликовано 17 февраля, 2014 Но тем не менее как вы сами говорили, название это лишь обёртка. Самое главное содержание. И здесь мы в "Истории татар" Ц. де Бридиа можем найти много чего интересного, судя по чему не трудно догадаться, что автор ведет речь о тюркском языке татар и стране татар, расположенной западнее Алтая с центром государства на Эмиле. Вот эти цитаты: - однако сами они называют себя тартар (заметьте, не монгол, а то вы все время пытаетесь спорить по этому вопросу))))) моал у автора - это название местности, топоним! см: ниже); - есть у них один город, который называется Каракарон, возле которого наши братья были в полдня пути, когда они находились в Желтой Орде, то есть лучшем дворе императора (сдается мне, что это ханская ставка "Сыр-Орда", конечно же это не "Пиво сити")))))), а вероятно искаженное тюркское "Сары Орда" или золотая орда, в которой присутствовал Плано Карпини при коронации Гуюк-хана); - в землю соседнюю, прилегающую к ним со стороны востока, которая им же называется су-Моал, то есть водные моалы, ведь су по-татарски означает вода, моал по-татарски земля, моа-ли означает имя жителей земли. Однако сами они называют себя тартар от названия большой и стремительной реки, которая пересекает их землю и называется Тартар. Ибо тарта на их языке означает тащить, а тартар – тянущий (легко сравнить, тюрк/каз: вода – су, «-лы» - окончание имен прилагательных, тащить – тарту, тянущий – тартар; монг: вода – усун, окончания "-лы" монгольские языки не знают, тащить - гараар зөөх, ачих, нанчих, занч, тянущий - сугалах, татах, чангаах, тасчих, татах); - жилища их называются юртами (здесь важно не то, что так названа юрта, а то, что это слово тюркское и в монгольских оно отсутствует). Они круглые и сделаны из веток и кольев. Наверху они имеют круглое окно для [выхода] дыма и света. Крыша и вход — из войлока (опять же, у монголов двери юрты не войлочные как у казахов). Однако они различаются по размерам и могут переноситься [с места на место]; - стойбища кана и принцев называются по-тартарски орды (аналогично, слово тюркское, в монгольских отсутствует). - есть же некая земля, прилегающая к тартарам с западной стороны, очень гористая и чрезмерно холодная, которая называется Найман (по сей день с востока найманы ограничены Алтаем и Тарбагатаем). Правителю этой земли тартары и все окрестные области в то время выплачивали царственную дань. Он умер в то время, когда Чингис отдыхал от сражений. Однако он [правитель найманов] оставил наследниками своего царства трех маленьких сыновей. Услышав это, Чингис возжаждал [завладеть] царством мальчиков и, собрав войско, начал вторжение в царство найманов. Они же, увидев его мощь, отступили назад (АКБ: т.е. еще западнее) и, объединившись с кара-китаями, то есть черными китаями, [ибо] кара по-тартарски означает на латыни nigrum (черный), напали на монгалов в некоей долине между двух высочайших гор и, заняв дорогу, которая открывала единственный проход в землю [найманов] с этой стороны (вероятно горный проход на Тарбагатае у Алакуля), сопротивлялись в течение очень длительного времени. Через эту долину и эту землю проехали братья нашего ордена, держа путь к тартарам. Наконец, несколько монгалов [со своими людьми] пересекли более низкие горы в значительном удалении от войска, а другие [прошли] по самым отвесным скалам, доступным только горным козлам, через которые также брат Бенедикт пытался проехать верхом, но тартары его не пустили, чтобы он не погубил лошадь и самого себя. А оставшиеся же подошли к боевому строю войска [найманов], и, таким образом, со всех сторон [войска] найманов завязалось очень большое сражение, в котором большая часть их погибла, а оставшуюся [часть] Чингис подчинил своей власти. Тогда, убив трех сыновей правителя [найманов], Чингис с увеличившимся войском вернулся восвояси; - по свершении этих [событий, т.е. гибели Чингис-кана] Оккодай, сын его, наследовал его империю посредством избрания среди других (как достоверно известно, Октай или халхизированно Угэдэй, наследовал ханский престол Чингизхана на Эмиле, который после него перешел к Гуюк-хану, а от него к Монке-хану); - Чинис пошел войной на юго-восток и захватил четыре земли, а именно: Войрат, Сары-уйгур, Каранитов и Космир (Кашмир); - когда Чингис стал именоваться каном (императором) одно войско он отправил со своим сыном Тоссуком против команов, которые обитают над азами в западной стороне, а второе с другим сыном – против Великой Индии на юго-восток.» - войско, которое пошло на запад с Тоссук-каном, сыном Чингиса, покорило сперва землю, которая зовется Теркемен, во-вторых биссерминов, затем – кангитов и наконец они вторглись в Куспкас (вероятно Кыпшак), т.е. Команию; - Оккодай … назначил Бати, сына брата, и послал его на запад. А второе войско, которое возглавил Гирподан, пошло на юг, покорило землю, которая называется Киргиз (неужели вы думаете, что татары вышли в поход на кыргызов из Туруханского края или из Подкаменной Тунгуски и пошли на юг?))))))))))))))); (все эти описания полностью соответствуют моей локализации государства Чингизхана западнее Алтая, но они же совершенно не соответствуют месторасположению государства Чингизхана на территории Халхи, т.к. на юго-востоке от нее Маньчжурия, восточный Китай и Китайское море, а на западе соседями были не Теркемены, а Найманы); - вскоре после этого Чингис, наскоро собрав более мощную силу, пришел в восточную землю под названием Эзурскакита. Однако люди этой [земли] называют себя китаи (опять Китай на востоке от страны Чингизхана, а не на юге от нее как Халха); А также множество интересных параллелей в традициях и обычаях татар, абсолютно схожие с казахскими, но не с монгольскими: - считают что нельзя наступать на порог юрты (табалдырықты баспа); - считают грехом проливать на землю молоко, в частности, кобылье (сүтті төкпе, аяқпен баспа); - после смерти отца берут в жены мачеху и вдову брата. Они принудили младшего брата князя Андрея в Русии взять в жены вдову брата (амеңгерлік); - они имеют столько жен, сколько могут содержать. В целом же они их всех покупают (қалын мал); - они верят, что через огонь все очищается. Поэтому каким бы то ни было послам с дарами, которые они приносят их владыкам, надлежит пройти между двух огней, чтобы яд, если они его принесли, или же дурное намерение очистились (отпен аластау); - у них черный знак траура. Когда кто-нибудь среди них серьезно заболевает, то около его юрты воздвигается шест [длиной] девять локтей, обмотанный черным войлоком, и с этих пор никто чужой не осмеливается войти в [обозначенные таким образом] границы стойбища. Когда же [у умирающего] начиналась агония, редко кто-нибудь остается возле него, потому что никто [из] тех, кто присутствовал при смерти, не смог бы войти в орду какого-либо вождя и [тем более] императора до начала нового лунного месяца (об аналогичном у казахов писали: М.И.Красовский М.И "Образ жизни казахов степных округов"; Я.Гавердовский "Путешествие по Киргизской степи, 1803 г. ИКВРИ, т.5, с.465; М.Ауезов "Путь Абая". т.1, М., 1971, с.181 - 182 и др.); - они прилагают все усилия к тому, чтобы похоронить на этом кладбище всю знать, принявшую смерть на чужбине, как это было в Венгрии (ата моласы, ел мазары); - Великого папу, послами которого мы являлись, они называют «Юл-боба», то есть «великий папа» (Ұлы баба); - если кого-либо застали за прелюбодеянием и развратом, то умерщвляются как мужчина, так и женщина (сродни нормам обычного права казахских законоуложений, у халхов отношения полов совсем не строгие и даже имеет место свобода полов, об этом писали многие, А.Д.Грач, П.К.Козлов, Н.М.Пржевальский и многие другие); А вы шустрый однако Только вот процитировали то что вам выходит боком: "несколько МОНГАЛОВ [со своими людьми]" И тут уже извините на фальсификацию не спишешь, латинский оригинал там есть целиком. Ну вот он этноним Монгол кторого повашему ну совсем совсем нет нигде в источниках. Спасибо брату Бенедикту и брату де Бридиа за столь правдивую информацию по имени Йеке Монголов Ну а ориентироваться географически по полуфантастическому описанию походов Чингисхана это вообще смех. Паром сытые люди, женщины порожденные собаками, шум солнца заглушающий уши и прочая чушь - это использовать нельзя. Источник конечно весьма и весьма интерсный, но без критики тут никак. Вам бы еще комментарий почитать не мешало бы, там много чего интересного. 1 1
Ашина Шэни Опубликовано 17 февраля, 2014 Автор Опубликовано 17 февраля, 2014 Ашина Шэни, вот вам еще один прекрасный пример того, как в названиях источников появляется слово "монгол" - была "История татар", а стала"Христианский мир и Великая монгольская империя". Неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами. Название такое потому что там далеко не только само сочинение но еще и обширное исследование по взаимоотношения папской курии с монгольскими ханами. Великая Монгольская Империя - это вообще-то официальное название государства - Yeke Monggol Ulus, Da Mengu Guo 1 1
Ашина Шэни Опубликовано 17 февраля, 2014 Автор Опубликовано 17 февраля, 2014 Но тем не менее как вы сами говорили, название это лишь обёртка. Самое главное содержание. И здесь мы в "Истории татар" Ц. де Бридиа... Ай яй яй, а еще меня упрекаете что я коверкаю названия и источники. Сами же бесцеремонно изменили "Историю ТаРтар" на "Историю Татар". Браво, АксКерБорж 1 1
Dark_Ambient Опубликовано 18 февраля, 2014 Опубликовано 18 февраля, 2014 Ашина Шэни, вот вам еще один прекрасный пример того, как в названиях источников появляется слово "монгол" - была "История татар", а стала"Христианский мир и Великая монгольская империя". Неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами. Давно не встречал пример большего тупизма "Христианский мир и Великая монгольская империя" - это вообще-то название книги, оформленное издательством и редактором А.Г. Юрченко 2
АксКерБорж Опубликовано 26 февраля, 2014 Опубликовано 26 февраля, 2014 И наш Стас как всегда лжет, потому что я привел прозрачную тюркскую этимологию этнонима "татар" из уст самого автора. Лжет наш Стас и про казахские обычаи аменгерства, потому что абсолютно с ними не знаком, для этого русскоязычного ин-та маловато будет. И наш Ашина Шэни лжет, потому что я привел слова самого автора, что "моал" это название местности. Неужели наш Ашина Шэни не может разграничить понятия этноним и название страны/земли? Даю нашему Шэни наводку - Стас россиянин, но Стас и тартар (т.е. тадар или хакас) И с чего это наш Ашина Шэни решил, что название "Yeke Mongol Ulus" это халхасизм, если из трех слов одно тунгусо-маньчжурское и два тюркские? Опять старописьменный покоя не дает? И наш Дарк_Амбиент просто не врубается в суть замечания и сразу вынимает единственно имеющуюся у него хамло-шашку. Для него новое название, данное Юрченко и компанией, нормальное и допустимое явление. И где это видано, чтобы каждый переводчик или каждое издательство дополнив перевод источника так называемым "критическим текстом" самовольного содержания давал переводу новое название?! Ведь это всего лишь обычный перевод с латыни «Истории Тартар» Ц. де Бридиа, но не труд самого Юрченко и тем более издательства. Такие самовольные изменения названия источника под видом "критики" недопустимы! А тем более кардинальное название этнической группы в разрез мысли средневекового автора! Поэтому повторяю еще раз, неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами. И самое главное для меня, что ни Стас, ни Ашина Шэни, ни Дарк_Амбиент практически ничего не смогли возразить против приведенных мной цитат из труда Ц.де Бридиа "История Татар" и моих комментариев к ним! Так что труд Ц. де Бридиа ценен прежде всего не для Стаса, Ашина Шэни, Дарк_Амбиента, а прежде всего для меня! 2
Ашина Шэни Опубликовано 26 февраля, 2014 Автор Опубликовано 26 февраля, 2014 И наш Дарк_Амбиент просто не врубается в суть замечания и сразу вынимает единственно имеющуюся у него хамло-шашку. Для него новое название, данное Юрченко и компанией, нормальное и допустимое явление. И где это видано, чтобы каждый переводчик или каждое издательство дополнив перевод источника так называемым "критическим текстом" самовольного содержания давал переводу новое название?! Ведь это всего лишь обычный перевод с латыни «Истории Тартар» Ц. де Бридиа, но не труд самого Юрченко и тем более издательства. Такие самовольные изменения названия источника под видом "критики" недопустимы! А тем более кардинальное название этнической группы в разрез мысли средневекового автора! Поэтому повторяю еще раз, неискушенный читатель прочитав название и даже не читая текста автоматически станет ассоциировать татар с современными халхасцами. Не труд самого Юрченко? Вы издеваетесь? Вы каким простите местом эту книгу читали? Оригинал и перевод занимают каких то 24 страницы. А все остальное, включая вступление, историческое описание и подробнейший комментарий с объяснением неясных мест и привлечением прочих источников(среди которых кстати есть те что вам пригодятся ) - это все работа Александра Григорьевича. Аксенов там только как сопереводчик и не более. И по вашему весь этот труд где перевод составляет даже меньше 1/10 всего текста, не труд САМОГО Юрченко? У вас вообще совесть есть или вам на чужой труд начхать если он не совпадает с вашими взглядами??? И где труд де Бридиа назван так же как и книга? А я отвечу: ровно нигде. Такое название взяли чтобы привлечь внимание читателей и на месте раскрыть основную тему. А неискушенный читатель поверит и Фоменко, если прочтет. Rust - Ашина Шени не используйте таких оскорблений, иначе будете наказаны.
Ашина Шэни Опубликовано 26 февраля, 2014 Автор Опубликовано 26 февраля, 2014 И наш Ашина Шэни лжет, потому что я привел слова самого автора, что "моал" это название местности. Неужели наш Ашина Шэни не может разграничить понятия этноним и название страны/земли? Даю нашему Шэни наводку - Стас россиянин, но Стас и тартар (т.е. тадар или хакас) Дорогой, вы слепой или как? Я спрашивал про МОНГАЛОВ, а не про МОАЛОВ. "Тартар" Теперь еще и европейские названия использовать будете? Тогда монголы пусть будут Мегалионы, а Джучи будет Тоссук.
Ашина Шэни Опубликовано 26 февраля, 2014 Автор Опубликовано 26 февраля, 2014 И с чего это наш Ашина Шэни решил, что название "Yeke Mongol Ulus" это халхасизм, если из трех слов одно тунгусо-маньчжурское и два тюркские? Опять старописьменный покоя не дает? Я не знаю какие могут быть халхасизмы в эпоху когда халха и не пахло.
Ашина Шэни Опубликовано 26 февраля, 2014 Автор Опубликовано 26 февраля, 2014 И самое главное для меня, что ни Стас, ни Ашина Шэни, ни Дарк_Амбиент практически ничего не смогли возразить против приведенных мной цитат из труда Ц.де Бридиа "История Татар" и моих комментариев к ним! Так что труд Ц. де Бридиа ценен прежде всего не для Стаса, Ашина Шэни, Дарк_Амбиента, а прежде всего для меня! Ага, идите еще выуживайте цитаты про то как монголы бились с одноногими людьми, поедателями пара, собаками и как их остановил шум солнца Возражать там нечего. Надо сначала разобраться что потенциально правда а что нет, и потом уже делать выводы. Для вас же вряд ли ценно что либо кроме туалетной бумаги. 1 1
Ашина Шэни Опубликовано 26 февраля, 2014 Автор Опубликовано 26 февраля, 2014 Кстати АКБ, что ж вы так деликатно ограничились одной минусовкой моего вопроса об изменении названия? Что же вы так и не ответили? Поняли какие двойные стандарты вы здесь всем продемонстрировали? Нельзяяяя ковееееркать назваааание, это фальсификаааация, а вам значит можно убирать и вставлять буквы как вам вздумается и это нормально
Dark_Ambient Опубликовано 27 февраля, 2014 Опубликовано 27 февраля, 2014 И самое главное для меня, что ни Стас, ни Ашина Шэни, ни Дарк_Амбиент практически ничего не смогли возразить против приведенных мной цитат из труда Ц.де Бридиа "История Татар" и моих комментариев к ним! Так что труд Ц. де Бридиа ценен прежде всего не для Стаса, Ашина Шэни, Дарк_Амбиента, а прежде всего для меня! Ага, идите еще выуживайте цитаты про то как монголы бились с одноногими людьми, поедателями пара, собаками и как их остановил шум солнца Возражать там нечего. Надо сначала разобраться что потенциально правда а что нет, и потом уже делать выводы. Для вас же вряд ли ценно что либо кроме туалетной бумаги. Вообще замечательно, когда фантастический образ истории Монгольской империи, некоторые фрики используют для обоснования своих псевдо-доказательств 1
Dark_Ambient Опубликовано 27 февраля, 2014 Опубликовано 27 февраля, 2014 К изложенной выше генетически примыкает еще и вот эта: Империя и космос. Реальная и фантастическая история походов Чингисхана по материалам францисканской миссии 1245 года. В середине XIII в. неизвестный восточный автор создал небольшое по объему литературное сочинение о Чингис-хане и передал свой труд дипломатам с Запада - францисканской миссии 1245 г. Содержание сочинения выглядит в высшей степени загадочным. Три армии Чингис-хана ведут непрерывную войну с монстрами и диковинными народами и сталкиваются с необычайными природными феноменами.В исследовании историка А.Г.Юрченко предпринята попытка ответить на вопрос: кто и с какой целью решился представить Чингис-хана героем, испытывающим на прочность границы Космоса? В итоге проблема, будоражившая воображение ученых на протяжении двухсот лет, находит свое оригинальное решение. По мнению исследователя, сочинение о Чингисхане принадлежит представителю интеллектуальной элиты, бросившему вызов химере имперских мифов. http://rusfolder.com/39963501 1
Ашина Шэни Опубликовано 27 февраля, 2014 Автор Опубликовано 27 февраля, 2014 Rust - Ашина Шени не используйте таких оскорблений, иначе будете наказаны. Учтем, но знаете ли, сносить столь наглые оскорбления и такое неуважение к трудам солидных исследователей я не намерен.
Admin Rust Опубликовано 6 марта, 2014 Admin Опубликовано 6 марта, 2014 Если хотите опровергнуть "наглые оскорбления" просто и доходчиво объясните на фактах, что они не правы. Без оскорблений.
Admin Rust Опубликовано 9 августа, 2019 Admin Опубликовано 9 августа, 2019 Точное указание на язык монголов ЧХ. Монгольское нара(н) - солнце: Цитата Proto-Mongolian: *naran Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: sun Russian meaning: солнце Written Mongolian: nara(n) (L 565) Middle Mongolian: naran (HY 1, SH), narăn (IM), naran (MA) Khalkha: nar(an) Buriat: nara(n) Kalmuck: narṇ Ordos: nara(n) Dongxian: naran Baoan: naraŋ Dagur: nar (Тод. Даг. 156), nare (MD 194) Shary-Yoghur: naran Monguor: nara (SM 257) Mogol: naran; ZM nārān (19-5a) Comments: KW 272, MGCD 500. Второй термин "ирген" в значении "народ": Цитата Proto-Mongolian: *ir-, *irgen Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 to fill up, to crowd 2 people Russian meaning: 1 заполнять, толпиться 2 народ Written Mongolian: ir- 1 (L 412), irgen 2 (L 414) Middle Mongolian: jirgen (HY 28), irge(n) (SH) 2, irken, hirken (MA) Khalkha: irgen 2 Buriat: ergen 2; iraj-, 'стоять рядами, шеренгами', iralza- 'мелькать ( о множестве предметов, находящихся в движении)' Kalmuck: irgṇ 2 Ordos: īrgen '1 citizen, 2 chinese' Dagur: irgen 2 (Тод. Даг. 146), iregen (MD 173) Mogol: irgan 2 (Weiers); ZM orgɔ̄n (9-6a) Comments: KW 209. Mong. > Jurch. irhebe (843), Man. irgen (see Rozycki 117).
Admin Rust Опубликовано 9 августа, 2019 Admin Опубликовано 9 августа, 2019 Термин "нохой" в значении "собака": Цитата Proto-Mongolian: *nokaj Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: dog Russian meaning: собака Written Mongolian: noqai (L 592) Middle Mongolian: noxai (HY 11), noqai (SH), noɣaj (IM), nuqaj (MA) Khalkha: noxoj Buriat: noxoj Kalmuck: noxǟ, noxā Ordos: noxȫ Dongxian: noGi, noɣǝi Baoan: noGui Dagur: nogo, nogu, nog (Тод. Даг. 158) nohe (MD 200) Shary-Yoghur: noxGui Monguor: noxwǝ (SM 282), noxui (Huzu) Mogol: noqɛi; ZM noqei (21-5) Comments: KW 278, MGCD 513, TMN 1, 520. Термин "кадзар": Цитата Proto-Mongolian: *gaǯar Meaning: 1 earth, 2 land Russian meaning: 1 земля, почва 2 местность Written Mongolian: gaǯar 1 (L 355) Middle Mongolian: qaǯar (HY 2, SH), qaǯar (IM), ɣaǯar (MA) 1 Khalkha: gaʒar 1 Buriat: gazar 1, 2 Kalmuck: ɣazṛ 1 Ordos: Gaǯar 1, 2 Dongxian: Gaǯa 2, 1 Baoan: Gaǯir (MGCD Gačir) 2, 1 Dagur: gaǯir (Тод. Даг. 130), gaǯire (MD 147) 2, 1 Shary-Yoghur: Gaǯar 1, 2 Monguor: Gaʒ́ar (SM 117), Gaǯar 2, 1 Mogol: ɣaǯar; ZM ɣažar (18-1a) Comments: KW 148, MGCD 277. For possible etymology see under *gar-.
Admin Rust Опубликовано 9 августа, 2019 Admin Опубликовано 9 августа, 2019 Кони или "хонь" с монгольских овца. Термин "уззу" - вода: Цитата Proto-Mongolian: *usu Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: water Russian meaning: вода Written Mongolian: usu(n) (L 887) Middle Mongolian: usun (HY 3, SH), oṣun, uṣun (IM), uṣun (MA) Khalkha: us Buriat: uha(n) Kalmuck: usṇ Ordos: usu(n) Dongxian: usu Baoan: se Dagur: oso, os (Тод. Даг. 160), ose (MD 203) Shary-Yoghur: qusun, Gusun Monguor: fuʒu (SM 102), sʒu (MGCD šʒu) Mogol: usun; ZM osun (15-5b) Comments: KW 452, MGCD 682, TMN 1, 167.
Admin Rust Опубликовано 9 августа, 2019 Admin Опубликовано 9 августа, 2019 Укор - "бык": Цитата Proto-Mongolian: *hüker Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: ox Russian meaning: бык Written Mongolian: üker (L 1003) Middle Mongolian: xuker (SH), xuger (HY 10), ukär (MA) Khalkha: üxer Buriat: üxer Kalmuck: ükṛ 'cow' (КРС) Ordos: üker Dongxian: fugie(r) Dagur: xukur (Тод. Даг. 179), hukure (MD 166) Monguor: fugor (SM 104), xukur (Minghe) Mogol: ükär (Weiers), ZM okär (20-4) Колон - ноги, в монгольских "кол": Цитата Proto-Mongolian: *köl Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: foot Russian meaning: нога Written Mongolian: köl (L 483-484) Middle Mongolian: kol (HY 47, SH, IM, LH), kul (MA) Khalkha: xöl Buriat: xül Kalmuck: köl Ordos: köl Dongxian: kuan (MGCD kon) Baoan: kul (MGCD kuol) Dagur: kuli (Тод. Даг. 150, MD 185) Shary-Yoghur: köl Monguor: kor (SM 214), (MGCD kol) Mogol: köl; ZM kol (4-3a) Comments: KW 237, MGCD 372. "терим" - голова, в монгольских: Цитата Proto-Mongolian: *teriɣün Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: 1 head 2 before, first Russian meaning: 1 голова 2 первый, впереди Written Mongolian: terigün 1, 2 (L 805) Middle Mongolian: teri'un (HY 45, SH), tīrgɛn (IM), tirun / tirūn (LH) 1 Khalkha: türǖ, tergǖn 2 Buriat: türǖ(n) 2 Kalmuck: türǖn 2 Ordos: terigǖn 2 <lit. Dongxian: čiaurun, čiǝrun 1, 2 Baoan: teroŋ 1 Dagur: turūn 1, 2 (Тод. Даг. 169), teregun (MD 224) <lit. Shary-Yoghur: turǖn 1, 2 Monguor: turū (SM 435) 2, turoŋ (SM 436) 1 Comments: KW 416, MGCD 634, 639, 660. Нохой - собака, уже приводил пример.