Jump to content
enhd

Казахский и центрально-монгольский языки

Recommended Posts

по моему казахский язык как то связан с монгольским языком на словарном уровне

общей алтайской праформой, а также многочисленными заимствованиями, я полагаю. Что и неудивительно, с учетом неразрывной связи казахской истории с тюркомонголоязычными джунгарами.

Link to comment
Share on other sites

Слова общие.

мал-мал,

отор-отар

хошуу-кошуу, көшүү /нүүдэл гэсэн үг/ оросын коч-евник бас энэ үгнээс гаралтай,

хэнз-кенже

ан амьтан-ан /түрэг үгний амьтный нэрс ихэнхдээ –ан гэдэг төгсгөлтэй Коян /туулай/, арслан/арстан- Арс хийдэг амьтан, Кыран /бүргэдийн төрөл/ , кабан г.м

өлөгчин-өлекшин

бэлтрэг-бөлтириги

шонхор- сункар

хөхөө-көкөк

буга-бугы

бух-бука

бөхөн-бөкен

Хороо-кора /гэр орчин, ойрийн орчин

Халх- калка /ард/, Казакстан Калкы Банк /буруугаар ойлгож болох гүй шүү, хе-хе

Калкан/ халхавч, бамбар

Хөрш-көрши /көрү –харах, ойр холгүй, харагдах айл гэсэн утгатай

Хос-Кос /нэмэх/

Хас-кас

Тамга-тамба

Худ-кудаа

Нагац-нагашы

Ах-ага

Ураг-уркы

Айл-аул

Аймаг-аймак

Засаг-жасау

Эрх –эрки

Босго-босага

Багана-бакан

Ац-аша

Шир-сири

Ширдэг-сырдак

Туурга-туырдык

Садага/хуучин монгол/-садак /ном сум/

Зэв-жебе

Мэс-мыс

Тохом/морьны-токым

Чөдөр-шидэр

Цулбуур-шылбыр

Тах-такы

Жороо /морь/-жорга

Аргамаг-аргамак

Жолооч-жолауши /жол-зам/

Залаа-жала

Алга/гарны/-алакан

Хавирга /сүвээ/-кабырга /сүве/

Хөөмий-көмей

Эр/хүн/-эр

Сүү-сүт

Архи-арак

Будаа-бидай

Эм-ем

Хуурга-куырдаг

Боорцог-баурсак

Борц-борша

Аяга-аяк

Хорхог-корык

Хэвэг-кебек

Зарам-жарма

Хурууд-курт

Эрт-ерте

Шат-саты

Бөөр-бүйрек

Жалга-жылга

Булаг-булак

Хөрхөрээ-күрке

Долгион-толкын

Зах-жага

Хөөрхөн-көркем /көрү/ харах, харагдах үгнээс

Цэцэг-шешег, гуль

Бээлий-биялай

Архирах-аркыру

Эв-еби

Хүч-күш

Чадал-шыдалы, шыдам

если честно, то их очень много

Link to comment
Share on other sites

Очень уж интересно получится, если писали бы что то на старомонгольском /уйгаржин/

Например: хаган /хаан/, угалу -/уул-гора/ и тд.

Слово "гора" у нас трактуют так;

Старомонгольский(худм) -агула

Тодо бичиг -оула

Калм(кириллица)-уул

Link to comment
Share on other sites

Слово "гора" у нас трактуют так;

Старомонгольский(худм) -агула

Тодо бичиг -оула

Калм(кириллица)-уул

Мое извинение УУЛ-АГУЛА. Так и есть. У нас и ныне так пишут.

Link to comment
Share on other sites

О тюркоязычии монголов 13 века:

С.А.Плетнева. Половцы. М: "Наука" - 1990. Стр.118:

"Летние стойбища у половцев, по словам грузинских летописей, назывались айлаг, а зимние - кышлаг. Рашид-ад-Дин писал, что также называли свои сезонные ставки монголы (Анчабадзе, 1960, с.122. Тизенгаузен, II, с.78.)."

Link to comment
Share on other sites

Мое извинение УУЛ-АГУЛА. Так и есть. У нас и ныне так пишут.

В тунгусо-маньчжурских языках гора тоже УЭЛИ.

Link to comment
Share on other sites

О тюркоязычии монголов 13 века:

С.А.Плетнева. Половцы. М: "Наука" - 1990. Стр.118:

"Летние стойбища у половцев, по словам грузинских летописей, назывались айлаг, а зимние - кышлаг. Рашид-ад-Дин писал, что также называли свои сезонные ставки монголы (Анчабадзе, 1960, с.122. Тизенгаузен, II, с.78.)."

Вспомнилось выссказывание Жалаира, что

"Codex Cumanicus" это словарь не половецкого языка, а монголо-татарского языка, т.е. язык монголов Чингизхана был тюркским и относился именно к кыпчакской группе языков.

Поддерживаю версию (имхо) по следующим основаниям (пока что):

1. Год создания кодекса 1303 г. - время господства монголов в местах основного создания кодекса - в крымских городах;

2. В нем даются переводы титулов:

хан - imperator (на латыни) - шах (парси)

солтан - rex

бег - princep

бей - baron

Здесь интересен титул "солтан/султан", который исследователи считают возникшим в Золотордынское время!

И позже у казахов он означал - чингизидов или белую кость. Но в послеюаньской Монголии его почему-то нет.

Link to comment
Share on other sites

Дополнительно:

халх --- казак:

Бутэг – Бүгін (сегодня, нынче)

Тэгш – Тегіс (ровный, гладкий)

Эрх – Ерік (воля, свобода действий)

Адуу (халх) - Ат (тюрк., каз.) - лошадь

http://ru.wikipedia.org/wiki/Монгольская_лошадь

Link to comment
Share on other sites

  • Модераторы

Здесь интересен титул "солтан/султан", который исследователи считают возникшим в Золотордынское время!

И позже у казахов он означал - чингизидов или белую кость. Но в послеюаньской Монголии его почему-то нет.

Султан (араб. سلطان‎‎) — титул правителя в исламских государствах. В Монголии арабизмы не в большом ходу.
Link to comment
Share on other sites

Адуу (халх) - Ат (тюрк., каз.) - лошадь

http://ru.wikipedia.org/wiki/Монгольская_лошадь

Адуу-Форма множественного числа.Должно быть адуус.Мы не знаем, почему буква "С "в конце отсутствует.

В единственном вполне возможно" Ад,Ат".

Link to comment
Share on other sites

Султан (араб. سلطان‎‎) — титул правителя в исламских государствах. В Монголии арабизмы не в большом ходу.

Фонетически больше смахивает на тюркское. :)

У казахов есть пословица: "Бөтен елде сұлтан болғанша, өз еліңде ұлтан бол", что означает примерно следующее: Лучше будь подметкой в своем эле (народе), чем султаном в чужом.

Кажется и в Слове о полку Игореве есть пересказ аналогичной кипчакской пословицы и о возвращении Атрака из Грузии в Степь. А это как никак 12 век и степь...

Link to comment
Share on other sites

Фонетически больше смахивает на тюркское. :)

У казахов есть пословица: "Бөтен елде сұлтан болғанша, өз еліңде ұлтан бол", что означает примерно следующее: Лучше будь подметкой в своем эле (народе), чем султаном в чужом.

Кажется и в Слове о полку Игореве есть пересказ аналогичной кипчакской пословицы и о возвращении Атрака из Грузии в Степь. А это как никак 12 век и степь...

Нету в "Слове" об Атраке.

Link to comment
Share on other sites

  • Admin

Бий биелэх-Танцевать танец.

В кыргызском:

бийлөө и. д. от бийле- танец (как процесс).

бийле - танцевать, плясать.

Link to comment
Share on other sites

На современном халха-монгольском языке «Их хориг» - великий запрет, где «Хориг» - запрет.

Чингис Гомбоин распространяет это словосочетание как этико-экологические заповеди предков о запрете посещения «заповедной зоны предков» как историко-географического объекта.

Французский ученый Генри Сюррие: «Монгольский хориг – заповедники, резервации, означал территорию, вход на которую был запрещен или запрещено там селиться или охотиться, а позднее пахать и обрабатывать землю, почву.

В казахском языке в данном звучании сохранился первоначальный смысл слова: «Қорық» - заповедная зона, территория, нетронутые, припасенные на запас пастбища. От основы «қор» – накопленные запасы, богатства, запасные ресурсы, резерв, фонд.

Не специалист, но на примере этого и своим языком хочу показать, что значения спорных слов (для одних это тюркизмы в монгольских, для вторых монголизмы в казахском) в казахском языке несут изначальный, первичный смысл, в монгольских языках - вторичный, адаптированный, несколько измененный.

Link to comment
Share on other sites

Названия животных (у Потанина Г.Н. из путешествия по СевероөЗападной Монголии в 1862 г.):

Куница: Сузар (халх), ныне Суусар – Сусар (каз.)

Соболь: Булугун (халх), ныне Булга – Бұлғын (каз.)

Выдра: Супгалю (халх) – Сұб (каз.)

Манул: Мануль (халх) – Мәлін (каз.)

Заяц-русак? (Lepus tolai): Тулай (халх), ныне Туулай – Толай (каз.)

Корсак: Хирса (халх) – Қарсақ (каз.)

Рысь: Шылюсин (халх), ныне Шилїїс – Сілеусін (каз.)

Тигр: Бар (халх) – Жол-барыс (каз.)

Лев: Арслан (халх) – Арыстан (каз.)

Кабан, самец: Хабан (халх) – Қабан (каз.), ныне: свинка Торой – поросенок Торай

Горный архар: Аргали (халх) – Арқар (каз.)

Горный козел: Тюкэ, Тихэ (халх) – Тау Теке (каз.)

Антилопа джейран: Дзэрэн (халх) - ........... (каз.)

Дикий як: Сарлык (халх) – Сарлық (каз.)

Самец марала: Богу (халх) – Бұғы (каз.)

Орел беркут: Бургут (халх) – Бүркіт (каз.)

Link to comment
Share on other sites

  • Модераторы

Названия животных (у Потанина Г.Н. из путешествия по СевероөЗападной Монголии в 1862 г.):

Куница: Сузар (халх), ныне Суусар – Сусар (каз.)

Соболь: Булугун (халх), ныне Булга – Бұлғын (каз.)

Выдра: Супгалю (халх) – Сұб (каз.)

Манул: Мануль (халх) – Мәлін (каз.)

Заяц-русак? (Lepus tolai): Тулай (халх), ныне Туулай – Толай (каз.)

Корсак: Хирса (халх) – Қарсақ (каз.)

Рысь: Шылюсин (халх), ныне Шилїїс – Сілеусін (каз.)

Тигр: Бар (халх) – Жол-барыс (каз.)

Лев: Арслан (халх) – Арыстан (каз.)

Кабан, самец: Хабан (халх) – Қабан (каз.), ныне: свинка Торой – поросенок Торай

Горный архар: Аргали (халх) – Арқар (каз.)

Горный козел: Тюкэ, Тихэ (халх) – Тау Теке (каз.)

Антилопа джейран: Дзэрэн (халх) - ........... (каз.)

Дикий як: Сарлык (халх) – Сарлық (каз.)

Самец марала: Богу (халх) – Бұғы (каз.)

Орел беркут: Бургут (халх) – Бүркіт (каз.)

И что Вы хотели сказать? Эти слова практически так же произносим. Современная кириллица монгольская очень сильно упрощена и не законченный проект. С русской кириллицей никак не перекликается.

Link to comment
Share on other sites

  • Модераторы

На современном халха-монгольском языке «Их хориг» - великий запрет, где «Хориг» - запрет.

Чингис Гомбоин распространяет это словосочетание как этико-экологические заповеди предков о запрете посещения «заповедной зоны предков» как историко-географического объекта.

Французский ученый Генри Сюррие: «Монгольский хориг – заповедники, резервации, означал территорию, вход на которую был запрещен или запрещено там селиться или охотиться, а позднее пахать и обрабатывать землю, почву.

В казахском языке в данном звучании сохранился первоначальный смысл слова: «Қорық» - заповедная зона, территория, нетронутые, припасенные на запас пастбища. От основы «қор» – накопленные запасы, богатства, запасные ресурсы, резерв, фонд.

Не специалист, но на примере этого и своим языком хочу показать, что значения спорных слов (для одних это тюркизмы в монгольских, для вторых монголизмы в казахском) в казахском языке несут изначальный, первичный смысл, в монгольских языках - вторичный, адаптированный, несколько измененный.

Наоборот в казахском видимо это слово носит вторичное значение.

Хориг от слова хори-, хорих, -запретить.

Хори+г-запретное место

Зура+г-картинка

Буда+г-краска

Ваш казахский Корык так членоразделяется?

Link to comment
Share on other sites

Ваш казахский Корык так членоразделяется?

«Қорық» - заповедная зона, территория, нетронутые, припасенные на запас пастбища. От основы «қор» – накопленные запасы, богатства, запасные ресурсы, резерв, фонд.

Link to comment
Share on other sites

Наоборот в казахском видимо это слово носит вторичное значение.

Хориг от слова хори-, хорих, -запретить.

Хори+г-запретное место

Зура+г-картинка

Буда+г-краска

Ваш казахский Корык так членоразделяется?

Казахский қорық происходит от слова "қору-" что вполне вероятно заимствование от монгольского "хори-".

А насчет слова қор:

...«Қорық» - заповедная зона, территория, нетронутые, припасенные на запас пастбища. От основы «қор» – накопленные запасы, богатства, запасные ресурсы, резерв, фонд.

қор - хур на монгольском.

хур - корень многих слов с обозначением чего то собирать, накапливать

хур баян - богач с накопленными, наследственными богатыми имуществами

хур хөрөнгө - накопленное, богатое имущество (капитал)

хурал - собрание

хуралдай - большое собрание

хураах - собирать

Почему у казахов это слово стало как "кор"?

А "курултай" есть заимствование из монгольского.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...