enhd Опубликовано 1 октября, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 1 октября, 2013 Полат, наверное у тебя описка получилась. "Кемпир апа" - бабушка, а "Әже" - прабабушка. Интересно, кроме каракалпаков еще кто-нибудь говорит слово "Ғарры" (старик). У казахов кажется "Шал". У каракалпаков есть еще одно слово "Ене" (свекровь), а у некоторых тюрков "Ене" означает "мать" или "мама". Как говорит АсКерБорж, это тюркское разнообразие слов, то есть, слова схожи, но обозначения разные. Да, я согласен с Вами, что у каракалпаков "Әже" - прабабушка, но литературном она "бабушка". Каракалпакский "Ғарры" (старик) это у казхов. "Шал" и у узбеков. "Чол", а у хорезмицев "бобай", По-моему только каракалпаки говорят "Ғарры" - "старик". Вообще то я думаю изначально "Ене" означает "мать", только у каракалпаков и у казахов "свекровь" это "ене". А у узбеков суркаши и хорезмитов "Ена" - мать, мама. Казахи говорят "кәрі" - старый (старик) 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 1 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 1 октября, 2013 Полат, наверное у тебя описка получилась. "Кемпир апа" - бабушка, а "Әже" - прабабушка. Интересно, кроме каракалпаков еще кто-нибудь говорит слово "Ғарры" (старик). У казахов кажется "Шал". У каракалпаков есть еще одно слово "Ене" (свекровь), а у некоторых тюрков "Ене" означает "мать" или "мама". Как говорит АсКерБорж, это тюркское разнообразие слов, то есть, слова схожи, но обозначения разные. Да, я согласен с Вами, что у каракалпаков "Әже" - прабабушка, но литературном она "бабушка". Каракалпакский "Ғарры" (старик) это у казхов. "Шал" и у узбеков. "Чол", а у хорезмицев "бобай", По-моему только каракалпаки говорят "Ғарры" - "старик". Вообще то я думаю изначально "Ене" означает "мать", только у каракалпаков и у казахов "свекровь" это "ене". А у узбеков суркаши и хорезмитов "Ена" - мать, мама. Казахи говорят "кәрі" - старый (старик) Учите казахский язык авось пригодится... "Кярi" на казахском не старик, а старый, пожилой... Старик - шал, аксакал, Кярi адам и кярi кici (пожилой человек), Кярi мал - старая скотина. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 1 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 1 октября, 2013 Полат, наверное у тебя описка получилась. "Кемпир апа" - бабушка, а "Әже" - прабабушка. Интересно, кроме каракалпаков еще кто-нибудь говорит слово "Ғарры" (старик). У казахов кажется "Шал". У каракалпаков есть еще одно слово "Ене" (свекровь), а у некоторых тюрков "Ене" означает "мать" или "мама". Как говорит АсКерБорж, это тюркское разнообразие слов, то есть, слова схожи, но обозначения разные. Да, я согласен с Вами, что у каракалпаков "Әже" - прабабушка, но литературном она "бабушка". Каракалпакский "Ғарры" (старик) это у казхов. "Шал" и у узбеков. "Чол", а у хорезмицев "бобай", По-моему только каракалпаки говорят "Ғарры" - "старик". Вообще то я думаю изначально "Ене" означает "мать", только у каракалпаков и у казахов "свекровь" это "ене". А у узбеков суркаши и хорезмитов "Ена" - мать, мама. Казахи говорят "кәрі" - старый (старик) Учите казахский язык авось пригодится... "Кярi" на казахском не старик, а старый, пожилой... Старик - шал, аксакал, Кярi адам и кярi кici (пожилой человек), Кярi мал - старая скотина. Как вы думаете казахский "кәрі" и каракалпакский "ғарры" имеет одно корень? Казахский "кәрі" и "кәрт" и узбекский "қария" и "қари" одно и тоже слово "старый"! каракалпакский "ғарры" - это "старик" и "қартайған" это "старый": "ғарры мал" или "қартайған мал". каракалпакский "қартайған" и "қартайыу' ", у казахов - қартайған/қартайыу/кәртайу/кәрт/кәрі Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 1 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 1 октября, 2013 Кроме казахов ни один тюркский народ не говорит "нагашы", "шидер", "аша" и т.п. Обманываете, хотя знаете, что не только казахи так говорят. Вы обычный тролль, о чем ярко свидетельствует каждый Ваш постинг! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 1 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 1 октября, 2013 Казахи говорят "кәрі" - старый (старик) Кәрі - это не старик, а означает старый, древний, т.е. прилагательное, а не существительное А понятие старик передается синонимами: Қария, Қарт, Ақсақал, Шал; а при обращении к старикам - Ата, Әтәй, Баба, Бабай Қартайған - состарившийся Ақтық - это последний, но не применяется к терминам родства 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 1 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 1 октября, 2013 Казахи говорят "кәрі" - старый (старик) Кәрі - это не старик, а означает старый, древний, т.е. прилагательное, а не существительное А понятие старик передается синонимами: Қария, Қарт, Ақсақал, Шал; а при обращении к старикам - Ата, Әтәй, Баба, Бабай Қартайған - состарившийся Ақтық - это последний, но не применяется к терминам родства каракалпакский "Ақлық" это "внук", оно больше негде не пользуется! "старик" казахский - Қария, Қарт, Ақсақал, Шал; узбекский - Қария, Қарт, Оқсақал, Чол; у каракалпаков - Ғарры, Ақсақал, а при обращении к старикам - Ата, Аға, Баба! 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 1 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 1 октября, 2013 Полат, наверное у тебя описка получилась. "Кемпир апа" - бабушка, а "Әже" - прабабушка. Интересно, кроме каракалпаков еще кто-нибудь говорит слово "Ғарры" (старик). У казахов кажется "Шал". У каракалпаков есть еще одно слово "Ене" (свекровь), а у некоторых тюрков "Ене" означает "мать" или "мама". Как говорит АсКерБорж, это тюркское разнообразие слов, то есть, слова схожи, но обозначения разные. Да, я согласен с Вами, что у каракалпаков "Әже" - прабабушка, но литературном она "бабушка". Каракалпакский "Ғарры" (старик) это у казхов. "Шал" и у узбеков. "Чол", а у хорезмицев "бобай", По-моему только каракалпаки говорят "Ғарры" - "старик". Вообще то я думаю изначально "Ене" означает "мать", только у каракалпаков и у казахов "свекровь" это "ене". А у узбеков суркаши и хорезмитов "Ена" - мать, мама. Вообще-то у каракалпаков "Әже" увеличительное слово, то есть "Әже кемпир" (в разговорном просто "Әже" и применяется для обозначения прабабушки). Еще есть "Әже апа" (старшая сестра, в разговорном "Ажапа"), "Әже аға" (старший брат, в разговорном "Ажаға"). Еще "Ажаға" применяется при обращении к незнакомым мужчинам старше себя, но не пожилого возраста. Также "Ажапа" при обращении к незнакомым женщинам также не пожилого возраста. Также мужчины к женщинам не пожилого возраста, но старше себя обращаются "Женге". Это же слово применяется при обращении к жене своего родного старшего брата. Слово "Старый" у каракалпков "Гөне". 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 1 октября, 2013 Admin Поделиться Опубликовано 1 октября, 2013 Кроме казахов ни один тюркский народ не говорит "нагашы", "шидер", "аша" и т.п. Обманываете, хотя знаете, что не только казахи так говорят. Вы обычный тролль, о чем ярко свидетельствует каждый Ваш постинг! Ув. АКБ, я кстати тоже не уверен в том, что нагашы используются другими тюрками кроме казахов. Получается я тоже тролль? Приведенные Вами данные по кыргызам были неверны, так как Вы писали о тарбагатайских кыргызах, которые говорят на казахском языке. Помнится Вы упоминали еще татарский словарь, однако возможно и татары также как и казахи восприняли этот монголизм. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 1 октября, 2013 Admin Поделиться Опубликовано 1 октября, 2013 Ув. АКБ и просьба не переходит на оскорбления. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 1 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 1 октября, 2013 Уважаемый, Enhd, Н.А.Баскаков, если Вы внимательно читали, классифиирует казахский, каракалпакский и ногайский языки более родственными в общем понимании. Говоря "Дайы - Немере ага", он дает понять синоним этого слова на казахском языке, так как, слово "Дайы" на казахском языке не произносится или дает другое обозначение. Я просто незнаю, другие тюрки произносят это слово или нет, но я узнал, что слово "Жийен" (племянник) у казахов применяется для обозначения внука (внучку) родившихся от дочери. Как видите, на тюркском все вокруг да около, одни и те же слова, но с разными обозначениями. Слово "Нагаши" каракалпаки не употребляют, я даже незнаю, в отношении кого это слово применяют. Кстати, есть отдельная тема о терминологии родства. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 2 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 2 октября, 2013 Уважаемый, Enhd, Н.А.Баскаков, если Вы внимательно читали, классифиирует казахский, каракалпакский и ногайский языки более родственными в общем понимании. Говоря "Дайы - Немере ага", он дает понять синоним этого слова на казахском языке, так как, слово "Дайы" на казахском языке не произносится или дает другое обозначение. Я просто незнаю, другие тюрки произносят это слово или нет, но я узнал, что слово "Жийен" (племянник) у казахов применяется для обозначения внука (внучку) родившихся от дочери. Как видите, на тюркском все вокруг да около, одни и те же слова, но с разными обозначениями. Слово "Нагаши" каракалпаки не употребляют, я даже незнаю, в отношении кого это слово применяют. Кстати, есть отдельная тема о терминологии родства. В каз.яз. лит. и разговорном нет слово "дайы", но казахи Каракалпакстана, Хорезмского обл., Туркменистана и Турции пользуется этим термином как заимствованное слово от местных этнос. "Дайы" - это дядя по линий матери у каракалпаков и у всех огузоязычные тюрков (Хорезма, Туркмения, Кавказ, Афганистан, Иран, Турция и т.д.), Дядя по линий матери у казахов "нағашы", а у узбеков "тоға". Термин "жиен" у кз. и "жийен" у кк. переменяется только для обозначения дети сестры. Внука (внучку) родившихся от дочери - "жиен немере" у казахов, а у каракалпаков "қызымнан туу'ылған ақлық". А у узбеков "жиян" переменяется всем племянникам, т.е. дети брата и сестры. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 2 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 2 октября, 2013 Как вы думаете казахский "кәрі" и каракалпакский "ғарры" имеет одно корень? Казахский "кәрі" и "кәрт" и узбекский "қария" и "қари" одно и тоже слово "старый"! каракалпакский "ғарры" - это "старик" и "қартайған" это "старый": "ғарры мал" или "қартайған мал". каракалпакский "қартайған" и "қартайыу' ", у казахов - қартайған/қартайыу/кәртайу/кәрт/кәрі Мне кажется то, что имеет один корень это точно... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 2 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 2 октября, 2013 Как вы думаете казахский "кәрі" и каракалпакский "ғарры" имеет одно корень? Казахский "кәрі" и "кәрт" и узбекский "қария" и "қари" одно и тоже слово "старый"! каракалпакский "ғарры" - это "старик" и "қартайған" это "старый": "ғарры мал" или "қартайған мал". каракалпакский "қартайған" и "қартайыу' ", у казахов - қартайған/қартайыу/кәртайу/кәрт/кәрі Мне кажется то, что имеет один корень это точно... Да без слов видно что каракалпакский "ғарры", казахский "кәрі" и узбекский "қари" имеет одно корень. Но каракалпаки переменяет к старику термин "ғарры", а у кз и у уз. оно означает "старый"! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Асылхан Опубликовано 2 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 2 октября, 2013 Как вы думаете казахский "кәрі" и каракалпакский "ғарры" имеет одно корень? Казахский "кәрі" и "кәрт" и узбекский "қария" и "қари" одно и тоже слово "старый"! каракалпакский "ғарры" - это "старик" и "қартайған" это "старый": "ғарры мал" или "қартайған мал". каракалпакский "қартайған" и "қартайыу' ", у казахов - қартайған/қартайыу/кәртайу/кәрт/кәрі Мне кажется то, что имеет один корень это точно... Да без слов видно что каракалпакский "ғарры", казахский "кәрі" и узбекский "қари" имеет одно корень. Но каракалпаки переменяет к старику термин "ғарры", а у кз и у уз. оно означает "старый"! Видимо, данно слово пришло в казахский язык в форме "қарры" потом отпала бува "р", и данное слово звучала как "қары", далее в процессе развития языка, оно смягчилось до "кәрі". "қарры" - "қары" - "кәрі" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 4 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 4 октября, 2013 Rust сказал(а) 01 Окт 2013 - 21:23: Ув. АКБ, я кстати тоже не уверен в том, что нагашы используются другими тюрками кроме казахов. Получается я тоже тролль? Приведенные Вами данные по кыргызам были неверны, так как Вы писали о тарбагатайских кыргызах, которые говорят на казахском языке. Помнится Вы упоминали еще татарский словарь, однако возможно и татары также как и казахи восприняли этот монголизм. Rust сказал(а) 08 Сен 2010 - 20:48: Слово нагаш является монгольским, потому-что оно присуще всем монгольским языкам. Надеюсь объяснять то, что родственная терминология очень сложно видоизменяется, т.е. она очень устойчива - не надо?Этого слова нет в тюркских, и других языках, оно есть только в монгольских (за исключением казахского, про ногайский я не знаю), значит это слово и является монгольским. Даже не знаю как дальше объяснять. По спору о происхождении термина «нагашы» - чтобы не оффтопить перенес Ваши вопросы и свои ответы в соответствующую тему в этой же ветке. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 5 октября, 2013 Admin Поделиться Опубликовано 5 октября, 2013 Без проблем. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Аrсен Опубликовано 5 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 5 октября, 2013 Как вы думаете казахский "кәрі" и каракалпакский "ғарры" имеет одно корень? Казахский "кәрі" и "кәрт" и узбекский "қария" и "қари" одно и тоже слово "старый"! каракалпакский "ғарры" - это "старик" и "қартайған" это "старый": "ғарры мал" или "қартайған мал". каракалпакский "қартайған" и "қартайыу' ", у казахов - қартайған/қартайыу/кәртайу/кәрт/кәрі Мне кажется то, что имеет один корень это точно... Да без слов видно что каракалпакский "ғарры", казахский "кәрі" и узбекский "қари" имеет одно корень. Но каракалпаки переменяет к старику термин "ғарры", а у кз и у уз. оно означает "старый"! В казахском языке - кярия адам - это старик или старуха. Т.е. кярия в казахском, в каракалпакском Харры... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 5 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 5 октября, 2013 Как вы думаете казахский "кәрі" и каракалпакский "ғарры" имеет одно корень? Казахский "кәрі" и "кәрт" и узбекский "қария" и "қари" одно и тоже слово "старый"! каракалпакский "ғарры" - это "старик" и "қартайған" это "старый": "ғарры мал" или "қартайған мал". каракалпакский "қартайған" и "қартайыу' ", у казахов - қартайған/қартайыу/кәртайу/кәрт/кәрі Мне кажется то, что имеет один корень это точно... Да без слов видно что каракалпакский "ғарры", казахский "кәрі" и узбекский "қари" имеет одно корень. Но каракалпаки переменяет к старику термин "ғарры", а у кз и у уз. оно означает "старый"! В казахском языке - кярия адам - это старик или старуха. Т.е. кярия в казахском, в каракалпакском Харры... У каракалпаков старик - ғарры, а старуха - кемпир! Казахский и узбекский "қария адам/одам/" дает прямой смысл "старый/пожилой человек", а у каракалпаков "ғарры адам" - это тоже про старика Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 5 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 5 октября, 2013 Polat, бәрі бір ғой, қайтеміз соны талдап? 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 6 октября, 2013 Поделиться Опубликовано 6 октября, 2013 Polat, бәрі бір ғой, қайтеміз соны талдап? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мэргэн Опубликовано 7 марта, 2014 Поделиться Опубликовано 7 марта, 2014 Слово ХОХОЛ Читаем где то: "Хохол — торчащий клок волос или перьев (в лобной части головы) . За это и прозвали украинцев-за хохолок на голове." По монгольски ХӨХӨЛ - это то же самое. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мэргэн Опубликовано 7 марта, 2014 Поделиться Опубликовано 7 марта, 2014 Хөхөл - завиток или прядь волос на лбу. /http://www.dicipedia.com/dic-mo-ru-term-9912.htm/ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 8 марта, 2014 Поделиться Опубликовано 8 марта, 2014 Слово ХОХОЛ Читаем где то: "Хохол — торчащий клок волос или перьев (в лобной части головы) . За это и прозвали украинцев-за хохолок на голове." По монгольски ХӨХӨЛ - это то же самое. По-моему "хохол" это у тюрков "кекил", т.е. кекил шаш: и ещё у казахов и у каракалпаков ест "айдар", т.е. "айдар шаш" "Айдар шаш" на старокаракалпакском языке "Ғулпақ" (Гулпак/Gulpak). Гулпак - на тюркском означает мужскую косу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kamal Опубликовано 8 марта, 2014 Поделиться Опубликовано 8 марта, 2014 Я точно не помню, но тут говорится, что "Гулпак" общее название айдара, кекила и тулумшака. Волосы отращивались надо лбом у мальчиков, и называлось оно “кекил”. У каракалпаков и туркмен в годовщину рождения ребёнка родители праздновали “Гулпак той”. В целом волосы, специально сращенные на голове у детей, носило (Айдар, кекил, тулумшак) общее называние “Гулпак”. Данная традиция была широко распространена среди каракалпаков, туркмен, таджиков, казаков, узбеков и киргизов. Здесь уместно отметить о классике каракалпакской литературы XlX века, Ажинияз Косыбай улы в своем произведений “Бозатау”, посвященной трагедии 1858-59 гг. описывая о разрухе и разорении народа, он отмечает и о наличии детей-подростков, среди плененных взрослых. В тоже время, в строках упоминается термин «гулпаклы оглан». Атадан айырылды гулпаклы оглан Сатылды, хур басын айледи гулам, Кимлер ирак кетти, кимлер кетти шам Кимселер гурд, техран тушти, Бозатау ... Термин “Гулпак” встречается и у Бердаха (1827-1900) в его поэме “Шежире”: Маликтин углы-Разыхак Яшлыгында койды гулпак, Кийген екен кара калпак Шундан “калпак” болган екен... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 9 марта, 2014 Поделиться Опубликовано 9 марта, 2014 Я точно не помню, но тут говорится, что "Гулпак" общее название айдара, кекила и тулумшака. Волосы отращивались надо лбом у мальчиков, и называлось оно “кекил”. У каракалпаков и туркмен в годовщину рождения ребёнка родители праздновали “Гулпак той”. В целом волосы, специально сращенные на голове у детей, носило (Айдар, кекил, тулумшак) общее называние “Гулпак”. Данная традиция была широко распространена среди каракалпаков, туркмен, таджиков, казаков, узбеков и киргизов. Здесь уместно отметить о классике каракалпакской литературы XlX века, Ажинияз Косыбай улы в своем произведений “Бозатау”, посвященной трагедии 1858-59 гг. описывая о разрухе и разорении народа, он отмечает и о наличии детей-подростков, среди плененных взрослых. В тоже время, в строках упоминается термин «гулпаклы оглан». Атадан айырылды гулпаклы оглан Сатылды, хур басын айледи гулам, Кимлер ирак кетти, кимлер кетти шам Кимселер гурд, техран тушти, Бозатау ... Термин “Гулпак” встречается и у Бердаха (1827-1900) в его поэме “Шежире”: Маликтин углы-Разыхак Яшлыгында койды гулпак, Кийген екен кара калпак Шундан “калпак” болган екен... Самое интересное термин "гулпак" сохранился только у каракалпаков как означающий мужского косу, одновременно говорится что "гулпак" общий тюркский термин! Но казахи, узбеки, туркмены и кыргызы негде не использовали термин "гулпак", ну я не знаю и не встретил. А так же термин "гулпак" как фамилия распространено. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться