Перейти к содержанию
enhd

Вопросы по словам

Рекомендуемые сообщения

Кстати в монгольском слово "чин" собственно одним не используется, а только в паре сдругим словами чтобы давать более утверждающий смысл тому слову как "самый, настоящий" и подобное, но только для положительного смысла.

чин үнэн - настоящая правда

А как насчет слов :

Чин зориг

Чин хүсэл

Чин хайр??

Слово чин значает просто "настояший".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ряд казахстанских ученых-лингвистов выступили за ускоренный перевод казахского языка на латинский алфавит.

По их мнению, процесс должен завершиться уже к 2017 году, когда республика будет принимать международную выставку EXPO-2017, передает телеканал 24.kz.

Такое мнение, в частности, высказал президент Международной тюркской академии Шакир Ыбыраев. Он напомнил, что международная выставка в Астане привлечет в страну свыше пяти миллионов туристов.

"Представьте, как было бы красиво, если бы все вывески были написаны латинскими буквами. Прежде всего, это соответствовало бы международным стандартам", - заявил эксперт.

Как отметил телеканал, переход казахского языка на латиницу неизбежен. Казахстанские языковеды уже разработали порядка 100 вариантов новой графики для казахского алфавита.

"Представьте, как было бы красиво, если бы все вывески были написаны латинскими буквами." - это выражение из рядо вон. Смешно и глупо. Чем же кириллица уродлива?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Отвечу словами Назарбаева;

Нурсултан Назарбаев встретился с представителями ведущих отечественных телеканалов

Болат Мурсалим, 31 канал:

- Нурсултан Абишевич, в Послании народу Казахстана Вы высказались о проблеме перехода алфавита на латиницу с 2025 года. Это предложение горячо обсуждается обществом.

- Поддерживают или критикуют?

- Поддерживают! Причину поймет каждый. Будь то сотовый телефон или компьютер, в эпоху глобализации переход на латиницу - путь вступления в мировую интеллектуальную среду. В нашей стране относительно этой проблемы есть исторический опыт. В эпоху Байтурсынова ставился вопрос замены алфавита. Принимая во внимание мировую практику и практику соседних стран, с чего начать этот процесс и как его продолжить в дальнейшем?

- Эта мысль после обретения Независимости часто меня беспокоила. Но мы - многонациональная страна. У каждой национальности есть свое мнение. И казахи, и несколько поколений казахстанцев получали образование и воспитывались на кириллице. Между тем, латинский алфавит существует около трех тысяч лет - его употребляют 80 процентов стран всего мира. Подумайте сами - вся Северная, Южная Америка, народы, живущие на берегах Средиземного моря, Африка, государства Тихого океана, все пользуются латиницей.

Это еще и язык современности, техники, образования, науки. Латиница для нас нужна для того, чтобы общаться с народами всего мира, мировой наукой и образованием. Поэтому очень важно, что наша молодежь активно изучает английский язык. Представители среднего поколения тоже стараются выучить его. Мы активно готовимся к переходу и, возможно, не будем тянуть с этим вопросом до 2025 года. Некоторые звуки казахского языка в свое время были обозначены по-латински. Поэтому можно сказать, что все буквы казахского языка применимы к латинскому алфавиту.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ya.

Как будет правильно писаться "Йя" латинскими - jya? Это я к чему у нас и так проблема языковая в Казахстане. Не усугубится ли положение казахского?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Никуда Казахстан не вольется, казахская лень родилась раньше чем сами казахи.

Чем больше будет различий у Казахстана с Россией, тем меньше вероятность поглощения и при этом более продуктивнее интеграционные процессы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Никуда Казахстан не вольется, казахская лень родилась раньше чем сами казахи.

Чем больше будет различий у Казахстана с Россией, тем меньше вероятность поглощения и при этом более продуктивнее интеграционные процессы.

Все пытаемся уйти от русскости! Русские по духу более ближе чем все мировое сообщество! Разве кириллица дает повод поглощению?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ответа на этот вопрос нет, однозначного уж точно. Кирилица дает свободу действия, в отличии от латиницы, тоесть: переделкины, не доделкины, подделкины, праделкины, короче голова кругом. Но это пока есть кому подгонять и кого подгонять. А латиница четко очерчивает и раскладывает по своим полочкам и показывает на то место где ты должен сидеть не высовываясь.

Страх что некому будет подгонять и кого подгонять, вынуждает призадуматься о трансформации во что то другое....

я и не жду что меня кто то поймет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как будет правильно писаться "Йя" латинскими - jya? Это я к чему у нас и так проблема языковая в Казахстане. Не усугубится ли положение казахского?

Казахский кириллический алфавит — ... алфавит, разработанный С.А.Аманжоловым и принятый в 1940 году, содержит 42 буквы: 33 буквы русского алфавита и 9 специфических букв казахского языка Ә, Ғ, Қ, Ң, Ө, Ұ, Ү, Һ, І.

Следующие буквы: В, Ё, Ф, Х, Һ, Ц, Ч, Щ, Ъ, Ь, Э, в исконно казахских словах не употребляются. Буквы: Ё, Ц, Ч, Щ, Ъ, Ь, Э, используются только в заимствованных из русского или через русский язык словах, которые пишутся в соответствии с правилами русской орфографии.

Нынешний алфавит не подходит казахскому языку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Зачем изменять алфавит?!?!

Сейчас это пустая трата времени и пускание денег на ветру.

В 90-ых и до 2005/6-х годов было это проблемой, потому что в цифровом мире столкнулись трудностями кодирования.

Сегодня и в будущем никакой трудности не будет в помине. Поэтому нет необходимости заменить кириллицу в латиницу.

И не понимаю переходить на три клавиатуры RUS-ENG-KAZ???

Вполне хватило бы только ENG-KAZ... согласно по юникод стандарту цифрового мира.

Лично я за кириллицу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И не понимаю переходить на три клавиатуры RUS-ENG-KAZ???

Вполне хватило бы только ENG-KAZ... согласно по юникод стандарту цифрового мира.

Лично я за кириллицу.

скоро надеюсь при переходе на расклад KAZ в клавиатуре, будем печатать на латинском

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Казахский кириллический алфавит — ... алфавит, разработанный С.А.Аманжоловым и принятый в 1940 году, содержит 42 буквы: 33 буквы русского алфавита и 9 специфических букв казахского языка Ә, Ғ, Қ, Ң, Ө, Ұ, Ү, Һ, І.

Следующие буквы: В, Ё, Ф, Х, Һ, Ц, Ч, Щ, Ъ, Ь, Э, в исконно казахских словах не употребляются. Буквы: Ё, Ц, Ч, Щ, Ъ, Ь, Э, используются только в заимствованных из русского или через русский язык словах, которые пишутся в соответствии с правилами русской орфографии.

Нынешний алфавит не подходит казахскому языку.

Правильно пишет enhd, что это трата денег. Так давайте уберем лишние буквы и усовершенствуем существующий.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Правильно пишет enhd, что это трата денег. Так давайте уберем лишние буквы и усовершенствуем существующий.

в таком случае, опять выйдут путаницы над правописанием того или иного слова на каз. яз. и рус. яз.

лучше уж переходить на латинский и все начинать с нуля.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в таком случае, опять выйдут путаницы над правописанием того или иного слова на каз. яз. и рус. яз.

лучше уж переходить на латинский и все начинать с нуля.

Вы сможете привести в пример казахский алфавит на латинице? Просто мне интересно как я буду читать казахский, не потеряю ли фонетику.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Однозначного ответа что будет так или иначе нет, но попробовать наверно стоит, при сегодняшней ситуации наверно комфортно всем этносам, а если изменится алфавит возможно комфорта для всех не будет, но если произойдет качественный рывок вперед... (как говорится "победителей не судят"). :huh:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Зачем изменять алфавит?!?!

Сейчас это пустая трата времени и пускание денег на ветру.

В 90-ых и до 2005/6-х годов было это проблемой, потому что в цифровом мире столкнулись трудностями кодирования.

Сегодня и в будущем никакой трудности не будет в помине. Поэтому нет необходимости заменить кириллицу в латиницу.

И не понимаю переходить на три клавиатуры RUS-ENG-KAZ???

Вполне хватило бы только ENG-KAZ... согласно по юникод стандарту цифрового мира.

Лично я за кириллицу.

Переходить на латиницу однозначно надо и мне кажется данное решение даже запоздалое, потеряли почти четверть века, несколько поколений детей.

Естественно было бы отлично приспособить древнетюркскую рунический алфавит, но к большому сожалению казахи, по крайней мере нынешние, далеко не реформаторы...

Сейчас у нас бытует клавиатура RUS-ENG-KAZ, но с переходом на латиницу со временем останутся ENG-KAZ как и во всем цивилизованном мире.

Ведь латиница использовалась казахами до кирилицы, с 1920 по 1940 гг.

Вот первые казахские латинизированные алфавиты:

Из букваря 1924 года и его соответствие с арабским алфавитом:

220px-Kazakh_latin_alphabet_(1924).JPG

Из букваря 1931 года и его соответствие с арабским:

220px-Kazakh_latin_alphabet_(1931).JPG

В Омске у родственников читал Казахско-русский словарь (заметьте, не "Сөздік", а "Тілмаш") моего земляка Кошмухамеда (Кошке) Кеменгерова, 1925 года издания, на латинице. Все прекрасно и понятно читалось с ходу, без "привыканий".

Вот "проектный" алфавит:

ailpe_Страница_2.pngailpe_Страница_3.png

Единственно чего хотелось бы, чтобы при составлении нового латинизированного алфавита учли бы все огрехи, существовавшие в кирилическом алфавите касательно специфических казахских звуков, таких как (по моим личным наблюдениям):

Ж - проблема: русская фонема Ж и специфическая казахская ДЬЖ (африката, слитный, звонкий, зубной) обозначались одним знаком.

Х - аналогично, в отличие от руского специфический казахский звук - щелевой, глухой, гортанный.

Ы - то же самое, для двух различных фонем предусматривался один знак.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы сможете привести в пример казахский алфавит на латинице? Просто мне интересно как я буду читать казахский, не потеряю ли фонетику.

Уважаемый, Аrсен, прочтите этот текст, написанный разными алфавитами (нашел его в ин-те, мне кажется он сырой):

Латиница:

Barlıq adamdar twmasınan azat jäne qadir-qasïyeti men quqıqtarı teñ bolıp dünïyege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis.

Кириллица:

Барлық адамдар тумасынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.

(Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемый, Аrсен, прочтите этот текст, написанный разными алфавитами (нашел его в ин-те, мне кажется он сырой):

Латиница:

Barlıq adamdar twmasınan azat jäne qadir-qasïyeti men quqıqtarı teñ bolıp dünïyege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis.

Кириллица:

Барлық адамдар тумасынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.

(Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства)

Уважаемый, АксКерБорж!

Читается легко, Вы правы, но и все же с заминками!

Например выделю буквы которые вводят в ступор с первого раза )))

Barlıq adamdar twmasınan azat jäne qadir-qasïyeti men quqıqtarı teñ bolıp dünïyege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis.

Сложновато будет иноязычному.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемый, АксКерБорж!

Читается легко, Вы правы, но и все же с заминками!

Например выделю буквы которые вводят в ступор с первого раза )))

Barlıq adamdar twmasınan azat jäne qadir-qasïyeti men quqıqtarı teñ bolıp dünïyege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis.

Сложновато будет иноязычному.

Дабл-ю можно заменить на -u

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не годится, знак (буква) U уже занят: :)

Ү - Ui

Ұ - U

У - W

Но мне этот казахстанский проект не нравится, что попало.

Ведь есть же масса диактрических знаков, с помощью которых специфические звуки разных языков приноравливаются к латинице!

Например я предложил бы такие варианты:

Ү - Ü

Ұ - Ũ

У - U

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но мне этот казахстанский проект не нравится, что попало.

Ведь есть же масса диактрических знаков, с помощью которых специфические звуки разных языков приноравливаются к латинице!

Например я предложил бы такие варианты:

Ү - Ü

Ұ - Ũ

У - U

мне тоже не нравится вариант с дабл-ю

на турецком уже успешно используется варианты Ү - Ü, У - U

насчет Ұ нужно подумать :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемый, АксКерБорж!

Читается легко, Вы правы, но и все же с заминками!

Например выделю буквы которые вводят в ступор с первого раза )))

Barlıq adamdar twmasınan azat jäne qadir-qasïyeti men quqıqtarı teñ bolıp dünïyege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis.

Сложновато будет иноязычному.

Читается, спору нет (скорее всего угадывается). Но вот по этому алфавиту писать на казахском без ошибок, ой как трудно всем будет.Некоторые звуки обозначены двумя слитными буквами, в некоторых случаях буква меняется, одним словом все замудрено. Алфавит должен быть попроще, на мой взгляд.

Кстати, у иноязычного по этому алфавиту казахские слова будут звучать совсем по другому.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Читается, спору нет (скорее всего угадывается). Но вот по этому алфавиту писать на казахском без ошибок, ой как трудно всем будет.Некоторые звуки обозначены двумя слитными буквами, в некоторых случаях буква меняется, одним словом все замудрено. Алфавит должен быть попроще, на мой взгляд.

Кстати, у иноязычного по этому алфавиту казахские слова будет звучать совсем по другому.

Я тоже об этом... сложно будет

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...